Английский - русский
Перевод слова Academic

Перевод academic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Академический (примеров 226)
It is a university credit course of one academic semester's duration that involves training delivered by university professors in the IHL principles and rules governing the conduct of military operations. Речь идет о зачетном университетском курсе продолжительностью один академический семестр, который предусматривает проведение силами университетских преподавателей подготовки по принципам и нормам МГП, регулирующим ведение военных операций.
The International Academic Board is a key actor in all academic issues. Международный академический Консультативный комитет является ключевым органом во всех академических вопросах.
ACAD is a collaborative academic project which aims to produce a menu of individual academic modules, syllabi, case studies, educational tools and reference materials that may be integrated by universities and other academic institutions into their existing academic programmes and should be available through a platform. Эта инициатива представляет собой совместной академический проект в целях подготовки ряда самостоятельных учебных модулей, учебных программ, тематических исследований, учебных пособий и справочных материалов, которые университеты и другие академические учреждения могут интегрировать в свои существующие академические программы и которые будут доступны через платформу.
However, there is an argument that postmodernism is just moral relativism, therefore cheating is condoned as a valid academic method, even if it is morally and legally wrong. Однако, есть мнение, что постмодернизм - это просто моральный релятивизм, поэтому обман принимается как обоснованный академический метод, даже если он морально и юридически ошибочен.
Winner of the Association of American Publishers Award for "Best New Journal 1996", Global Governance is a refereed academic journal, published by Lynne Reinner Publishers and distributed to ACUNS members as part of their membership. Премию Ассоциации американских издателей за «Самый лучший новый журнал 1996 года» получил рецензионный академический журнал "Global Governance", издаваемый «Линн Рэйнер паблишерс» и распространяемый среди членов АКУНС.
Больше примеров...
Научный (примеров 116)
Previous positions include: Director and academic Head of Department, African Gender Institute, and positions at the Institute of Social Studies, The Hague, and the University of Bradford. Предыдущие должности: директор и научный руководитель кафедры Африканского гендерного института, занимала различные должности в Институте социальных исследований в Гааге и Университете Брадфорда.
During the Secretary-General's recent visit to Japan, the Academic Council for the United Nations had been established there to promote support for the Organization. Недавно в ходе визита Генерального секретаря в Японию в этой стране был учрежден Научный совет по поддержке Организации Объединенных Наций.
(b) In order to draw upon the resources of academic and scientific communities, a project on developing highly aggregated indicators of sustainable development was launched by the Scientific Committee on Problems of the Environment (SCOPE); Ь) для задействования ресурсов учебных и научных организаций и учреждений Научный комитет по проблемам окружающей среды (НКПОС) начал осуществление проекта, связанного с разработкой показателей устойчивого развития с высокой степенью агрегирования;
Celtica: Journal of the School of Celtic Studies is an academic journal devoted to Celtic studies, with particular emphasis on Irish literature, linguistics and placenames. Journal of the School of Celtic Studies - научный журнал, посвящённый кельтологии, в первую очередь изучению древне- и среднеирландского языка, средневековой ирландской литературе и топонимике.
Acting Head of Section, Education, Information and Statistics; Second Master; Academic Master; Quality Assurance Manager, Kleen Touch Company Ltd.. Исполняющий обязанности руководителя секции образования, информации и статистики; помощник учителя; научный сотрудник; управляющий по вопросам гарантии качества, компания «Клин-Тач, Лтд.».
Больше примеров...
Учебный (примеров 40)
Mom and dad were at each other's throats and the academic crisis was a cry for help. Мама с папой грызлись друг с другом и учебный кризис был криком о помощи.
According to census data, 277 different languages and dialects are spoken in the Russian Federation; 89 languages are used in the State general education system, 39 of them as mediums of instruction, and 50 languages of Russian peoples are studied as academic subjects. По данным переписи 2010 года в Российской Федерации используется 277 языков и диалектов, при этом в государственной системе общего образования функционирует 89 языков, в том числе на 39 языках ведется обучение, а 50 языков народов России изучаются как учебный предмет.
First-aid post is located on the 1st floor of the building number 3 and a reading room with a lending library is located in the building Nº 3 Academic building Nº 5'. (of Foreign Languages Department). Медпункт расположен на 1 этаже корпуса Nº 3 и читальный зал с абонементом в корпусе Nº 3 Учебный корпус Nº 5. (корпус факультета иностранных языков).
Another, very successful, e-learning course was offered for academic credit to participants from countries that contributed forces to peacekeeping operations. Другой, весьма успешный учебный курс с применением таких средств является обязательным для участников из стран, предоставляющих контингенты для миротворческих операций.
Comparing the numbers of undergraduate and graduate students in academic 1992/93 with those in academic 1999/2000 showed that a marked increase of students of higher schools and faculties did not give a clear picture of an efficient academic situation existing in the Federal Republic of Yugoslavia. Сопоставление численности студентов и выпускников вузов в 1992/1993 учебном году с аналогичными показателями за 1999/2000 учебный год показало, что заметный прирост численности учащихся вузов не создает четкой картины реальной академической ситуации в Союзной Республике Югославии.
Больше примеров...
Ученый (примеров 20)
The rector and academic secretary are elected by the Assembly of Communities and Peoples. Ректор и ученый секретарь избираются Ассамблеей общин и народов.
Brilliant man, of course, but an academic. Выдающийся был человек, но ученый.
Matthias Theodor Vogt (born 5 May 1959) is a German academic with a focus on cultural policy and an author of studies on cultural conditions that might serve to strengthen the democratic potential in diverse European countries. Matthias Theodor Vogt; 5 мая 1959, Рим, Италия) - немецкий ученый в сфере культурной политики и автор многочисленных культурологических исследований факторов, влияющих на укрепление демократического потенциала в Европе.
Academic advisor, Research programme on Asia Pacific, University of Colima, Mexico. Ученый консультант, программа исследований Азиатско-Тихоокеанского региона, университет Колимы, Мексика.
Academic Secretary, Russian Institute for Cultural Research, Moscow Ученый секретарь Российского института культурологии, Москва
Больше примеров...
Образования (примеров 642)
Given the large regional disparities in the quality of education, the system of awarding scholarships based on academic performance was questionable. Учитывая, что качество образования существенно различается по регионам, эффективность системы присуждения стипендий, основанной на показателях академической успеваемости, вызывает большие сомнения.
With the introduction of the new academic curriculum for higher education, human rights have become a separate mandatory discipline. С введением нового научного учебного плана высшего образования права человека стали отдельной обязательной дисциплиной.
Calls upon the international community to continue to assist disadvantaged South African democratic anti-apartheid organizations and individuals in the academic, scientific and cultural fields; призывает международное сообщество продолжать оказывать помощь находящимся в неблагоприятном положении южноафриканским демократическим организациям и лицам, выступающим против апартеида, в области образования, науки и культуры;
It is to be noted that 82 per cent of those found to be somewhat below the academic requirements possess many years of practical experience which is above the level stipulated. Необходимо отметить, что 82 процента лиц, чей уровень образования не во всем соответствует предъявляемым требованиям, имеют многолетний стаж практической работы, превышающий установленный.
The "Human Rights" Academic Methodological Laboratory and its Centre for Information and Training in the Field of Human Rights and Civil Education have been functioning since 1995 at the State University National Institute of Higher Education. С 1995 г. на базе Республиканского института высшей школы БГУ действует учебно-методическая лаборатория «Права человека» и при ней Центр по информированию и обучению в области прав человека и гражданского образования.
Больше примеров...
Академик (примеров 50)
When Teddy Roosevelt headed up the Police Commission, an anti-Semitic German academic booked a downtown hall for one of his rants. Когда Тедди Рузвельт возглавлял полицейский комитет, немецкий академик антисемит забронировал один зал в центре города под одно из своих собраний.
A university rector and leading academic of Uzbek origin had also been a member of the national conciliation commission. Ректор университета и ведущий академик узбекского происхождения также был членом комиссии по национальному примирению.
The English author and academic Charles Butler noted that Garner was attentive to the "geological, archaeological and cultural history of his settings, and careful to integrate his fiction with the physical reality beyond the page." Английский писатель и академик Чарльз Батлер отмечал, что Гарнер был внимателен к «геологической, археологической и культурной истории в своём художественном оформлении и объединял своё повествование с физической действительностью за гранью страницы».
On 17 January 2013, the academic Ted Piccone of the Brookings Institution published a memorandum addressed to President Obama with recommendations for changes to the policy on Cuba, including lifting the embargo. 17 января 2013 года академик Тэд Пиккон, Брукингский институт, опубликовал памятную записку, адресованную президенту Обаме с рекомендациями относительно изменения политики по отношению к Кубе, включая, в частности, отмену «эмбарго».
John Davies Evans OBE (22 January 1925 - 4 July 2011) was an English archaeologist and academic, renowned for his research into the prehistory of the Mediterranean, and especially the prehistoric cultures of Malta. Джон Дэвис Эванс, (англ. John Davies Evans 22 января 1925 (1925-01-22) - 4 июля 2011) - британский археолог и академик, известный своими исследованиями доисторического периода Средиземноморья, в особенности доисторических культур Мальты.
Больше примеров...
Научно-исследовательских (примеров 121)
UNU/IIST research projects help the international academic community to further develop software technology and to help developing countries strengthen their research and development capacities. Научно-исследовательские проекты УООН/МИПО содействуют международному академическому сообществу в продолжении деятельности по разработке программного обеспечения и способствуют развивающимся странам в укреплении их потенциала для проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ.
During the past 12 years, 4500 research programs were undertaken and realized with the participation of more than 10000 members of the academic community and several external collaborators. В течение последних 12 лет 4500 научно-исследовательских программ были предприняты и реализованы с участием более чем 10000 членов академического сообщества и несколько внештатных сотрудников.
This means involving many branches of the national government machinery and also institutions of higher learning, research and other academic bodies and private sector organizations. Такой подход предполагает подключение к этой деятельности многих структур национального правительственного механизма, а также высших учебных заведений, научно-исследовательских и других научных учреждений и организаций частного сектора.
The data obtained from the KOMPSAT programme will be distributed to various government organizations, research institutes and academic institutes for maximum use. В целях максимального использования данных, получаемых в ходе реализации программы КОМПСАТ, они будут распространяться среди различных правительственных организаций, научно-исследовательских и учебных институтов.
Among them were the development of new academic programmes, the foundation of an internal research and development network and the design of a new satellite platform. В число этих задач входит разработка новых академических программ, организация внутренней сети по проведению научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и разработка конструкции новой спутниковой платформы.
Больше примеров...
Учебе (примеров 67)
All I've got on my résumé is academic achievements, which will mean doodly-squat when I'm in line with 11,000 people vying for an opening in the garden department at wal-mart. В моем резюме только успехи в учебе, а это ерунда, когда рядом 11 тысяч человек, претендующих на вакансию в овощном отделе супермаркета.
Criteria for award of government scholarships are based on a point system which combines academic performance, behaviour and active participation and on the recommendation of the employer in the case of in-service students. Критерии присуждения государственных стипендий основываются на системе набранных баллов, которая включает в себя показатели по академической успеваемости, поведению и активному участию в учебе, а также рекомендацию работодателя в случае студентов, обучаемых без отрыва от производства.
"Academic regression". "Регресс в учебе".
English for Academic Purposes - this course will prepare you for study at an English-speaking university or a vocational institute. Английский для учебных целей. Этот курс подготовит вас к учебе в англоязычном университете или профессионально-техническом учебном заведении.
But McLaughlin's disregard for rigorous teaching models would belie academic accomplishments. Но МакЛафлин не считает, что жесткие воспитательные меры противоречат успехам в учебе.
Больше примеров...
Научно-исследовательскими (примеров 60)
Of the Institute's 4,897 e-course participants in 2012, 50 per cent benefited from courses related to public finance, trade and intellectual property, which were largely delivered in partnership with international and regional organizations, as well as academic institutions. Из 4897 участников электронных курсов Института в 2012 году 50 процентов прослушали курсы, связанные с государственными финансами, торговлей и интеллектуальной собственностью, которые в основном проводились в партнерстве с международными и региональными организациями, а также с научно-исследовательскими институтами.
Such research has been initiated and performed by research institutes, academic workplaces, European institutions, non-governmental organizations (NGOs) and international organizations. Эти исследования инициировались и велись научно-исследовательскими институтами, академическими учреждениями, европейскими органами, неправительственными (НПО) и международными организациями.
Collaboration with academic institutions and the use of interns were viewed as the most practical solution given the current financial situation. Было отмечено, что сотрудничество с учебными и научно-исследовательскими учреждениями и использование стажеров являются наиболее практичным решением в нынешней финансовой ситуации.
Human resource development calls for dynamic partnerships, employing multidisciplinary approaches, among teaching, training and research institutions in academic environments, as well as among governmental, semi-public and community-level agencies involved in planning and policy formulation. Для развития людских ресурсов необходимо создавать на основе многоотраслевых подходов отношения динамичного партнерства между академическими учебными и научно-исследовательскими учреждениями, а также между государственными, полугосударственными и общинными учреждениями, участвующими в планировании и разработке политики.
In addition, the component will continue to develop partnerships with other United Nations and international actors, security services, colleges, research and academic institutions, security associations and others. Помимо этого, данный компонент будет продолжать налаживать партнерские отношения с другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций и международными субъектами, службами безопасности, учебными заведениями, научно-исследовательскими и академическими учреждениями, ассоциациями служб безопасности и другими сторонами.
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 44)
Girls constitute the majority of students at secondary academic schools. Девочки составляют большинство учащихся средних общеобразовательных школ.
Both Acts cover compulsory schools and academic secondary schools and also, in some aspects, the various vocational secondary schools. Оба закона охватывают систему обязательного школьного образования и общеобразовательных средних школ, а также по ряду аспектов - различные средние специальные учебные заведения.
For example: (a) In some lower secondary schools and secondary academic schools special emphasis is put on artistic training; (b) In some secondary academic schools pupils study music for five years. Например: а) в некоторых средних школах младшего цикла и средних общеобразовательных школах делается упор на развитие творческих способностей; Ь) в других средних общеобразовательных школах практикуется пятилетнее музыкальное обучение.
Mainstream schools must provide for an environment that maximizes academic and social development. В общеобразовательных школах должна быть создана такая среда, которая открывала бы возможности для максимального развития способностей к обучению и общению.
Since 2000, a system of continuous sport competitions is implemented in the country as Umid nikhollari in general education schools, Barkamol avlod in academic and vocational secondary schools and "Universiade" in higher education institutions, covering approximately six million pupils and students. С 2000 года в Узбекистане внедрена непрерывная спортивно-соревнова-тельная система среди учащихся общеобразовательных школ "Умид нихоллари", среди учащихся академических лицеев и профессиональных колледжей "Баркамол авлод" и среди студентов вузов "Универсиада", которые охватывают около 6 миллионов учащейся молодежи.
Больше примеров...
Учебы (примеров 20)
The long-term impact of the cumulative disruption in students' education since the outbreak of the intifadah in 1987 continues to be felt in students' academic performance. Долгосрочное совокупное влияние перерывов в обучении со времени начала интифады в 1987 году по-прежнему сказывается на результатах учебы учащихся.
It was indicated that this plan marks an important shift by placing the child's physical, psychological, social and academic well-being at the centre of school decision making. Было указано, что этот план отражает заметные изменения, поскольку в соответствии с ним в процессе принятия решений в школах основное внимание уделяется потребностям ребенка с физической, психологической и социальной точек зрения, а также обеспечению нормальных условий для учебы.
School cafeterias have been introduced to support enrolment and attendance as well as to enhance academic achievement. для поощрения доступа, регулярного посещения и успешной учебы детей организуются школьные столовые;
Non-formal educational institutions and their complementary curriculum have been created to give students a second chance to make up for missed classes and meet the required quota of days in school for them to continue with their academic progress. Неформальные учебные заведения и их дополнительные учебные программы являются для этих учащихся своего рода шансом восполнить пробелы в образовании и набрать необходимое для продолжения учебы количество дней посещения школы.
Educational duration is four years and trainings and subjects are defined relating to the European Credit Transfer System (ECTS) that guarantees academic recognition of studies abroad. Продолжительность обучения - четыре года, а тренинги и предметы определены в отношении Европейской системы перевода кредитов (ECTS), которая гарантирует академическое признание учебы за рубежом.
Больше примеров...
Университетский (примеров 14)
The Professional Training Academic Delegation - DAFCO provided a significant input and contribution. Существенный вклад в его проведение внес Университетский центр непрерывного образования.
Global University Ranking measures over 400 universities using the RatER, an autonomous, non-commercial, Russian rating agency supported by Russia's academic society. Глобальный университетский рейтинг оценивает более 400 университетов, используя RatER - автономное, некоммерческое, российское рейтинговое агентство, поддерживаемое академическим обществом России.
The NITs have been granted deemed to be university status giving them full autonomy in academic matters in addition to complete administrative freedom to decide their own affairs. Национальным технологическим институтам предоставлен университетский статус, что, помимо полной административной свободы в их внутренних делах, дает им полноценную автономию в академических вопросах.
The University Council of Jamaica (UCJ) is the statutory body currently under the portfolio of the Ministry of Education which functions as an accrediting, awards and academic development body for degrees, diploma and certificate programmes. Университетский совет Ямайки (УСЯ) является находящимся в настоящее время в ведении Министра образования официальным органом по аккредитации, награждению и вопросам академического развития в отношении степеней, дипломов и программ сертификации.
Ngata performed well, and his academic results were enough to win him a scholarship to Canterbury University College (now the University of Canterbury), where he studied political science and law. Со своими высокими оценками Нгата получил стипендию для поступления в Кентерберийский университетский колледж (сейчас - Университет Кентербери), где он изучал политологию и право.
Больше примеров...
Преподаватель (примеров 24)
Mr. Gilbert Bitti, Academic, Rapporteur (France) Г-н Жильбер БИТТИ, преподаватель университета, докладчик (Франция)
Although he has no formal academic training in science, Mims has had a successful career as a science author, researcher, lecturer and syndicated columnist. Несмотря на то, что Мимз не получил формального образования в области точных наук, он построил успешную карьеру как автор научных работ, исследователь, преподаватель и синдицированный колумнист.
1970-1976 Research assistant; from 1972 onwards, Assistant Professor at the John F. Kennedy Institute for North American Studies, Free University of Berlin (teaching and research in the fields of American literature and culture; member of academic education commissions of the Free University) 1970-1976 годы Младший научный сотрудник; с 1972 года - младший преподаватель в Институте Северной Америки имени Джона Ф. Кеннеди, Берлинский свободный университет (преподавание и научные исследования в области американской литературы и культуры; работа в составе академических преподавательских комиссий Свободного университета)
1991: Organizer, academic co-director and teacher of the Training Course on International Human Rights Law for Judges and Lawyers in South America, under the auspices of the Academy of International Law in The Hague, The Netherlands (Netherlands Institute of Human Rights) 1991 год Организатор, содиректор по научной работе и преподаватель учебного курса по международному праву прав человека для судей и адвокатов Южной Америки под эгидой Академии международного права, Гаага (Нидерланды), Нидерландский институт прав человека
Academic career University of Adelaide: Research assistant to Professor D. P. O'Connell (1962), Tutor (1963), Lecturer (1963-64), Senior Lecturer (1965-71), Reader (1972-74), Dean of the Faculty of Law (1972-74). Аделаидский университет: помощник профессора Д.П. О'Коннелла по научным вопросам (1962 год), младший преподаватель (1963 год), преподаватель (1963-1964 годы), старший преподаватель (1965-1971 годы), ридер (1972-1974 годы), декан юридического факультета (1972-1974 годы).
Больше примеров...
Сугубо теоретический (примеров 3)
But up to the middle of 20th years of a leaving century all these processes had academic interest, not falling outside the limits laboratories. Но до середины 20-х годов уходящего века все эти процессы имели сугубо теоретический интерес, не выходя за пределы лабораторий.
If they are not supported, commitment to the Habitat Agenda will become academic. Если их не поддерживать, приверженность Повестке дня Хабитат будет носить сугубо теоретический характер.
However, we must recognize that this culture of conflict prevention is still academic, and that what we are facing is a proliferation of civil conflicts that the United Nations was not created to address. Однако мы должны признать, что эта культура предотвращения конфликтов все еще носит сугубо теоретический характер, а пока на практике мы сталкиваемся с увеличение числа гражданских конфликтов, которые Организация Объединенных Наций не в состоянии урегулировать.
Больше примеров...
Academic (примеров 23)
Students study English language courses such as General English and English for Academic Purposes. Студенты изучают базовый английский (General English) и академический английский (English for Academic Purposes).
The comic was widely reviewed, as an editor's pick by Choice: Current Reviews for Academic Libraries and by the Michigan Law Review among others. Комикс получил множество рецензий, включая юридическое обозрение от Michigan Law Review, и стал выбором редакции журнала Choice: Current Reviews for Academic Libraries и других.
In 1976, as a year 10 student, she captained a team on the television quiz It's Academic. В 1976 году была капитаном команды одноклассников в интеллектуальном телешоу It's Academic.
According to Shanghai Jiao-Tong University's Academic Ranking of World Universities, for example, 17 of the world's 20 best universities are American, with Harvard topping the list by a substantial margin. По данным Академического рейтинга университетов мира Шанхайского университета Цзяо Тун (Academic Ranking of World Universities), например, 17 из 20 лучших университетов мира - американские, и Гарвард возглавляет этот список с существенным отрывом.
In 2003, Kent's book From Slogans to Mantras was cited by Choice: Current Reviews for Academic Libraries as an "Outstanding Academic Title" that should be owned by every library. В 2003 году книга «От слоганов к мантрам» была определена журналом Choice: Current Reviews for Academic Libraries, как «Знаком высокой научности», что означает ещё обязательность наличия в каждой библиотеке.
Больше примеров...