Английский - русский
Перевод слова Abroad
Вариант перевода За рубеж

Примеры в контексте "Abroad - За рубеж"

Примеры: Abroad - За рубеж
Thus, 43 women students were sent abroad during the school year 2005/2006 with a view to obtaining bachelor's degrees, 24 for master's degrees, and 18 for doctorates. Таким образом, в 2005/2006 учебном году 43 студентки были направлены за рубеж с целью получения дипломов бакалавра, 24 - для получения дипломов магистра и 18 - для работы над докторскими диссертациями.
Additional measures should be implemented to prevent the transfer abroad of stolen assets and to assist in the recovery and return of such assets, in particular to their countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption; Необходимо принять дополнительные меры для недопущения вывоза за рубеж похищенных активов и для оказания помощи в изъятии и возвращении таких активов, в частности в страны их происхождения, в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций против коррупции ;
Holding criminal trials in the host State will therefore avoid the cost, delays and inconvenience of witnesses having to travel overseas or of evidence having to be transmitted abroad; Проведение уголовных процессов в принимающем государстве, следовательно, позволит избежать расходов, задержек и неудобств для свидетелей, которые будут вынуждены выезжать за рубеж, а также неудобств с точки зрения доказательств, которые необходимо будет перевозить за рубеж;
Advised the Secretary-General on a number of strategic issues and undertook sensitive assignments, including accompanying him on official missions abroad and monitoring the performance of various United Nations offices and departments on behalf of the Secretary-General; консультировал Генерального секретаря по ряду стратегических вопросов и выполнял специальные задания, в том числе сопровождал его в официальных поездках за рубеж и контролировал эффективность работы различных управлений и департаментов Организации Объединенных Наций от имени Генерального секретаря;
(a) A foreign-currency account is opened at a bank in the name of the company and amounts in foreign currency which the agents of the company wish to transfer abroad are paid into that account. а) счет в иностранной валюте открывается в банке на имя компании, и суммы в иностранной валюте, которые агенты компании желают перевести за рубеж, поступают на этот счет.
(b) It is forbidden for the company to receive any cash amounts in foreign currency directly from agents; rather, the agents deposit amounts intended for transfer abroad in the company's account with the bank; Ь) компании запрещается получать наличность в иностранной валюте непосредственно от агентов; агенты депонируют суммы, предназначенные для перевода за рубеж, на счет компании в банке;
For the purposes of this Convention, States Parties whose public funds have been embezzled by means of the commission of any of the offences covered by this Convention and have been transferred abroad shall have an exclusive right to the recovery of such funds." Для целей настоящей Конвенции Государства-участники, государственные средства которых были присвоены посредством совершения любого из преступлений, охватываемых настоящей Конвенцией, и переведены за рубеж, имеют исключительное право на возвращение таких средств".
Where the child did not live in Ukraine prior to going abroad, or his parents' or other relations' place of residence in Ukraine has not been identified, the Ministry of Internal Affairs informs the Ministry of the Family, Youth and Sport about the child В случае если ребёнок не проживал в Украине до выезда за рубеж или место жительства в Украине его родителей (других родственников) не установлено, Министерство внутренних дел Украины информирует об этом ребёнке Министерство Украины по делам семьи, молодёжи и спорта
Expectedly, these measurement issues will also be discussed in the Eurostat TF on Goods sent Abroad for Industrial Processing. Как ожидается, эти вопросы измерения также будут обсуждаться ЦГ Евростата по товарам, направляемым за рубеж для промышленной переработки.
They can have it on hand wherever they are with the European Commission's new smartphone application "Going Abroad". Новое приложение Европейской комиссии для смартфона "Поездки за рубеж" позволит им всегда иметь ее под рукой независимо от местонахождения.
Certificate for a trip abroad? Справка для поездки за рубеж?
b) Money transactions abroad Ь) Перевод денег за рубеж
More often, though, official visits abroad are carried out by the Councillor who is head of the Federal Department of Foreign Affairs. Чаще, однако, официальные визиты за рубеж осуществляются главой Федерального департамента иностранных дел.
The Article 16.18 of the Constitution reads "A citizen of Mongolia shall enjoy right to freedom of movement within the country and freedom of choose the place of one's residence, right to travel or reside abroad and, to return to home country". Пункт 18 статьи 16 Конституции предусматривает, что каждый гражданин Монголии имеет право на свободу передвижения внутри страны, на выбор места жительства, право выезда за рубеж и проживания за границей и на возвращение на Родину.
I'm being transferred abroad. Я еду по обмену за рубеж.
While recognizing the need to internationalize to improve competitiveness, South African SMEs faced constraints in going abroad. Признавая необходимость интернационализации как инструмента повышения конкурентоспособности, южноафриканские МСП наталкивались на препятствия в своих попытках выйти за рубеж.
Using "AVERS" you can send or receive money transfers both within Ukraine and abroad. При помощи системы международных денежных переводов вы можете отправить и/или получить денежные переводы по территории Украины или за рубеж.
Beside our corporate customers, private persons who wish to settle down the necessary documents for travel abroad daily visit our translation bureau. Помимо корпоративных клиентов в наше бюро переводов ежедневно обращаются частные лица, которым необходимо оформить документы для выезда за рубеж.
On the other hand, the Special Rapporteur was pleased to learn that some restrictions on women travelling abroad had been lifted. С другой стороны, Специальный докладчик положительно воспринял новость об отмене ряда ограничений в отношении женщин, выезжающих за рубеж.
However, a major barrier to retiring abroad is the lack of portability of health insurance. Вместе с тем одним из серьезных препятствий при переезде за рубеж после выхода на пенсию является невозможность перевода медицинской страховки 14/.
The savings of those moving abroad to provide services have served as investment income for buying land and constructing housing. Сбережения лиц, выезжающих за рубеж для оказания услуг, вкладывались в покупку земли и жилищное строительство.
Migratory movements have had a considerable impact on the population in recent years, and there has been an increase in emigration abroad. В последние годы миграционные потоки имели серьезные демографические последствия; кроме того, значительно увеличилось число лиц, выезжающих за рубеж.
By 2009, China had deployed 8,400 volunteers abroad. По состоянию на конец 2009 года численность отправленных Китаем за рубеж добровольцев составила 8400 человек.
Furthermore, some SME subcontractors follow the large enterprises they supply when these internationalize their activities and move abroad. Кроме того, некоторые субподрядчики из числа МСП идут по стопам снабжаемых ими крупных предприятий, когда те решают интернационализировать свою деятельность и переезжают за рубеж.
We support young French citizens willing to work and study abroad, before, during and after their on-site experience. Мы оказываем содействие молодым людям из Франции в подготовке их планов по отъезду за рубеж и предлагаем патронаж и руководство на все время пребывания в другой стране.