Английский - русский
Перевод слова Academic

Перевод academic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Академический (примеров 226)
Not like the big cities on the coast, or your academic towns. Совсем не похоже на большие города побережья или ваш академический город.
Prior to joining Bannock/ DAI, Dr. Pospielovsky worked in London as an Emerging Markets Analyst and a University Lecturer and has accumulated over 15 years experience, both professional and academic, in finance, economics and politics of Eastern Europe and the former Soviet Union. До Bannock/ DAI, доктор Поспиловски работал в Лондоне в качестве Аналитика по Развивающимся Рынкам, был лектором в Университете и имеет 15-летний профессиональный и академический опыт в сфере финансов, экономики и политики Восточной Европы и стран бывшего СССР.
In order to reduce the number of girls and women who do not finish school and have no professional qualification, tertiary school and college regulations allow to grant students academic leave in case of health impairment or for any other serious reason. Чтобы сократить число девушек и женщин, которые оставляют школу и не имеют профессиональной квалификации, правила техникумов и колледжей разрешают предоставлять студентам академический отпуск в случае ухудшения здоровья или по какому-либо иному серьезному основанию.
In 1994 the university opened a school of physical education and sport, and Kherson Academic Lyceum at KSU. В 1994 году был открыт факультет физического воспитания и спорта, а также Херсонский Академический лицей при ХГУ.
Around the Square is the Central House of Officers, the residence of the President of Belarus, and the Yanka Kupala National Academic Theater. Вокруг сквера размещены Центральный Дом офицеров, резиденция Президента Республики Беларусь, Национальный академический театр им. Янки Купалы.
Больше примеров...
Научный (примеров 116)
This prohibition has deprived RIMM of professors and associate professors who were the best mathematicians of the University and composed almost entire academic staff of the Institute. Это запрещение лишило НИИММ профессоров и доцентов - лучших математиков университета, составлявших практически весь научный штат института.
Previous positions include: Director and academic Head of Department, African Gender Institute, and positions at the Institute of Social Studies, The Hague, and the University of Bradford. Предыдущие должности: директор и научный руководитель кафедры Африканского гендерного института, занимала различные должности в Институте социальных исследований в Гааге и Университете Брадфорда.
To that end, the Netherlands hosted a rule of law expert meeting on 20 April 2007, during which an academic inventory on the rule of law, written by The Hague Institute for the Internationalization of Law, was presented. С этой целью 20 апреля 2007 года Нидерланды приняли у себя в стране совещание экспертов по вопросам верховенства права, в ходе которого был представлен научный перечень вопросов, касающихся верховенства права, подготовленный Гаагским институтом по интернационализации права.
My interest is equally academic. Мои интерес чисто научный.
The Journal of Slavic Military Studies is a quarterly peer-reviewed academic journal that publishes articles relating to military affairs of Central and Eastern European Slavic nations, including their history and geopolitics, as well as book reviews. Журнал славянских военных исследований) - ежеквартальный рецензируемый научный журнал, публикующий статьи на тему военной истории центрально- и восточноевропейских славянских народов, а также их истории и геополитики.
Больше примеров...
Учебный (примеров 40)
The academic process is provided by 600 teachers including more than 100 doctors of science, professors and 350 candidates of Science and associate professors. Учебный процесс обеспечивают свыше 600 преподавателей, в том числе более 100 докторов наук, профессоров и 350 кандидатов наук, доцентов.
First-aid post is located on the 1st floor of the building number 3 and a reading room with a lending library is located in the building Nº 3 Academic building Nº 5'. (of Foreign Languages Department). Медпункт расположен на 1 этаже корпуса Nº 3 и читальный зал с абонементом в корпусе Nº 3 Учебный корпус Nº 5. (корпус факультета иностранных языков).
Female offenders have access, through the facility's education unit, to a variety of academic, artistic and vocational educational opportunities, including horticulture, data processing, desktop publishing and construction trades. Учебный центр тюрьмы в Шейкопе дает женщинам-заключенным возможность повысить уровень своего образования, развить творческие способности и получить профессиональную подготовку, например в области выращивания садовых культур, обработки данных, издательского дела и строительства.
Commencement is the action of receiving or conferring an academic degree. IBE graduates always wear academic dress, and increasingly faculty do the same. Каждый учебный года заканчивается Церемонией вручения Дипломов выпускникам первого и второго высшего образования и выпускным балом.
You must have completed a full year of academic study and must be in good academic standing. Вы должны уже закончить полный учебный год и должны преуспевать в академическом плане.
Больше примеров...
Ученый (примеров 20)
Brilliant man, of course, but an academic. Выдающийся был человек, но ученый.
It is apparent from the accounts received by the Special Representative that Mr. Turgunaliev is generally respected as an academic and for his leadership in the Movement for Deliverance from Poverty in Kyrgyzstan. Из материалов, полученных Специальным представителем, становится ясно, что г-н Тургуналиев пользуется всеобщим уважением как ученый и лидер Движения за избавление от нищеты в Кыргызстане.
An independent academic from Glasgow University had reviewed experience to date under the Optional Protocol to the Convention against All Forms of Discrimination against Women and found that women in the United Kingdom had derived no real benefit from the opportunity to file individual complaints. Независимый ученый из Университета Глазго изучил накопленный к настоящему времени опыт в рамках Факультативного протокола к Конвенции против всех форм дискриминации в отношении женщин и пришел к выводу о том, что женщины в Соединенном Королевстве не извлекают каких-либо реальных выгод из возможности подачи индивидуальных жалоб.
Academic Secretary, Russian Institute for Cultural Research, Moscow Ученый секретарь Российского института культурологии, Москва
The IAA Assembly has a session every three years; the Academic Council, every year. Сессия Ассамблеи МАА проводится раз в три года; Ученый совет собирается раз в год.
Больше примеров...
Образования (примеров 642)
The report reveals women's limited employment opportunities in spite of their better academic qualifications. В докладе отмечается, что у женщин, несмотря на их более высокий уровень образования, меньше возможностей трудоустроиться.
Art education is an academic subject at all stages of public education and exhibitions are held in which the drawings and artistic work of female students are displayed. Художественное воспитание входит в программу образования на всех ступенях государственного образования, а также проводятся выставки рисунков и художественных работ учащихся-женщин.
Mobilize and promote abilities of female educational staff at the provincial and district level to improve academic curriculum to meet the needs of the communities and set appropriate schedule in accordance with the production seasons in order to encourage regular school attendance of female students. мобилизовать потенциал женщин, работающих в системе образования в провинциях и районах, с тем чтобы адаптировать учебную программу к потребностям общин и скорректировать расписание занятий с учетом сезонных полевых работ, что поможет повысить посещаемость учащихся девочек;
The author strongly supports the idea of integration of academic and extracurricular activities and brings valid proofs which show how important it is for the creation of an effective school holistic system. Вряд ли найдется сегодня педагог или руководитель образовательного учреждения, который не утверждал бы, что важнейшим условием успешности работы в сфере образования является интеграция педагогических усилий всех ее субъектов. Слово «интеграция» стало одним из самых распространенных в современном педагогическом лексиконе.
While the main focus has been on providing access to primary, and to a much lesser extent secondary, education, the Albert Einstein German Academic Refugee Initiative Fund offers scholarships to refugees to study at the tertiary level in their host countries. Основное внимание в рамках этой деятельности уделялось обеспечению доступа к начальному и в меньшей степени - к среднему образованию, однако Немецкий академический фонд имени Альберта Эйнштейна для оказания помощи учащимся-беженцам предоставлял им стипендии для получения высшего образования в принимающих их странах.
Больше примеров...
Академик (примеров 50)
Kimberlee "Kim" Weatherall is an Australian intellectual property lawyer, blogger and academic. Кимберли (Ким) Уэзеролл - австралийский юрист в сфере интеллектуальной собственности, блогер и академик.
Carl Paul Caspari (8 February 1814 - 11 April 1892) was a Norwegian neo-Lutheran theologian and academic. Carl Paul Caspari; 8 февраля 1814 - 11 апреля 1892) - норвежский нео-лютеранский теолог и академик.
Similarly, academic Hyung Gu Lynn has commented that some defectors embellish or fabricate their stories to sell books or lobby for regime change. Академик Хён Гу Лин прокомментировал, что некоторые перебежчики намеренно приукрашают или придумывают свои истории для того, чтобы потом продавать свои книги или лоббировать смену режима в КНДР.
The conference was followed by the opening of an exhibition in the museum located at the Korolyov farmstead, where the academic was born. По окончании конференции состоялась церемония открытия обновленной экспозиции в музее-усадьбе С.П. Королева, где родился будущий академик.
George William Furnas (born 1954) is an American academic, Professor and Associate Dean for Academic Strategy at the School of Information of the University of Michigan, known for his work on semantic analysis and on human-system communication. Джордж Уильям Фурнас"(George William Furnas)" (р. 1954) - американский академик, профессор и заместитель декана по учебной стратегии в школе информации в университете штата Мичиган, известный своими работами над семантическим анализом и человеко-коммуникационными системами.
Больше примеров...
Научно-исследовательских (примеров 121)
This pandemic showed the importance to connect all countries' research, academic, laboratory and clinical institutions, professionals, communities and citizens to tackle health problems. Эта пандемия продемонстрировала важность объединения усилий научно-исследовательских, лабораторных и клинических учреждений, специалистов, общин и граждан для решения задач в области охраны здоровья населения.
The process was broad-based and brought together legal experts from all parts of the world, including representatives of international organizations, regional intergovernmental bodies, non-governmental organizations, and research and academic institutions. Этот процесс имел широкий охват, и в нем участвовали эксперты в области права из всех регионов мира, в том числе представители международных организаций, региональных межправительственных органов, неправительственных организаций и научно-исследовательских и учебных учреждений.
University Space Engineering Consortium-Global was a non-profit organization comprising members from universities and academic institutions from around the world. Глобальный консорциум университетского образования в области космической инженерии является некоммерческой организацией, объединяющей студентов и сотрудников университетов и других научно-исследовательских учреждений всего мира.
Several speakers welcomed the growing importance of United Nations Academic Impact as a global platform for universities and research organizations. Несколько ораторов приветствовали растущее значение инициативы Организации Объединенных Наций «Взаимодействие с академическими кругами» в качестве глобальной платформы для университетов и научно-исследовательских организаций.
In terms of partnerships, more than 300 international institutions of higher education and research became affiliated with the Department's Academic Impact initiative. С точки зрения партнерских связей следует отметить, что более 300 международных учреждений высшего образования и научно-исследовательских учреждений стали участниками осуществляемой Департаментом инициативы «Вклад научной общественности».
Больше примеров...
Учебе (примеров 67)
Furthermore, the past 15 years had witnessed a dramatic turnaround in both absenteeism and academic achievement. Кроме того, в последние 15 лет отмечается резкое сокращение как прогулов, так и отставания в учебе.
Those delegations stressed that education systems needed a balanced focus on academic pursuits and sports, as well as cultural and spiritual development. Эти делегации подчеркнули, что системы образования должны уделять одинаковое внимание учебе и спорту, а также культурному и духовному развитию.
Moreover, the boarding schools in Finland were generally smaller in size, and the focus was on academic training. Кроме того, школы-интернаты в Финляндии, как правило, были небольшими, и все внимание в них уделялось учебе.
The FAWCO Foundation administers an awards programme through which scholarship awards worth hundreds of thousands of dollars have been granted for study to FAWCO members and their children in recognition of their academic excellence. В рамках осуществляемой Фондом ФАВКО программы стипендий члены ФАВКО и их дети в знак признания их выдающихся успехов в учебе получают для продолжения образования стипендии, общая сумма которых составляет сотни тысяч долларов.
The Committee urges the State party to undertake a study on the academic under-achievement of boys, with a view to understanding the scope and nature of the problem and to enhancing the academic achievement of boys, particularly in the Caribbean Territories and the Falkland Islands. Комитет настоятельно призывает государство-участник провести исследование по вопросу об отставании мальчиков в учебе с целью понимания масштабов и характера этой проблемы и повышения успеваемости мальчиков, особенно в Территориях Карибского бассейна и на Фолклендских островах.
Больше примеров...
Научно-исследовательскими (примеров 60)
However, the discussion helped to clarify the nature of the problem about the gaps that exist between academic statisticians and statisticians working in the field of official statistics. В то же время состоявшееся обсуждение помогло выяснить характер проблемы несогласованности, которая проявляется между научно-исследовательскими статистическими учреждениями и статистическими учреждениями, работающими в области официальной статистики.
The assessment of programmes of official statistics by academic statisticians should pass through their participation in advisory bodies such as the CNIS in France or the CEIES at the European Union level. Оценка программ официальной статистической деятельности научно-исследовательскими статистическими учреждениями должна предусматривать их участие в работе таких консультативных органов, как Национальный совет по статистической информации во Франции или Консультативный комитет по статистической информации в экономической и социальной сферах на уровне Европейского союза.
It is important to create links between Member States and the scientific and academic communities to generate a sound basis for policy. Intelligence-sharing between national law enforcement agencies should be enhanced. Для того чтобы создать прочную основу для политики, необходимо установить связи между государствами-членами и научно-исследовательскими кругами.
Because of extreme financial constraints, the Centre's activities have been largely directed towards maintaining contacts and cooperation with governmental and non-governmental organizations, research centres, academic institutions and other United Nations bodies and agencies interested in issues of disarmament and international security. Из-за исключительно серьезных финансовых трудностей деятельность Центра была направлена в основном на поддержание контактов и сотрудничества с правительственными и неправительственными организациями, научно-исследовательскими центрами, учебными заведениями и другими органами и учреждениями Организации Объединенных Наций, проявляющими интерес к вопросам разоружения и международной безопасности.
24.16 To reach a broader segment of the global public, the Division will continue to develop new constituencies, including institutions of higher education and research, through the United Nations Academic Impact initiative. 24.16 Для обеспечения во всем мире более широкого распространения информации Отдел продолжит налаживать контакты с новыми партнерами, в том числе с высшими учебными заведениями и научно-исследовательскими институтами, действуя в рамках инициативы Организации Объединенных Наций по вопросам вклада научного сообщества.
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 44)
The academic secondary school has four grades, with certain exceptions specified in the Act on Public Education. Обучение в общеобразовательных средних школах продолжается четыре года с учетом исключений, оговоренных в Законе о государственном образовании.
Gender discrimination is identified in academic schools and training sectors and is also reflected in women's professional choices and their career opportunities. Дискриминация по признаку пола существует как в общеобразовательных, так и в профессионально-технических школах, влияя на профессиональный выбор и карьерные возможности женщин.
Persons liable for conscription may have call-up deferred to enable them to continue their education if they are studying in general schools, academic secondary schools or technical colleges or as internal students in institutes of higher education, until graduation. Отсрочка от призыва для продолжения образования предоставляется призывникам, обучающимся в общеобразовательных школах, академических лицеях и профессиональных колледжах, а также студентам, обучающимся в высших образовательных учреждениях по очной форме обучения, до их окончания.
In addition, there are agricultural schools and nautical schools combining specific vocational training with academic studies. Кроме того, существуют школы с сельскохозяйственным уклоном или школы, в которых обучаются морскому делу, в которых сочетается изучение общеобразовательных и профессиональных дисциплин.
The academic secondary school of six grades starts education and teaching on the seventh grade, the academic secondary school of eight grades starts education and teaching on the fifth grade, and both finish with the twelfth grade. Учащиеся, желающие получить образование в общеобразовательных средних школах, начиная с девятого класса имеют такую возможность при наличии необходимых средств как в столице, так и в провинциях.
Больше примеров...
Учебы (примеров 20)
Such establishments must moreover grant the necessary academic facilities . Более того, эти заведения обеспечивают им необходимые условия для учебы .
Those who have difficulty in acquiring the core knowledge and skills deemed essential are offered a support system known as a personalized academic success programme. Ученикам, сталкивающимся с трудностями в приобретении необходимых базовых знаний и компетенции, предлагается механизм поддержки в виде "Индивидуальной программы успешной учебы".
It was indicated that this plan marks an important shift by placing the child's physical, psychological, social and academic well-being at the centre of school decision making. Было указано, что этот план отражает заметные изменения, поскольку в соответствии с ним в процессе принятия решений в школах основное внимание уделяется потребностям ребенка с физической, психологической и социальной точек зрения, а также обеспечению нормальных условий для учебы.
Such tests will not have any consequences for students' academic records, but will make it possible to determine precisely how well the Spanish educational system is operating; Эти экзамены не будут иметь последствий для учебы учащихся, но позволят получать точные знания относительно функционирования испанской системы образования;
While there are no measures explicitly targeted at the children of immigrants, the personalized academic success programmes concern them above all, in view of their high failure rate. Хотя дети из среды иммигрантов не являются непосредственным предметом конкретных мер, система индивидуальных программ успешной учебы затрагивает их прежде всего, учитывая высокий уровень отсева из школ, который характерен для этой группы.
Больше примеров...
Университетский (примеров 14)
Lysator is an academic computer club at Linköping University, Sweden with almost 600 members. Lysator - университетский компьютерный клуб в Линчёпингском университете (Швеция), объединяющий около 600 человек.
(e) UNU also seeks to strengthen the capacities of developing country institutions by bridging the gaps between these institutions and those in the industrial countries and promotes academic exchange among developing countries through networking. ё) УООН стремится также укреплять потенциал учебных заведений в развивающихся странах, сокращая разрыв между этими заведениями и институтами в промышленно развитых странах, и поощряет университетский обмен между развивающимися странами на основе установления связей между учебными заведениями.
The Professional Training Academic Delegation - DAFCO provided a significant input and contribution. Существенный вклад в его проведение внес Университетский центр непрерывного образования.
The supreme academic body is the University Senate. Высший академический орган - университетский Сенат.
Global University Ranking measures over 400 universities using the RatER, an autonomous, non-commercial, Russian rating agency supported by Russia's academic society. Глобальный университетский рейтинг оценивает более 400 университетов, используя RatER - автономное, некоммерческое, российское рейтинговое агентство, поддерживаемое академическим обществом России.
Больше примеров...
Преподаватель (примеров 24)
But I didn't think I could handle commitment, and, like any decent academic, I proved myself right. Но я не думал, смогу ли я справиться с обязательствами, и, как всякий порядочный преподаватель, я доказал, что я прав.
John Nichol (8 September 1833 - 11 October 1894), was a Scottish literary academic, and the first Regius Professor of English Language and Literature at the University of Glasgow. Джон Николь (англ. John Nichol; 8 сентября 1833 - 11 октября 1894) - британский шотландский филолог, литературовед, преподаватель и научный писатель, первый королевский профессор английского языка и литературы в университете Глазго.
1970-1976 Research assistant; from 1972 onwards, Assistant Professor at the John F. Kennedy Institute for North American Studies, Free University of Berlin (teaching and research in the fields of American literature and culture; member of academic education commissions of the Free University) 1970-1976 годы Младший научный сотрудник; с 1972 года - младший преподаватель в Институте Северной Америки имени Джона Ф. Кеннеди, Берлинский свободный университет (преподавание и научные исследования в области американской литературы и культуры; работа в составе академических преподавательских комиссий Свободного университета)
Academic teacher, lecturer and assistant professor of the Moscow State Institute for International Relations, Legal Department. доцент, старший преподаватель и преподаватель Московского государственного института международных отношений, международно-правовой факультет.
A study found a correlation between how harsh or unfair a professor is perceived as and academic misconduct, since students see cheating as a way of getting back at the teacher. Одно исследование показало корреляцию частоты обмана с тем, насколько грубым или несправедливым выглядит преподаватель в глазах студентов, поскольку студенты видят в списывании способ отплатить учителю.
Больше примеров...
Сугубо теоретический (примеров 3)
But up to the middle of 20th years of a leaving century all these processes had academic interest, not falling outside the limits laboratories. Но до середины 20-х годов уходящего века все эти процессы имели сугубо теоретический интерес, не выходя за пределы лабораторий.
If they are not supported, commitment to the Habitat Agenda will become academic. Если их не поддерживать, приверженность Повестке дня Хабитат будет носить сугубо теоретический характер.
However, we must recognize that this culture of conflict prevention is still academic, and that what we are facing is a proliferation of civil conflicts that the United Nations was not created to address. Однако мы должны признать, что эта культура предотвращения конфликтов все еще носит сугубо теоретический характер, а пока на практике мы сталкиваемся с увеличение числа гражданских конфликтов, которые Организация Объединенных Наций не в состоянии урегулировать.
Больше примеров...
Academic (примеров 23)
Academic English courses are also available at both CATS Canterbury and CATS Cambridge. Academic English - курсы академического английского Вы можете пройти в колледжах CATS Canterbury и CATS Cambridge.
She is now president of Ono Academic College. Сегодня она является президентом Академического Колледжа Оно (Ono Academic College).
Students study English language courses such as General English and English for Academic Purposes. Студенты изучают базовый английский (General English) и академический английский (English for Academic Purposes).
The comic was widely reviewed, as an editor's pick by Choice: Current Reviews for Academic Libraries and by the Michigan Law Review among others. Комикс получил множество рецензий, включая юридическое обозрение от Michigan Law Review, и стал выбором редакции журнала Choice: Current Reviews for Academic Libraries и других.
An academic conference or scientific conference (also: symposium, workshop, meeting, etc.) is a event for researchers (not necessarily academics) to present and discuss their work. Нау́чная конфере́нция (англ. academic conference) - форма организации научной деятельности, при которой исследователи (не обязательно учёные или студенты) представляют и обсуждают свои работы.
Больше примеров...