Английский - русский
Перевод слова Academic
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Academic - Образования"

Примеры: Academic - Образования
As regards academic qualifications, the following picture emerges: В зависимости от уровня образования:
Distinctions Received many distinctions, the principal one being the Medal for Academic Merit of the National University of Colombia. Languages За время работы получила многочисленные награды, из которых основной является медаль за заслуги в области образования Государственного университета Колумбии.
Academic staff in the Law Faculty of the University of Khartoum and the Centre for Peace and Human Rights Studies at the El-Fasher University have the required expertise and have expressed their willingness to contribute to the enhancement of human rights education in the country. Педагогический состав юридического факультета университета в Хартуме и сотрудники Центра по изучению проблем мира и правам человека при университете Эль-Фашера располагают необходимым опытом и выражают готовность внести свой вклад в укрепление образования в области прав человека в стране.
Languages Wolof (national), French (education and official), English and Spanish. Academic and postgraduate studies Языки: волоф (родной), французский (язык полученного образования и официальный), английский и испанский.
But what we point out - this is not the way a traditional academic model is structured, the type of academic model that most of us grew up in. Но заметьте, что традиционная модель образования, к которой мы с вами привыкли со школы, построена не по такому принципу.
General facts about the University, structure, services, academic info, and news. Лидер заочного образования бухгалтеров и секретарей-референтов Украины. Специальности.
Such merit is usually understood to be academic achievement, a combination of talent and training. Под этим обычно понимаются академические достижения, сочетание таланта и образования.
University Space Engineering Consortium-Global was a non-profit organization comprising members from universities and academic institutions from around the world. Глобальный консорциум университетского образования в области космической инженерии является некоммерческой организацией, объединяющей студентов и сотрудников университетов и других научно-исследовательских учреждений всего мира.
These projects are assigned to all laborious, forceful and talented persons interested in acquiring an academic education or work in Czech Republic. Эти проекты предназначены для деловых, энергичных и талантливых претендентов на получение высшего образования или работы в Чешской Республике.
The offices of university presidents, academic councils and other senior bodies in the formal education sector are controlled by men. Мужскими по составу являются ректораты университетов, научные советы и/или руководящие инстанции сферы базового образования.
On human resources, the principal problem in many cases is teachers' low level of academic training in delivering education. Что касается человеческих ресурсов, то слабый уровень научно-педагогической подготовки учителей преврещается зачастую в главную проблему сектора образования.
Although many young workers were overqualified for their posts, others with few academic qualifications had limited options. Хотя многие молодые работники обладают слишком высокой квалификацией для занимаемых должностей, у других, чей уровень образования ниже, возможности ограничены.
The project to improve bilingual intercultural education is now operating with the academic backing of Cuenca University. Помимо этого, при поддержке Университета Куэнки, предоставившего свои академические ресурсы, осуществляется проект по укреплению системы двуязычного межкультурного образования.
Six young women were employed by UNIFEM to offer academic guidance to young girls in schools. ЮНИСЕФ также оказал поддержку завершению подготовки пятилетнего учебного плана, нацеленного на обеспечение равных возможностей получения качественного образования для мальчиков и девочек.
The Skills Development Program provides people with financial assistance to attend academic upgrading, integrated training, English as a Second Language or apprenticeship programs. В рамках программы профессионального усовершенствования можно получить финансовую помощь для повышения уровня образования, комплексной профессиональной подготовки, изучения английского в качестве второго языка, а также стажерских программах.
Within the period of the II World War the Institute stopped its activity, its academic and material basis was destroyed during temporary occupation of Kyiv. Таким образом, к началу войны в Институте числилось 24 кафедры, но его деятельность не ограничивалась лишь переподготовкой в стенах вуза. Возрастающая потребность в повышении профессиональных знаний привела к зарождению в довоенный период и новой формы их получения путем приближения системы последипломного образования непосредственно к производству.
It will provide academic courses at the Masters level and practical or operations-related training within the University's lifelong-learning dimension. Он будет проводить учебные курсы для получения степени магистра и практические занятия или занятия, связанные с оперативной деятельностью, в рамках программы Университета, которая предполагает повышение образования в течение всего жизненного цикла.
Implementation of updated standards for upper-secondary academic and TVET внедрение обновленных стандартов высшего академического образования и профессионально-технического образования и обучения;
The Ministry of Education has so far spent a large amount of funds on remedial classes for the students of the deprived areas who apply to enter academic centres. Министерство образования затрачивает значительные средства на повышение уровня подготовки учащихся в неблагополучных районах, с тем чтобы они могли продолжать учебу.
The QF is a seven-level hierarchy that orders and supports qualifications of academic, vocational and continuing education sectors, and is underpinned by a robust quality assurance mechanism. СУК представляет собой семиуровневую иерархическую структуру, которая присваивает и подтверждает квалификацию в секторах академического, профессионального и непрерывного образования и опирается на надежный механизм контроля качества.
It's a process of academic it indicates the whole structure of education is shifting beneath our feet. Эта инфляция образования - признак того, что вся образовательная структура рушится у нас под ногами.
The Committee recommends that the State party review its school and academic system with a view to combining academic excellence and child-centred promotion of capacities and to avoiding negative consequences engendered by an extremely competitive environment. Комитет рекомендует государству-участнику внести изменения в свою систему школьного и высшего образования, с тем чтобы увязать высокие учебные требования с акцентом на раскрытие способностей детей, избегая при этом негативных последствий чрезмерно высокой конкуренции.
But what we point out - this is not the way a traditional academic model is structured, the type of academic model that most of us grew up in. Но заметьте, что традиционная модель образования, к которой мы с вами привыкли со школы, построена не по такому принципу.
I mean, he doesn't have any academic qualifications to speak of. У нет никакого заслуживающего упоминания образования.
As regards university teaching, [the years become telescoped and] the academic statistics available are those for 2003/04. Что касается университетского образования, то годы переходят один в другой, и статистические данные о положении в школе относятся к 2003/04 году.