| Otherwise, things might get weird. | В противном случае, ситуация может стать странной. |
| But do not fire unless things go sideways. | Но не стрелять. пока ситуация не выйдет из под контроля. |
| However, things have moved on considerably since that report was submitted. | Однако, после того, как доклад был представлен, ситуация в стране существенно изменилась. |
| I did what I could to protect you, but things being what they are... | Я сделал, что мог, чтобы защитить тебя, но ситуация такова... |
| Kids will always want to quit when things get hard if you let 'em. | Если им позволять, дети все бросают, когда ситуация усложняется. |
| I want you to get me off this planet safely before things get worse. | Я хочу, чтобы вы вывезли меня с этой планеты целым и невредимым, пока ситуация не стала еще хуже. |
| And bobby's here to protect me if things get violent. | А Бобби здесь чтобы меня защитить, если ситуация выйдет из-под контроля. |
| I've got my little cross if things get out of hand. | Я взяла мой маленький крест на случай, если ситуация выйдет из-под контроля. |
| Alright, get out of here before things get worse. | Вам лучше уйти пока ситуация не осложнилась. |
| I had a terrible day, but things were finally starting to look up. | У меня был ужасный день, но ситуация наконец, стала проясняться. |
| And things got out of hand. | И ситуация вышла из под контроля. |
| When you say "things got out of hand," what... | Когда вы говорите: "Ситуация вышла из под контроля," что... |
| Which is why I wanted to end our sessions before things became... | Вот поэтому я хочу завершить его лечение, прежде чем ситуация станет... |
| Listen, things might look a little hairy when we get there. | Слушай, ситуация может оказаться не из лёгких, когда мы приедем туда. |
| And when they do things will turn nasty. | А когда это произойдет ситуация станет ужасной. |
| And that's when things became humiliating. | И тут уже ситуация приобрела унизительный характер. |
| I saw him back out of a call when things got hairy. | Я видел, как он сбегал с вызова, когда ситуация накалялась. |
| I mean, things could change. | Я имею ввиду, ситуация может меняться. |
| In case things get exciting around here. | В случае ситуация становится интересной здесь. |
| It things worsen up we'll send the army. | Если ситуация ухудшится, мы пошлем армию. |
| Well, when things got bad, a lot of people just left. | Ну, когда ситуация ухудшилась, многие просто ушли. |
| If Hector's as dangerous as advertised, things might get a little hairy. | Если Гектор так опасен, как о нём говорят, ситуация может слегка усложниться. |
| But you have to wait till things are cleared up. | Но придётся подождать, пока ситуация не прояснится. |
| The minute things became complicated, you became dispensable. | Как только ситуация усложняется, ты перестаёшь быть незаменимым. |
| But, steady state doesn't mean that things are getting better, it's just that they have stopped getting worse. | Но устойчивое положение не означает, что ситуация улучшается - она просто перестала ухудшаться. |