Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубеж

Примеры в контексте "Abroad - За рубеж"

Примеры: Abroad - За рубеж
Answer: Yes, you can call both in Ukraine and abroad. Ответ: Да, Вы можете звонить как по Украине, так и за рубеж.
And the most important thing: today "Dispromed" LTD. is the only Russian firm, supplying its products abroad. И самое главное: сегодня ООО "Диспромед" - единственная фирма в России, поставляющая свою продукцию за рубеж.
You can send money transfers abroad in USD, EUR, RUB. Вы можете осуществлять переводы за рубеж в долларах США, евро, рублях.
However, most of these paintings have either been destroyed or taken abroad. Большинство картин были уничтожены или проданы за рубеж.
Not only the Japanese transmit their manufacturing abroad. Переносят свои производства за рубеж не только японцы.
Avtomobilist, like many other Russian clubs, going through the departure of top volleyball players abroad and difficult financial situation. «Автомобилист», как и многие другие российские клубы, переживает отъезд ведущих волейболистов за рубеж и непростое финансовое положение.
The bank is also actively involved in cross-border and commercial financing projects, supporting expansion of Latvian and Baltic companies abroad. Банк также активно участвует в проектах трансграничного и торгового финансирования, содействуя экспансии латвийских и балтийских компаний за рубеж.
But the new rulers kept selling works of art abroad. Вместе с тем новая власть продолжала продавать произведения искусства за рубеж.
Each year, nearly 200 students go abroad for a period that can vary between 4 to 6 months. Каждый год около двухсот студентов отправляются за рубеж на срок от четырех до шести месяцев.
In 2001, an estimated 7,000 women travelled abroad to obtain an abortion. По оценкам, в 2001 году около 7 тыс. женщин выехали за рубеж, чтобы сделать аборт.
Soon the drummer is issued a foreign passport and he flies abroad. Вскоре барабанщику оформляют загранпаспорт, и он улетает за рубеж.
His father, who was a wealthy shipowner, sent him to be educated abroad. Его отец, богатый судовладелец, послал его на обучение за рубеж.
At its second universal periodic review, the Government accepted a recommendation to take steps to facilitate the travel of its citizens abroad. В ходе второго универсального периодического обзора правительство согласилось с рекомендацией принять меры к тому, чтобы облегчить выезд своих граждан за рубеж.
The main aim is to receive as many students as we send abroad. Они же лидируют по количеству студентов, отправленных за рубеж.
After studying law and philosophy at the high schools of his native town and Miskolc, he traveled abroad. Изучал философию и право в учебных заведениях родного города и в Мишкольце, затем отправился в путешествия за рубеж.
Authorization by a man is reportedly necessary for a woman wishing to travel abroad. Женщине, желающей совершить поездку за рубеж, необходимо получить для этого разрешение мужчины.
There is no citizen that is now deprived of the right to travel abroad. Теперь нет ни одного человека, который был бы лишен права выехать за рубеж.
Women under 45 years of age are prohibited from travelling abroad without a male relative. Женщинам в возрасте до 45 лет запрещается выезжать за рубеж без родственника-мужчины.
I trust you had a successful trip abroad. Я вижу, ваша поездка за рубеж получилась удачной.
They can apply to do voluntary work abroad or carry out transitional group initiatives. Молодые люди смогут также выезжать за рубеж для участия в каких-либо добровольных акциях или в осуществлении инициатив в странах, недавно присоединившихся в Европейскому союзу.
Offshoring is defined as the location or transfer of activities abroad. Под офшорингом понимается размещение деятельности за рубежом или перебазированные за рубеж.
With unemployment soaring within their own country, Kenyans increasingly are seeking to migrate for job opportunities abroad. По мере роста безработицы в стране, кенийские граждане все чаще пытаются выехать за рубеж в поисках работы.
Export arrangements in such cases are often made via a business trip abroad, or a friend or agent based abroad. An example is the extended Chinese community of Indonesia. В этих случаях экспортные операции часто осуществляются путем деловой поездки за рубеж либо через друга или агента, проживающего за рубежом Примером этому является китайская община в Индонезии.
That decade marked the rise of multinational corporations (MNCs) that produce abroad, as compared with firms of the earlier period which merely sold abroad. Это десятилетие характеризовалось ростом многонациональных корпораций (МНК), которые вынесли производство за границу по сравнению с компаниями более раннего периода, которые просто осуществляли продажу продукции за рубеж.
However, it is possible even now to obtain useful data on nationals or former residents living abroad or having moved abroad from the immigration data of receiving countries. При этом получать полезные данные о гражданах или бывших резидентах, живущих за рубежом или выехавших за рубеж, на основе использования данных об иммиграции, имеющихся у принимающих стран, можно даже сейчас.