It defines a university as an academic community and provides for the general autonomy of university-level education. |
Он определяет университет как академическое учреждение и предусматривает общую автономию системы высшего образования. |
Most of these are occupations that require substantial academic preparation, usually at the university level. |
Большинство относящихся к этой группе профессий требуют высокого уровня образования, обычно на университетском уровне. |
Recognizing the importance of education in space science and technology, the Romanian Space Agency had developed for the Network a one-year academic programme. |
Сознавая важное значение образования в области космической науки и технологии, Румынское космическое агентство разработало для указанной сети одногодичную программу учебной подготовки. |
Presently, females may prefer to undertake academic rather than vocational training. |
В настоящее время женщины скорее отдают предпочтение получению академического, а не профессионального образования. |
Adult colleges and study associations receive State funding to provide academic and cultural education programmes. |
Колледжи для взрослых и учебные ассоциации получают государственное финансирование для разработки программ академического образования и образования в области культуры. |
State certification of pupils' academic achievement has been introduced as part of the general secondary education system. |
В системе общего среднего образования введена Государственная итоговая аттестация учебных достижений учеников. |
Until 1995, the Confederation supported specific projects for the promotion of women's return to employment within the framework of continuing academic education. |
До 1995 года Конфедерация поддерживала конкретные проекты помощи в профессиональной реинтеграции женщин в рамках университетских программ продолжения образования. |
The Board of Education was approached to introduce a gender perspective in academic curricula. |
Совместно с Советом по вопросам образования проводятся мероприятия в целях учета гендерных аспектов в плане академической подготовки. |
The Central Directorate of Adult Education also provides academic and technical resource support to national literacy mission. |
Национальной миссии в области грамотности оказывает также поддержку в решении методических и технических вопросов Центральное управление по вопросам образования для взрослых. |
Sponsor, rapporteur, at numerous international seminars, lectures and conferences on legal (academic and professional) and higher education subjects. |
Организатор и докладчик на многих международных семинарах, чтениях и конференциях по теоретическим и практическим вопросам права и проблемам высшего образования. |
With the introduction of the new academic curriculum for higher education, human rights have become a separate mandatory discipline. |
С введением нового научного учебного плана высшего образования права человека стали отдельной обязательной дисциплиной. |
Its main aim was to strengthen academic cooperation and to improve university education in the region. |
Ее основная цель заключалась в укреплении сотрудничества академических кругов и совершенствовании системы высшего образования в регионе. |
Seven of these institutions have been authorized by the Council of Higher Education to grant academic degrees to graduates. |
Семь из этих учебных заведений получили разрешение Совета по вопросам высшего образования выдавать дипломы своим выпускникам. |
A number of International Education programmes receive funding to support projects that enhance academic, cultural and economic links between British Columbia and the world community. |
На ряд программ международного образования выделяются средства для поддержки проектов укрепления научных, культурных и экономических связей между Британской Колумбией и мировым сообществом. |
At the upper secondary level, students are exposed to academic as well as technical vocational subjects. |
На старших ступенях среднего образования учащиеся знакомятся как с научными, так и с техническими дисциплинами. |
The Educational Ethics Council was an academic institution for training Investigations Police officers in ethical conduct and human rights issues. |
Совет по этике в области образования является учебным заведением, обучающим сотрудников следственной полиции правилам этичного поведения и правам человека. |
Through the Higher Education Quality Enhancement project, an enabling environment is created in the universities for research and academic management. |
В рамках проекта по повышению качества высшего образования в университетах создаются хорошие условия для научной работы и управления учебным процессом. |
All of this has fostered academic mobility for faculty and students and the integration of the national education system into the international educational space. |
Все это способствовало развитию академической мобильности преподавателей и студентов, интеграции национальной системы образования в международное образовательное пространство. |
The academic stream was launched in 2006 and the plans for introducing technical education are moving forward. |
Академическое направление было создано в 2006 году, и в настоящее время отмечается прогресс в реализации планов по введению технического образования. |
The Ministry of Education (issues related to recognition of qualifications of the returned migrants, academic mobility). |
Министерство образования (вопросы признания уровней квалификации вернувшихся мигрантов, академическая мобильность). |
The Government has also expanded the Government Assistance for Tertiary Education Programme (GATE) to include additional academic and vocational institutions. |
Кроме того, правительство расширило Программу государственной помощи сектору высшего образования (ГПВО), включив в нее дополнительные академические и профессиональные учебные заведения. |
An important practical intersection of education and enterprise is the so-called business incubator, which can be based in an academic institution. |
Важной точкой практического соприкосновения интересов системы образования и сектора предприятий является так называемый бизнес-инкубатор, который может базироваться в академическом учреждении. |
Those services include primarily the certification of civil status, pension and academic documents. |
Эти услуги включают прежде всего сертификацию документов о гражданском состоянии, пенсионных правах и получении образования. |
Some difficulties continued to be encountered with the certification of academic documents. |
В деле сертификации документов о получении образования по-прежнему приходилось сталкиваться с некоторыми трудностями. |
The award of scholarships and other subsidies for study purposes by the Ministry of Public Education is based on merit, academic records and financial status. |
Предоставление стипендий и других субсидий на образование министерством образования основывается на системе критериев, академических успехах и финансовом статусе. |