Английский - русский
Перевод слова Academic

Перевод academic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Академический (примеров 226)
Your years of diplomatic and academic experience will be valuable in our deliberations and in the fulfilment of your demanding responsibilities. Ваш многолетний дипломатический и академический опыт станет ценным вкладом в нашу работу и в выполнение Ваших многотрудных обязанностей.
The award will allow for the participation of two scientists from developing countries in the cooperative study with Chinese scientists, as well as an international academic workshop. Грант позволит двум ученым из развивающихся стран принять участие в исследовании совместно с китайскими учеными, а также провести международный академический практикум.
Kenji Yoshitake represents the current academic consensus when he notes that the impact of the arrests "was not serious", placing the beginning of the disintegration of the royal government at the subsequent Battle of Lincoln. Кэндзи Йошитейк представляет нынешний академический консенсус, когда отмечает, что влияние арестов «не было серьёзным», обозначая за начало распада королевского правительства последующую битву при Линкольне.
The International academic rating "Gold fortune" rewarded the enterprise with Silver and Gold stellas and diplomas of quality for high quality of all products. Международный академический рейтинг "Золотая фортуна" наградил предприятие за высокое качество всей продукции Серебряной и Золотой стеллами и дипломами качества.
Azerbaijan State Academic Drama Theatre. Азербайджанский государственный академический драматический театр.
Больше примеров...
Научный (примеров 116)
Previous positions include: Director and academic Head of Department, African Gender Institute, and positions at the Institute of Social Studies, The Hague, and the University of Bradford. Предыдущие должности: директор и научный руководитель кафедры Африканского гендерного института, занимала различные должности в Институте социальных исследований в Гааге и Университете Брадфорда.
Academic Supervisor, Legal Aid for Women in Divorce Clinic at the Rackman Center since 2002 Научный руководитель юридической консультации для женщин по вопросам разводов в Центре Ракман с 2002 года.
Together they form an academic health science centre. Вместе они образуют академический научный центр здоровья.
An "academic interest"? "Научный интерес"?
Theology Today is an academic journal published by SAGE Publications for the Princeton Theological Seminary; it was formerly published by Westminster John Knox. Theology Today (с англ. - «Теология сегодня») - научный журнал издаваемый SAGE Publications (англ.)русск. для Принстонской теологической семинарии (англ.)русск.; также издаётся Westminster John Knox (англ.)русск...
Больше примеров...
Учебный (примеров 40)
The year 2011 also saw a full course on disarmament issues conducted at the University's campus in Costa Rica for academic credit. В 2011 году в Университете в Коста-Рике предлагался также идущий в зачет успеваемости полный учебный курс по вопросам разоружения.
(b) The syllabus, academic programmes (courses, subjects and modules) and other material for ensuring the quality of training; programmes for practice and traineeships; and material on methods of using the relevant educational technology. Ь) учебный план, программы учебных дисциплин (курсов, предметов и модулей) и другие материалы, обеспечивающие качество подготовки обучающихся, а также программы практики, стажировок и методические материалы, обеспечивающие реализацию соответствующей образовательной технологии.
Activities include seminars and conferences, study visits, the student trainee exchange programme and academic activities, such as legal research groups, moot court competitions and essay competitions. Проводимые ею мероприятия включают семинары, конференции, учебные поездки, программы обмена студентами-стажерами и такие учебные мероприятия, как организация групп по проведению правовых исследований, и конкурс на лучший учебный судебный процесс и на лучшее сочинение.
In October 2017, at the NMAPE Academic Council meeting was discussed and approved the curriculum and the program of the on-site training cycle of thematic improvement: Supporting life during injuries. В октябре 2017 года на заседании ученого совета Национальной медицинской академии последипломного образования имени П.Л. Шупика обсуждались и утвержден учебный план и программу выездного учебно-тренировочного цикла тематического усовершенствования: «Поддержка жизни во время травмы.
Comparing the numbers of undergraduate and graduate students in academic 1992/93 with those in academic 1999/2000 showed that a marked increase of students of higher schools and faculties did not give a clear picture of an efficient academic situation existing in the Federal Republic of Yugoslavia. Сопоставление численности студентов и выпускников вузов в 1992/1993 учебном году с аналогичными показателями за 1999/2000 учебный год показало, что заметный прирост численности учащихся вузов не создает четкой картины реальной академической ситуации в Союзной Республике Югославии.
Больше примеров...
Ученый (примеров 20)
Mr. Abdulrahman Sadeq Khan, an academic and an activist in the movement for constitutional reforms; г-н Абдулрахман Садек Хан, ученый, активист движения за конституционные реформы;
Matthias Theodor Vogt (born 5 May 1959) is a German academic with a focus on cultural policy and an author of studies on cultural conditions that might serve to strengthen the democratic potential in diverse European countries. Matthias Theodor Vogt; 5 мая 1959, Рим, Италия) - немецкий ученый в сфере культурной политики и автор многочисленных культурологических исследований факторов, влияющих на укрепление демократического потенциала в Европе.
Academic advisor, Research programme on Asia Pacific, University of Colima, Mexico. Ученый консультант, программа исследований Азиатско-Тихоокеанского региона, университет Колимы, Мексика.
Academic Secretary, Russian Institute for Cultural Research, Moscow Ученый секретарь Российского института культурологии, Москва
Mr Collins, I'm an academic. Мистер Коллинз, я ученый.
Больше примеров...
Образования (примеров 642)
Schools were established, hospitals were built and staffed and children were provided both academic and spiritual education. Были открыты школы, построены и укомплектованы больницы, обеспечена возможность как академического, так и духовного образования детей.
Between 2002 and 2010, conversely to primary, lower secondary and upper secondary level education, women were a minority among academic teachers. В 2002-2010 годах в отличие от системы начального, неполного среднего и полного среднего образования среди преподавателей высших учебных заведений женщины составляли меньшинство.
The purpose of the Act was for the various linguistic communities to use national languages unrestrictedly in the public and private sectors in the education, academic, social, economic, political and cultural fields. Цель Закона - неограниченное использование национальных языков различными языковыми общинами в частном и государственном секторах в сферах просвещения, университетского образования, социального и экономического развития, политики и культуры.
Conscious of the need to promote both equity and academic achievement in Spanish schools, the Ministry of Education had taken steps to frame a social and political covenant on education. Сознавая необходимость оказания содействия обеспечению равноправия и повышению уровня получаемых знаний в испанских школах, Министерство образования предприняло разработку социального и политического пакта в отношении образования.
Higher education programmes, and the underlying policies, are built on nationwide acceptance to Sudanese higher education institutions and nationwide allotment of scholarships, provided by sisterly and friendly States, to provide a fair chance for all students to compete on the basis of academic ability. Программа в области высшего образования и основные направления развития высшей школы основаны на признании суданцами важной роли высшего образования, благодаря чему власти находящихся в добрососедских отношениях штатов предоставляют учащимся высшей школы стипендии и возможности соревноваться друг с другом, демонстрируя свои знания и способности.
Больше примеров...
Академик (примеров 50)
He's some sort of academic at Pelham now, married to Hilary Spencer. Теперь он своего рода академик в Пэлеме, женат на Хиллари Спенсер.
The academic Mary Vincent has written: There was no doubt that the Church would line up with the rebels against the Republic. Академик Мэри Винсент по этому поводу писал следующее: «нет сомнения, что Церковь выстроится в один ряд с мятежниками.
He was also a distinguished professor at Belgrade University, an academic, fisherman, writer, publicist, musician, businessman, traveler and volunteer in the First and Second World Wars. Также известен как академик, писатель, публицист, рыбак, музыкант и путешественник, участник Первой и Второй мировых войн.
Academic Jaff Schatz has accused MacDonald of misrepresenting and misusing his work. Академик Джефф Шатц обвинил Макдональда в неправильном интерпретировании и неправильном использовании своей работы.
Academic Müller remarked that in 1741 the Church of the Image of "The Saviour Not Made by Hands" in Tyumen had a side altar of the Wondermaker Sergius of Radonezh, meaning the church was restored after the fire. Академик Г. Ф. Миллер упоминает в 1741 году в Тюмени церковь Нерукотворённого Образа с приделом чудотворца Сергия Радонежского, то есть храм после пожара был восстановлен.
Больше примеров...
Научно-исследовательских (примеров 121)
Engagement and action are required from a range of other actors: the private sector; civil society; and research and academic communities. Для этого необходимо вовлечение и участие ряда других субъектов: частного сектора, гражданского общества и научно-исследовательских кругов.
As a concrete example, UNCTAD's work on industrial development and industrial policy was cited by academic researchers during the third Congress of African Economists, organized by the African Union and the Economic Commission for Africa in March 2013. В качестве конкретного примера результаты работы ЮНКТАД по тематике промышленного развития и промышленной политики цитировались представителями научно-исследовательских кругов во время третьего Конгресса африканских экономистов, организованного Африканским союзом и Экономической комиссией для Африки в марте 2013 года.
Since 2008, SASS has undertaken more than 200 research programs at the national and municipal levels, published about 5200 research papers, 421 academic works, and 15 periodicals, in addition to an annual publication of over 250 consulting reports. С 2008 года ШАОН осуществила более 200 научно-исследовательских программ на национальном и муниципальном уровнях, опубликовала около 5200 исследовательских работ, 421 научную работу и 15 периодических изданий, в дополнение к ежегодной публикации более 250 консультационных докладов.
University Space Engineering Consortium-Global was a non-profit organization comprising members from universities and academic institutions from around the world. Глобальный консорциум университетского образования в области космической инженерии является некоммерческой организацией, объединяющей студентов и сотрудников университетов и других научно-исследовательских учреждений всего мира.
The Forestry Research Network of sub-Saharan Africa is a network of forestry research and academic institutions engaged in forestry and forest-related research in sub-Saharan Africa. Сеть научно-исследовательских институтов лесоводства в странах Африки к югу от Сахары - это объединение научно-исследовательских и учебных заведений, занимающихся научными исследованиями в области лесоводства и смежными исследованиями в странах Африки к югу от Сахары.
Больше примеров...
Учебе (примеров 67)
(c) Award of prizes to students making outstanding academic achievements; с) присуждение призов учащимся за большие успехи в учебе;
Children under 16 years of age may be admitted to temporary employment upon the written consent of one of the parents (adoptive parents) or the guardian (custodian) and the authority for guardianship and custody, where it does not interfere with their academic activity. Дети в возрасте до 16 лет могут приниматься на временную работу при получении письменного согласия одного из родителей (усыновителей) или опекуна (попечителя) и органа опеки и попечительства, если эта работа не препятствует их учебе.
Quebec has passed a measure to foster academic success for Aboriginal students, notably by supporting the learning of French by Aboriginal students attending Quebec educational institutions. Правительство принимает меры с целью содействовать успехам в учебе детей из числа аборигенов, в том числе оказывая поддержку программе изучения французского языка детьми-аборигенами, посещающими учебные заведения Квебека.
Third, in terms of academic learning skills as well, students taught to read in their mother tongue acquire such skills more quickly . В-третьих, с точки зрения успеваемости в учебе, учащиеся, которых обучали читать на их родном языке, намного быстрее все схватывают».
After all that you've endured, after how hard you've worked to overcome your personal circumstances, after achieving the highest academic record at a top-rated high school, you deserve this. После всего, через что ты прошел, после того, как упорно тебе пришлось работать, чтобы преодолеть себя, после всех твоих успехов в учебе, ты один из лучших учеников, и ты заслуживаешь чести произнести речь.
Больше примеров...
Научно-исследовательскими (примеров 60)
To ensure liaison with organizations and agencies of the United Nations and with permanent missions accredited in Geneva, New York and other cities hosting United Nations Institutions and to establish and strengthen cooperation with faculties and academic institutions. Обеспечивает связь с организациями и агентствами ООН и постоянными представительствами, аккредитованными в Женеве, Нью-Йорке и других городах, где находятся организации ООН, устанавливает и укрепляет сотрудничество с научно-исследовательскими институтами.
Some delegations highlighted the need for the enhanced cooperation with academic institutions and for making voluntary contributions to the trust funds established for the publications. Некоторые делегации подчеркнули необходимость активизации сотрудничества с учебными и научно-исследовательскими учреждениями и внесения добровольных взносов в целевые фонды, созданные для издания этих публикаций.
Collaboration with academic institutions and the use of interns were viewed as the most practical solution given the current financial situation. Было отмечено, что сотрудничество с учебными и научно-исследовательскими учреждениями и использование стажеров являются наиболее практичным решением в нынешней финансовой ситуации.
In order to increase the number of its library documents, the Centre maintained an exchange of documents with some research and academic institutions. В целях расширения своего библиотечного фонда Центр продолжал поддерживать связи на основе обмена документами с научно-исследовательскими институтами и учебными заведениями.
In line with efforts to build awareness of the MTS and improve coverage of MTS-related topics in the curricula of high-level educational institutions in Asia and the Pacific, the programme's activities, whenever possible, are co-organized with academic institutions or national or international think tanks. В рамках усилий по повышению информированности о МТС и расширению охвата тем, связанных с МТС, в высших учебных заведениях в Азиатско-Тихоокеанском регионе мероприятия по Программе, когда это возможно, организуются совместно с академическими учреждениями или национальными или международными научно-исследовательскими центрами.
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 44)
Girls constitute the majority of students at secondary academic schools. Девочки составляют большинство учащихся средних общеобразовательных школ.
Teenage mothers were readmitted to school, where they had the opportunity to learn parenting skills along with academic and technical subjects. Несовершеннолетние матери возобновляют обучение в школе, где наряду с изучением общеобразовательных и технических дисциплин они имеют возможность приобрести навыки по уходу за ребенком.
In order to satisfy the educational needs of national minorities, in addition to compulsory academic subjects, general educational establishments provide instruction in the native languages of national minorities and the literature, history and geography of native regions. Кроме обязательных учебных предметов, в общеобразовательных учреждениях для удовлетворения образовательных запросов национальных меньшинств изучается родной язык, литература, история, география родного края.
Mainstream schools must provide for an environment that maximizes academic and social development. В общеобразовательных школах должна быть создана такая среда, которая открывала бы возможности для максимального развития способностей к обучению и общению.
Persons liable for conscription may have call-up deferred to enable them to continue their education if they are studying in general schools, academic secondary schools or technical colleges or as internal students in institutes of higher education, until graduation. Отсрочка от призыва для продолжения образования предоставляется призывникам, обучающимся в общеобразовательных школах, академических лицеях и профессиональных колледжах, а также студентам, обучающимся в высших образовательных учреждениях по очной форме обучения, до их окончания.
Больше примеров...
Учебы (примеров 20)
To provide tools to sharpen and enhance skills for academic success; создать возможности для развития и расширения навыков, необходимых для успешной учебы;
The personalized academic success programme is launched as soon as it becomes apparent that a child may be unable to master the basic skills corresponding to their level of education. Индивидуальная программа успешной учебы вводится с момента, когда представляется, что ученик рискует не овладеть важными знаниями, соответствующими уровню изучения, на котором он находится.
Encourage girls to see their success in these subjects for what it is: not just a requirement for academic success but also an indication that they have the skills to succeed in a whole range of science and engineering professions. Поощряйте девочек к тому, чтобы они воспринимали свои успехи в изучении этих предметов должным образом: не только как показатель успешной учебы, но также и указание на то, что у них есть способности для успешной работы в ряде областей науки и техники.
(e) World of Learning, which identifies recognized academic institutions; and ё) сайт "Мир учебы", на котором представлены признанные академические учреждения; а также
Educational duration is four years and trainings and subjects are defined relating to the European Credit Transfer System (ECTS) that guarantees academic recognition of studies abroad. Продолжительность обучения - четыре года, а тренинги и предметы определены в отношении Европейской системы перевода кредитов (ECTS), которая гарантирует академическое признание учебы за рубежом.
Больше примеров...
Университетский (примеров 14)
Audrey Niffenegger (born June 13, 1963) is an American writer, artist and academic. Одри Ниффенеггер (англ. Audrey Niffenegger, родилась 13 июня 1963 года) - американская писательница, деятель искусств и университетский преподаватель.
Global University Ranking measures over 400 universities using the RatER, an autonomous, non-commercial, Russian rating agency supported by Russia's academic society. Глобальный университетский рейтинг оценивает более 400 университетов, используя RatER - автономное, некоммерческое, российское рейтинговое агентство, поддерживаемое академическим обществом России.
The NITs have been granted deemed to be university status giving them full autonomy in academic matters in addition to complete administrative freedom to decide their own affairs. Национальным технологическим институтам предоставлен университетский статус, что, помимо полной административной свободы в их внутренних делах, дает им полноценную автономию в академических вопросах.
Professor MACHIN (University College, London, and London School of Economics) reviewed the findings of academic literature documenting trends in demand for skilled workers able to use new technologies, and the forces behind those changes. Профессор МАЧИН (Университетский колледж, Лондон, и Лондонская школа экономики) анализирует выводы научных трудов, где отмечаются тенденции в области спроса на квалифицированных работников, способных освоить новые технологии, а также факторы, лежащие в основе этих тенденций.
Botanischer Garten der Universität Regensburg, the university's botanical garden The university currently maintains links with over 130 European academic institutions. Университетский ботанический сад Университетский театр (нем. Theater an der Uni) В настоящее время университет поддерживает связи с более, чем 130 академическими институтами по всей Европе.
Больше примеров...
Преподаватель (примеров 24)
Its most famous academic, the previous Pope Benedict XVI, served as a professor there until 1977 and formally retains his chair in theology. Его самый известный преподаватель, бывший Папа Римский Бенедикт XVI работал в нём в качестве профессора до 1977 года и формально и по сей день остается его почётным преподавателем.
Ms. Dinah Shelton, Academic, Notre Dame Law School (United States of America) Г-жа Дина ШЕЛТОН, преподаватель университета, Нотердамская школа права (Соединенные Штаты)
Mr. Gilbert Bitti, Academic, Rapporteur (France) Г-н Жильбер БИТТИ, преподаватель университета, докладчик (Франция)
John Nichol (8 September 1833 - 11 October 1894), was a Scottish literary academic, and the first Regius Professor of English Language and Literature at the University of Glasgow. Джон Николь (англ. John Nichol; 8 сентября 1833 - 11 октября 1894) - британский шотландский филолог, литературовед, преподаватель и научный писатель, первый королевский профессор английского языка и литературы в университете Глазго.
Lip's professor is taking him to an academic conference. Преподаватель Липа берёт его на научную конференцию.
Больше примеров...
Сугубо теоретический (примеров 3)
But up to the middle of 20th years of a leaving century all these processes had academic interest, not falling outside the limits laboratories. Но до середины 20-х годов уходящего века все эти процессы имели сугубо теоретический интерес, не выходя за пределы лабораторий.
If they are not supported, commitment to the Habitat Agenda will become academic. Если их не поддерживать, приверженность Повестке дня Хабитат будет носить сугубо теоретический характер.
However, we must recognize that this culture of conflict prevention is still academic, and that what we are facing is a proliferation of civil conflicts that the United Nations was not created to address. Однако мы должны признать, что эта культура предотвращения конфликтов все еще носит сугубо теоретический характер, а пока на практике мы сталкиваемся с увеличение числа гражданских конфликтов, которые Организация Объединенных Наций не в состоянии урегулировать.
Больше примеров...
Academic (примеров 23)
The "Cambridge Academic Content Dictionary" lists it under this but also as a separate idiom. В Кембриджском академическом словаре («Cambridge Academic Content Dictionary») фраза перечислена как отдельное выражение.
TAKS, as of spring 2013 is currently being replaced with the State of Texas Assessments of Academic Readiness (STAAR) test. Начиная с 2013 года тест заменяется новым, который назвали оценкой академической готовности штата Техас(англ. State of Texas Assessment of Academic Readiness(STAAR)).
The Academic Free License (AFL) is a permissive free software license written in 2002 by Lawrence E. Rosen, a former general counsel of the Open Source Initiative (OSI). Academic Free License (AFL) - лицензия на свободное программное обеспечение созданная Lawrence E. Rosen в Open Source Initiative (OSI) в 2002 году Apache Software Foundation.
Citavi is a program for reference management and knowledge organization for Microsoft Windows published by Swiss Academic Software in Wädenswil, Switzerland. Citavi - программа управления библиографической информацией для Microsoft Windows, разработанная швейцарской компанией Swiss Academic Software (Веденсвиль, Швейцария).
He was awarded the Governor General's Academic Medal, and, importantly in view of his family's limited ability to pay, free tuition to attend the University of British Columbia (UBC). За это он был награждён Академической медалью Генерала-губернатора (Governor General's Academic Medal), и, что было более важно в условиях ограниченных финансов семьи, право на бесплатное обучение в Университете Британской Колумбии.
Больше примеров...