Английский - русский
Перевод слова Academic

Перевод academic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Академический (примеров 226)
She performed an academic repertoire of gusli and Russian folk songs in her own adaptation. Исполняет как академический репертуар современных гуслей, так и русские народные песни в собственной обработке.
Those books are not just academic discourse, but mirror real developments. Эти книги представляют собой не академический дискурс, а отражают реальные события.
Employer also have a duty to ensure equal opportunities for women and men employees in getting basic and additional education and for usage of rights for academic leaves. Работодателям также вменяется в обязанность обеспечение сотрудникам как мужского, так и женского пола равных возможностей для получения основного и дополнительного образования, а также использования права на академический отпуск.
(a) To study and analyze existing international, governmental, social, and academic experience, programmes and initiatives, studies and opinions in the fields of tolerance and civil integration; а) изучать и анализировать существующий международный, правительственный, общественный и академический опыт, программы и инициативы, исследования и мнения в области толерантности и гражданской интеграции;
In addition, and as a function of the grants awarded under this programme, the country as a whole benefits from the beneficiaries' offers of professional and academic services once they have completed their studies. Кроме того, по окончании обучения творческие работники, повысившие свой профессиональный и академический уровень, предлагают в порядке возмещения полученной ими материальной помощи вклад со своей стороны, обогащающий культуру страны.
Больше примеров...
Научный (примеров 116)
I'm having an academic issue with one of my seniors. У меня научный спор с одним из выпускников.
His country shared the view of many States that the proposal that UNCITRAL should undertake work in the area of international contract law was not currently advisable, as it was of academic rather than practical interest and would duplicate existing instruments. Канада разделяет мнение многих государств, которые считают, что предложение о том, чтобы ЮНСИТРАЛ занялась работой в области международного договорного права, не является на данный момент целесообразным, поскольку она представляет скорее научный, чем практический интерес и будет дублировать уже имеющиеся документы.
Academic round table: Economic growth and structural change: Priorities for the least developed countries Научный круглый стол по теме «Экономический рост и структурные изменения: приоритетные задачи для наименее развитых стран»
Additional budget allocations for salaries and academic payments had been introduced to boost scientific innovation and strengthen the scientific capacity of the country. Были выделены дополнительные бюджетные ассигнования на выплату окладов научным работникам и другие платежи, с тем чтобы стимулировать научные инновации и укрепить научный потенциал страны.
There were contributors from the floor from El Salvador, Spain (TVDC), Ecuador, the Central American Court of Justice, and an academic from the Netherlands. В прениях приняли участие представители Сальвадора, Испании (ТДВК), Эквадора, Центральноамериканского суда, а также научный деятель из Нидерландов.
Больше примеров...
Учебный (примеров 40)
The Academy of MIA introduced a course "Gender policy in the activities of the internal affairs bodies" into the academic program. В учебный процесс Академии МВД КР введен спецкурс "Гендерная политика в деятельности ОВД".
According to census data, 277 different languages and dialects are spoken in the Russian Federation; 89 languages are used in the State general education system, 39 of them as mediums of instruction, and 50 languages of Russian peoples are studied as academic subjects. По данным переписи 2010 года в Российской Федерации используется 277 языков и диалектов, при этом в государственной системе общего образования функционирует 89 языков, в том числе на 39 языках ведется обучение, а 50 языков народов России изучаются как учебный предмет.
The three new secondary campuses, including the Beulah Smith Campus, would be completed by September 2010, when the facilities would be fully operational for the start of the 2010/11 academic term. Строительство всех трех новых средних школ, в том числе школы Бьюла Смит, завершится в сентябре 2010 года, когда эти учебные заведения будут полностью готовы принять учащихся на 2010/11 учебный год.
The year 2011 also saw a full course on disarmament issues conducted at the University's campus in Costa Rica for academic credit. В 2011 году в Университете в Коста-Рике предлагался также идущий в зачет успеваемости полный учебный курс по вопросам разоружения.
Subsequently, disliking school and having "no interest in academic study", he believed that there was a "covert curriculum" being taught that was designed to indoctrinate children with "punctuality, obedience and the acceptance of monotony". В процессе учебы он теряет всякий «интерес к научному исследованию» и верит, что у учителей есть «тайный учебный план», разработанный для того, чтобы обучить детей «точности, повиновению и принятию монотонности».
Больше примеров...
Ученый (примеров 20)
Brilliant man, of course, but an academic. Выдающийся был человек, но ученый.
You're an academic: Stay indoors where you belong. Ты ученый: так и оставайся там, где должен быть.
A few years ago, a well-known academic, captivated by his own materialistic image, announced the end of history, claiming that we had reached not the fountain of eternal youth but the secret to eternal prosperity. Несколько лет тому назад один известный ученый, захваченный своим собственным материалистическим восприятием, объявил, что история закончилась, ибо, как он утверждал, мы обрели не источник вечной молодости, но секрет вечного процветания.
An independent academic from Glasgow University had reviewed experience to date under the Optional Protocol to the Convention against All Forms of Discrimination against Women and found that women in the United Kingdom had derived no real benefit from the opportunity to file individual complaints. Независимый ученый из Университета Глазго изучил накопленный к настоящему времени опыт в рамках Факультативного протокола к Конвенции против всех форм дискриминации в отношении женщин и пришел к выводу о том, что женщины в Соединенном Королевстве не извлекают каких-либо реальных выгод из возможности подачи индивидуальных жалоб.
Academic advisor, Research programme on Asia Pacific, University of Colima, Mexico. Ученый консультант, программа исследований Азиатско-Тихоокеанского региона, университет Колимы, Мексика.
Больше примеров...
Образования (примеров 642)
Within the Ministry of Education, the "Secularism and Integration" unit, which maintains contacts with a network of academic partners to manage incidents of a racist nature, is the point of contact for associations about these problems. В Министерстве национального образования миссия «Светский характер интеграции», проходящая в сотрудничестве с сетью представителей в учебных округах для разрешения инцидентов расистского характера, является средством поддержания контактов с ассоциациями по этим проблемам.
International criminal justice education for the rule of law should take full advantage of existing institutionalized United Nations links with academic programmes, such as the following: В процессе образования по вопросам международного уголовного правосудия в поддержку принципа верховенства права следует полностью использовать существующие организационно оформленные связи Организации Объединенных Наций с научными программами, такими как следующие:
The typical female beneficiary is older than 30 and experienced in business; she borrows in an individual capacity, has low academic qualifications and is already involved in the informal financial services market. Женщина, которой предоставляется кредит, обычно старше 30 лет, обладает многолетним деловым опытом и личной репутацией, имеет низкий уровень образования и имеет доступ на неофициальный рынок банковских услуг.
The education level of the population in 1991 was as follows: 32 per cent of the adult population completed elementary education, 59 per cent completed secondary academic or trade education, 9 per cent attained university education. Уровень образования населения в 1991 году выглядел следующим образом: 32% взрослого населения имели начальное образование, 59% - среднее общее или торговое образование, 9% - высшее образование.
The Saskatchewan Indian Institute of Technologies (SIIT) has an academic partnership with SIAST to deliver business, technical and adult basic education training to First Nations people; Технологический институт для индейцев Саскачевана (СИИТ) сотрудничает с СИАСТ в области обеспечения подготовки представителей коренных народов для получения ими коммерческого, технического и базового образования для взрослых.
Больше примеров...
Академик (примеров 50)
Looks like we have some academic dignitaries in the audience. Похож, что у нас есть академик сановник в аудитории.
I'm joined now by psychologist and academic Miriam English. Только что к нам присоединилась психолог и академик Мириам Инглиш.
Mr. Charles Garraway, an independent academic from the United Kingdom, presented a lecture entitled "How Does Existing International Law Address the Issue of Explosive Remnants of War?" Независимый академик из Соединенного Королевства г-н Чарльз Гарравэй прочел лекцию "Как существующее международное право урегулирует проблему взрывоопасных пережитков войны?"
The academic Mary Vincent has written: There was no doubt that the Church would line up with the rebels against the Republic. Академик Мэри Винсент по этому поводу писал следующее: «нет сомнения, что Церковь выстроится в один ряд с мятежниками.
On 17 January 2013, the academic Ted Piccone of the Brookings Institution published a memorandum addressed to President Obama with recommendations for changes to the policy on Cuba, including lifting the embargo. 17 января 2013 года академик Тэд Пиккон, Брукингский институт, опубликовал памятную записку, адресованную президенту Обаме с рекомендациями относительно изменения политики по отношению к Кубе, включая, в частности, отмену «эмбарго».
Больше примеров...
Научно-исследовательских (примеров 121)
Support provided by the Programme helped national space agencies and research and academic institutions in developing countries in the region to benefit from participation in this event. Оказанная Программой поддержка способствовала полезному участию в этом мероприятии национальных космических агентств и научно-исследовательских институтов из развивающихся стран региона.
The Intergovernmental Group of Experts recommended that Governments and various organizations should be invited to make preparations for a congress well in advance, encouraging also contributions from the academic community and relevant scientific institutions. Межправительственная группа экспертов рекомендовала просить правительства и различные организации заранее готовиться к конгрессу, поощряя при этом вклады со стороны научного сообщества и соответствующих научно-исследовательских институтов.
It provided an important forum for national, international and non-governmental organizations and experts from scientific and academic institutions to discuss the implementation programme of the SEEA Central Framework and the testing and research agenda of the SEEA Experimental Ecosystem Accounting. Благодаря этой конференции у национальных, международных и неправительственных организаций и экспертов из научно-исследовательских и учебных учреждений появилась возможность обсудить программу внедрения центральной основы СЭЭУ и программу апробирования экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ и проведения соответствующих исследований.
The growing networks of UNU Research and Training Centres and Programmes and UNU Associated Institutions are partnering with universities and think tanks around the world - effectively with the global academic civil society - to identify and recommend policy solutions on pressing global problems. Расширяющиеся сети научно-исследовательских центров и программ УООН и ассоциированных с УООН институтов налаживают партнерские связи с университетами и аналитическими центрами во всем мире - по сути, с глобальным гражданским академическим сообществом - для поиска решений насущных глобальных проблем и вынесения рекомендаций.
The Working Group welcomed the listing produced by its secretariat of academic and scholarly articles on the work of the Committee, and recommended that the practice be continued and that the articles be distributed to the other members of the Committee. Рабочая группа приветствовала составление ее секретариатом перечня научно-исследовательских статей о работе Комитета и рекомендовала продолжать эту практику и рассылать также статьи другим членам Комитета.
Больше примеров...
Учебе (примеров 67)
Self-learning materials were also distributed to schools for use as remedial work to help students overcome accumulated academic weakness. Самоучители распространялись также среди школ и предназначались для оказания помощи учащимся в преодолении отставания в учебе.
There is a school - good, private, and specific in terms of your son's academic struggles. Есть школа - хорошая, частная, и с особыми условиями которые помогут вашему сыну добиться успехов в учебе.
However, there was a reaction on the part of indigenous leaders, parents, teachers and students, who were concerned about the low level of academic achievement, the high drop-out rates and absenteeism, and the lack of interest and motivation among the schoolchildren. В то же время отмечается обеспокоенность среди руководителей, родителей, преподавателей и воспитателей из числа коренных жителей в связи с низким уровнем успеваемости, большим процентом отсева и непосещаемости, отсутствием интереса и стремления к учебе среди мальчиков и девочек из коренных общин.
"Academic regression". "Регресс в учебе".
Competition to obtain academic scholarships is based on academic achievement. Конкурсный отбор претендентов на получение академической стипендии основан на достижениях в учебе.
Больше примеров...
Научно-исследовательскими (примеров 60)
In 2000, emphasis was placed on efforts designed to bridge the traditional divide between civil society activists and organizers on the one hand, and academic scholars and researchers on the other. В 2000 году акцент был сделан на мерах, призванных ликвидировать традиционный разрыв между активистами и организаторами гражданского общества, с одной стороны, и научно-исследовательскими работниками, с другой.
Information centres continue to work closely with media representatives while collaborating more closely with government ministries, a growing number of non-governmental organizations, the business and legal communities, academic institutions, think-tanks and research institutes. Информационные центры продолжают тесно сотрудничать со средствами массовой информации, поддерживая при этом более тесные связи с центральными правительственными учреждениями, учебными неправительственными организациями, круг которых все расширяется, предпринимателями и юристами, учебными заведениями, аналитическими центрами и научно-исследовательскими институтами.
Furthermore, the limited opportunities for academic exchanges with universities and research centres in the United States hinder the development of professors and school teachers, as well as the flow of scientific information, including the dissemination of results from research or scientific work in general. Кроме того, ограничение возможностей для обмена научным опытом с американскими университетами и научно-исследовательскими центрами сдерживает профессиональный рост университетских преподавателей и школьных учителей, а также мешает обмену научной информацией, в том числе распространению результатов научных исследований.
She will also meet with non-governmental organizations (NGOs); minority groups; United Nations agencies, bodies and mechanisms; regional and other inter-governmental organizations; and academic, legal, research and policy development centres. Кроме того, она будет проводить встречи с неправительственными организациями (НПО); группами меньшинств; учреждениями, органами и механизмами Организации Объединенных Наций; региональными и другими межправительственными организациями; учебными, правовыми и научно-исследовательскими центрами, а также центрами, занимающимися разработкой политики.
(c) Establishment and maintenance of contacts with regional organizations, research institutions, non-governmental organizations and members of the academic community interested in the regions concerned; and participation in seminars and other events and activities organized by them. с) установление и поддержание контактов с региональными организациями, научно-исследовательскими институтами, неправительственными организациями и представителями научных кругов, проявляющими интерес к соответствующим регионам; и участие в семинарах и других событиях и мероприятиях, организуемых ими.
Больше примеров...
Общеобразовательных (примеров 44)
At academic secondary school theoretical and practical classes preparing for and helping to take up an employment may also be held from the eleventh grade. В общеобразовательных средних школах с 11 класса могут также даваться теоретические и практические знания, которые помогают учащимся поступать на работу сразу после окончания таких школ.
The proportion of persons participating in adult education on secondary level is approximately the same in case of academic secondary schools and vocational secondary schools, but much lower in specialized school education. Доля взрослых, обучающихся в общеобразовательных средних школах и в средних школах с профессиональным уклоном, остается примерно на одном и том же уровне, тогда как число взрослых, обучающихся в специализированных школах, значительно ниже.
Many students at such colleges, however, come from a general academic background (gymnasium). Однако среди поступающих много выпускников общеобразовательных учебных заведений (гимназий).
Standards laying down the procedures for certifying teachers in general-education establishments and obtaining academic titles in higher educational establishments have been adopted. Приняты нормативы, определяющие порядки аттестации учителей в общеобразовательных учреждениях и присвоения ученых званий в высших учебных заведениях.
Since 2000, a system of continuous sport competitions is implemented in the country as Umid nikhollari in general education schools, Barkamol avlod in academic and vocational secondary schools and "Universiade" in higher education institutions, covering approximately six million pupils and students. С 2000 года в Узбекистане внедрена непрерывная спортивно-соревнова-тельная система среди учащихся общеобразовательных школ "Умид нихоллари", среди учащихся академических лицеев и профессиональных колледжей "Баркамол авлод" и среди студентов вузов "Универсиада", которые охватывают около 6 миллионов учащейся молодежи.
Больше примеров...
Учебы (примеров 20)
The University Grants Commission is undertaking a number of projects for expansion of the physical facilities and academic opportunities in the public universities. Комиссия по университетским грантам сейчас осуществляет ряд проектов по улучшению материально-технической базы и возможностей учебы в государственных университетах.
(a) The action should be carried out according to the individual's own free will and not as an obligation stipulated by law, contract or academic requirement; а) деятельность должна осуществляться добровольно, а не в качестве обязательства, предусмотренного законом, договором или требованием учебы;
(e) World of Learning, which identifies recognized academic institutions; and ё) сайт "Мир учебы", на котором представлены признанные академические учреждения; а также
Want to improve your English for academic study? Необходимо подтянуть английский для дальнейшей учебы в Британии?
Educational duration is four years and trainings and subjects are defined relating to the European Credit Transfer System (ECTS) that guarantees academic recognition of studies abroad. Продолжительность обучения - четыре года, а тренинги и предметы определены в отношении Европейской системы перевода кредитов (ECTS), которая гарантирует академическое признание учебы за рубежом.
Больше примеров...
Университетский (примеров 14)
Lysator is an academic computer club at Linköping University, Sweden with almost 600 members. Lysator - университетский компьютерный клуб в Линчёпингском университете (Швеция), объединяющий около 600 человек.
We do not offer academic credit but do provide a certificate for completing course modules. Мы не выдаем университетский диплом, но по окончании курса слушатель получает образовательный сертификат об его окончании.
Global University Ranking measures over 400 universities using the RatER, an autonomous, non-commercial, Russian rating agency supported by Russia's academic society. Глобальный университетский рейтинг оценивает более 400 университетов, используя RatER - автономное, некоммерческое, российское рейтинговое агентство, поддерживаемое академическим обществом России.
Professor MACHIN (University College, London, and London School of Economics) reviewed the findings of academic literature documenting trends in demand for skilled workers able to use new technologies, and the forces behind those changes. Профессор МАЧИН (Университетский колледж, Лондон, и Лондонская школа экономики) анализирует выводы научных трудов, где отмечаются тенденции в области спроса на квалифицированных работников, способных освоить новые технологии, а также факторы, лежащие в основе этих тенденций.
Ngata performed well, and his academic results were enough to win him a scholarship to Canterbury University College (now the University of Canterbury), where he studied political science and law. Со своими высокими оценками Нгата получил стипендию для поступления в Кентерберийский университетский колледж (сейчас - Университет Кентербери), где он изучал политологию и право.
Больше примеров...
Преподаватель (примеров 24)
Ms. Dinah Shelton, Academic, Notre Dame Law School (United States of America) Г-жа Дина ШЕЛТОН, преподаватель университета, Нотердамская школа права (Соединенные Штаты)
Mr. Gilbert Bitti, Academic, Rapporteur (France) Г-н Жильбер БИТТИ, преподаватель университета, докладчик (Франция)
It's a man called Steve Eichel who is an academic who wanted to demonstrate the ease with which you can get a doctorate online or any of these apparently important professional Hypnotherapy Association qualifications, - all of which were given to a cat. Человек, которого зовут Стив Айхел, преподаватель, который хотел показать, как легко можно получить докторскую степень онлайн или любые из очевидно важных профессиональных дипломов Гипнотерапевтической ассоциации, их все дали кошке.
Lip's professor is taking him to an academic conference. Преподаватель Липа берёт его на научную конференцию.
Attitudes have to change, starting in the academic world, where being both a faculty member and a consultant is frowned upon. Необходимо изменить менталитет, причем начать нужно с академических кругов, где обычно неодобрительно относятся к тому, что преподаватель высшего учебного заведения совмещает преподавательскую деятельность с работой консультанта.
Больше примеров...
Сугубо теоретический (примеров 3)
But up to the middle of 20th years of a leaving century all these processes had academic interest, not falling outside the limits laboratories. Но до середины 20-х годов уходящего века все эти процессы имели сугубо теоретический интерес, не выходя за пределы лабораторий.
If they are not supported, commitment to the Habitat Agenda will become academic. Если их не поддерживать, приверженность Повестке дня Хабитат будет носить сугубо теоретический характер.
However, we must recognize that this culture of conflict prevention is still academic, and that what we are facing is a proliferation of civil conflicts that the United Nations was not created to address. Однако мы должны признать, что эта культура предотвращения конфликтов все еще носит сугубо теоретический характер, а пока на практике мы сталкиваемся с увеличение числа гражданских конфликтов, которые Организация Объединенных Наций не в состоянии урегулировать.
Больше примеров...
Academic (примеров 23)
Reprinted in the book with the same title, Academic Press, New York, 1975. Перепечатано в книге с тем же названием, Academic Press, New York, 1975.
An academic conference or scientific conference (also: symposium, workshop, meeting, etc.) is a event for researchers (not necessarily academics) to present and discuss their work. Нау́чная конфере́нция (англ. academic conference) - форма организации научной деятельности, при которой исследователи (не обязательно учёные или студенты) представляют и обсуждают свои работы.
There are two types of long passages for listening: Academic Discussion and Academic Lectures. Существует два типа длинных отрывков для прослушивания: Academic Discussions (академические дискуссии) и Academic Lectures (академические лекции).
In 2003, Kent's book From Slogans to Mantras was cited by Choice: Current Reviews for Academic Libraries as an "Outstanding Academic Title" that should be owned by every library. В 2003 году книга «От слоганов к мантрам» была определена журналом Choice: Current Reviews for Academic Libraries, как «Знаком высокой научности», что означает ещё обязательность наличия в каждой библиотеке.
In 2010, according to University Ranking by Academic Performance (URAP), it is the 1st-ranked university in Armenia and the 954th in the world, of total 20,000 institutions included in the list. В 2010 году ЕГУ занял первое место в рейтинге университетов Армении и 954 из 20,000 в мировом рейтинга по версии University Ranking by Academic Performance.
Больше примеров...