Английский - русский
Перевод слова Academic
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Academic - Образования"

Примеры: Academic - Образования
It is clear that the sponsors of this resolution seek to exploit the field of higher education for political purposes totally extraneous to genuine academic pursuits. Ясно, что авторы этой резолюции стремятся использовать сферу высшего образования в политических целях, не имеющих никакого отношения к подлинно учебным задачам.
Educations systems should, in addition to their academic and vocational training, devote particular attention to the following: ... Системам образования, помимо учебной и профессионально-технической подготовки, следует уделять особое внимание таким вопросам, как:
The first two or three years of the above forms of secondary education are devoted to basic secondary education, a broad curriculum of academic and technical subjects. Первые два или три года в рамках вышеуказанного среднего образования отводятся получению базовых знаний, изучению широкого спектра академических и технических дисциплин.
Disabled persons also have access to adult training services, including literacy, academic training, job preparation and vocational training. Инвалиды имеют также доступ к услугам по подготовке взрослого населения, включая обучение грамоте, получение формального образования, подготовку к работе и профессиональное обучение.
It promotes the establishment of close collaboration between non-proliferation, arms control and disarmament experts and civil society, including educators and academic institutions at the secondary and tertiary levels of education. Проект способствует установлению тесного сотрудничества между экспертами по вопросам нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения и гражданским обществом, включая учителей и научные институты в области высшего и среднего образования.
The newly enacted legislation in the field of education has resulted in a changed situation, as reflected in the rate of coverage in academic 2000/01. Принятое новое законодательство в области образования позволило изменить ситуацию, о чем свидетельствует уровень охвата в 2000/2001 учебном году.
As Commission Chair, Dr. Pettigrew has been very active in promoting disarmament education, conflict resolution and peace through programmes, academic coursework, workshops and symposiums worldwide. Как председатель комиссии др Петтигру принимает самое активное участие в распространении образования в области разоружения, разрешения конфликтов и мира посредством осуществления программ, написания научных курсовых работ и проведения практикумов и симпозиумов во всем мире.
Secondary vocational establishments provide comprehensive vocational and academic instruction in occupations in the field of education, health care, agriculture and many other industrial and technical sectors. Профессиональные средние учебные заведения обеспечивают углублённое профессиональное и академическое обучение учащихся профессиям в сфере образования, здравоохранения, сельского хозяйства и ряда других промышленных и технических отраслей.
To encourage educational authorities and academic institutions to adapt curricula of journalistic studies with a more gender-sensitive approach; поощрять органы образования и академические институты в большей степени учитывать гендерный фактор в учебных программах по подготовке журналистов;
(b) The standard for education in a four-year academic secondary school; Ь) нормативы образования в четырехлетней академической средней школе;
Some are fulfilling a lifelong ambition to improve their academic qualifications, others want to gain qualifications to improve their employment opportunities. Одни реализуют свое многолетнее стремление повысить уровень образования, а другие пользуются ею, чтобы получить такую квалификацию, которая позволила бы им расширить возможности трудоустройства.
Women have been given priority in the process of eliminating illiteracy, while the gender perspective is the main axis of the academic curriculum in public education. Женщинам уделяется приоритетное внимание в процессе ликвидации неграмотности, хотя учет гендерной перспективы лежит в основе учебной программы государственной системы образования.
As education minister she abolished the academic ethnic quota system, awarding public school places and scholarships by open merit ranking. На посту министра образования она отменила систему этнических квот, введя доступ в государственные школы и к получению стипендий, который был связан лишь с показателями учащихся.
An external evaluation of all academic departments in Greek universities was conducted by the Hellenic Quality Assurance and Accreditation Agency (HQAA) in the previous years. Внешнюю оценку всех греческих университетов проводит Агентство по обеспечению качества образования и проведению аккредитации (HQAA) в предыдущие годы.
Distribution of teachers by academic qualifications, Level I schools, all categories, Численность учителей в начальных школах всех типов в разбивке по уровню образования, 1998-1999 годы
Art education is an academic subject at all stages of public education and exhibitions are held in which the drawings and artistic work of female students are displayed. Художественное воспитание входит в программу образования на всех ступенях государственного образования, а также проводятся выставки рисунков и художественных работ учащихся-женщин.
The programme is prized for the academic opportunity and the practical experience it provides for the fellows. Программа ценится за предоставляемые ею возможности получения образования и за практический опыт, который она дает стипендиатам.
(b) For the Employment Enhancement Program (federal-provincial Social-Assistance Recipient Agreement): assessment and counselling services, academic upgrading and skills training programmes. Ь) программа расширения занятости (соглашение между федерацией и провинцией о выплате пособий по социальной помощи): услуги по оценке и консультированию, повышение уровня образования и программы профессионального обучения.
It is understood that media and multimedia systems in contemporary society are amongst the fundamental agents of socialization, alongside families and academic institutions. Наряду с семьей и системой образования средства массовой информации выступают как мощное средство воспитания граждан современного общества.
Even if women have begun to surpass men in terms of academic achievement, they often encounter a glass ceiling. Даже если женщины постепенно стали превосходить мужчин по уровню образования, они часто сталкиваются с препятствиями в продвижении по службе.
This Order established six goals, consistent with tribal traditions and cultures, for improving educational achievement and academic progress for American Indians and Alaska Natives. Указ устанавливает шесть учитывающих традиции и культуру племен целей, направленных на повышение уровня образования и академического прогресса среди американских индейцев и коренных жителей Аляски.
The Institute acts as an apex level research and development organisation in the field of vocational education and provides directs and academic support to the programmes. 88 Этот институт выступает в качестве ведущего научно-исследовательского заведения в области профессионально-технического образования, которое предоставляет консультационную и методическую поддержку в связи с осуществлением программ.
It recognizes the academic achievements of approximately 110 Aboriginal students each year, helping them gain the education they need for their career choices. В знак признания их успехов в учебе примерно 110 учащихся-аборигенов ежегодно получают финансовую помощь для продолжения учебы и получения надлежащего образования, необходимого для выбора своей карьеры.
Yukon Excellence Awards, based on academic achievement in Yukon schools, are available to all students for the costs of post-secondary studies. Показавшим наилучшие результаты в учебе выпускникам юконских школ предоставляются стипендии для продолжения образования.
The United Nations study helped to advance disarmament education and training in non-proliferation among Member States in a focused manner and encouraged partnerships between Governments and non-governmental organizations, especially academic institutions. Исследование Организации Объединенных Наций содействовало целенаправленному продвижению вперед процесса образования в области разоружения и профессиональной подготовки по вопросам нераспространения в государствах-членах и способствовало налаживанию партнерских отношений между правительствами и неправительственными организациями, особенно научными учреждениями.