Английский - русский
Перевод слова Academic
Вариант перевода Образования

Примеры в контексте "Academic - Образования"

Примеры: Academic - Образования
Salaries and wages depend on academic qualifications and experience. Оклады и заработная плата зависят от уровня образования и опыта работы.
Females may study the same subjects studied by males at all academic levels. Девочки и девушки могут изучать те же самые учебные дисциплины, что и учащиеся мужского пола, на всех уровнях образования.
In his report, the Secretary-General encourages disarmament and non-proliferation education activities at all academic levels, including secondary education. З. Генеральный секретарь в своем докладе призывает укреплять деятельность в сфере просвещения в области разоружения и нераспространения на всех уровнях образования, в том числе в средних школах.
There are also some predominantly male professions amongst the academic professions. Среди требующих образования профессий есть также такие, где преобладают мужчины.
Consequently, Sweden has not yet established any academic cooperation with those Territories. Поэтому Швеция еще не наладила никакого сотрудничества в области образования с этими территориями.
Free academic, scientific, cultural and sporting exchange among peoples is a right widely recognized by the international community. Свободный обмен между народами в области образования, науки, культуры и спорта - это широкое право, признанное международным сообществом.
The material shows that the proportion of women is increasing at all levels of the academic system. Представленные материалы свидетельствуют о росте доли женщин на всех уровнях системы образования.
The level of service allowance is determined upon recruitment based on academic qualifications and years of relevant experience. Размер служебной надбавки определяется при наборе с учетом образования и опыта кандидата.
Appropriate textbooks and learning materials are provided for each educational grade and teachers have academic and teaching qualifications. Каждое образовательное учреждение обеспечивается соответствующими учебниками и учебными материалами, а учителя обладают соответствующим уровнем образования и преподавательской квалификацией.
Research has shown that certain social and economic indicators are associated with the risk of academic difficulties. Как показали исследования, некоторые социальные и экономические показатели сопряжены с проблемами в области образования.
Expanding access to quality academic and vocational education and skills training and promoting entrepreneurship also remained priorities. Расширение возможностей доступа к получению качественного академического и профессионального образования и развитие профессиональных навыков и обучение навыкам предпринимательской деятельности также относятся к числу приоритетов.
Human resource development was crucial, including increased investment in academic and vocational education and training. Крайне важное значение имеет развитие людских ресурсов, в том числе увеличение объема инвестиций в сферу научного и профессионального образования и профессиональной подготовки.
Civil society, academic institutions and media play essential roles in monitoring and human rights education. Значительную роль в процессе наблюдения и образования в области прав человека играют также гражданское общество, научные учреждения и средства массовой информации.
Rehabilitation may include vocational or academic training. К реабилитации могут быть отнесены профессиональная подготовка или получение образования.
This is related to completion and retention rates, academic performance and girl-friendly infrastructures. Решение этой проблемы связано с показателями удержания и окончания образования, успеваемостью и инфраструктурой, предназначенной для девочек.
The International Nuclear Security Education Network, established in 2010, has expanded and now comprises over 50 academic institutions. Созданная в 2010 году Международная сеть образования по вопросам ядерной безопасности расширилась и сейчас включает больше 50 академических учреждений.
Shortages of teaching personnel with academic qualifications in informal education to assume responsibility for supervising and planning action in that field. Нехватка преподавателей с университетским образованием в системе неформального образования, которые могли бы взять на себя функции контроля и планирования деятельности в этой области.
Several challenges arise when creating and maintaining a high-level education system, including employing and retaining highly qualified academic staff. При создании и поддержании на должном уровне системы образования возникает ряд проблем, связанных, в том числе, с наймом и удержанием квалифицированного преподавательского состава.
This evolution is associated with measures taken to reorganise the first cycle school network that was considered fundamental to reduce academic underachievement and school drop-out rates. Такая динамика, возможно, связана с мерами по реорганизации системы школьного образования первого цикла, которая была признана крайне необходимой для снижения неуспеваемости и отсева из школ.
While promoting inclusive education, the Government will make use of various arrangements as appropriate, according to students' academic capabilities and needs. Правительство будет не только способствовать развитию системы инклюзивного образования, но и использовать в соответствующих случаях другие различные методологии с учетом способностей учащихся к обучению и их потребностей.
The failure to combine academic education with vocational education is a major barrier to development. Одним из основных препятствий для развития является неспособность обеспечить интеграцию академического и профессионального образования.
Those delegations stressed that education systems needed a balanced focus on academic pursuits and sports, as well as cultural and spiritual development. Эти делегации подчеркнули, что системы образования должны уделять одинаковое внимание учебе и спорту, а также культурному и духовному развитию.
Since 1995, Brunei Darussalam has offered scholarships for international students to pursue higher level education in various academic institutions in the country. Начиная с 1995 года Бруней-Даруссалам предоставляет стипендии иностранным студентам для получения высшего образования в различных академических институтах страны.
In higher education, university groups are being trained to encourage preventive actions in academic institutions. На ступени высшего образования создаются университетские группы, члены которых осуществляют профилактическую деятельность в соответствующих вузах.
The national education sector has modest resources which have been allocated to the academic and scientific research directorate of the University of Burundi. Сектор национального образования располагает небольшими средствами, выделяемыми на оплату услуг управления учебной и научно- исследовательской работы Университета Бурунди.