If, on the other hand, things were to come unstuck, and the minister got it into his head that we were engaging his good offices in order to clear up traces of some unlicensed venture which had aborted, |
Если же, с другой стороны ситуация выйдет из-под контроля, и Министр втемяшит себе в голову, что мы, пользуясь оказанным доверием пытались скрыть следы некой незаконной операции, к слову, так и незаконченной, и случится скандал, |
Things were worrisome there for a while. |
Ситуация там была волнующая. |
Things are a bit rocky at the moment. |
Ситуация у нас весьма взрывоопасная. |
Things got a bit interesting up here. |
Ситуация малость... изменилась... |
Things are just getting a little tense around here. |
Ситуация тут становится напряженной. |
Things have started to move too fast. |
Ситуация начала развиваться слишком быстро. |
Things got complicated at the factory. |
Осложнилась ситуация на фабрике. |
Things have changed in Scotland as well. |
Ситуация в Шотландии изменилась. |
Things may get rough with the move. |
С переездом ситуация может накалиться. |
Things got out of our control! |
Ситуация выходит из-под контроля! |
Against them on even terms, we wouldn't have a prayer of success, but if we can get them to meet us on uneven terms, terms that dramatically favor our efforts, things might be different. |
При равных шансах на успех можно не надеяться, но, если сделать так, что преимущество будет на нашей стороне, если ситуация будет значительно в нашу пользу, то возможно всякое. |
Things are complicated in The Magreb. |
В Магрибе сложная ситуация. |
And this sort of whole phenomenon of having short bursts of time to get things done reminds me of another thing that doesn't work when you're interrupted, and that is sleep. |
И это вот эта феноменоменальная ситуация когда есть короткие промежутки времени, для того чтоб что-то сделать, напоминает мне о другом дейсвии, которое невозможно выполнить, когда тебя прерывают - выспаться. |
the things that had been promised to be sort of curtailed and reigned in and dialed back, and actually get worse, particularly drone strikes, which I also learned at NSA, we could watch drone videos from our desktops. |
И фактически ситуация только ухудшается, как это было с ударами беспилотников, о которых я также узнал в АНБ - там мы смотрели видео с камер беспилотных самолётов прямо на рабочих компьютерах. |
Well, you know that situation where you get an evaluation from your boss, and she tells you 37 things you do really awesome, and one thing - an "opportunity for growth?" |
Вам знакома такая ситуация, когда начальник оценивает вашу работу, говорит, что вы отлично справляетесь с 37 пунктами, но есть один - "возможность для роста"? |
Things have changed since the '50s. |
С 50-х годов ситуация изменилась. |
Things got a little crazy. I guess so. |
Ситуация вышла из-под контроля. |
Things are going out of hand! |
Ситуация выходит из-под контроля! |
Things have got out of hand. |
Ситуация выходит из-под контроля. |
Things are out of control. |
Ситуация выходит из-под контроля. |
Things get ugly. jessie gets scared. |
Ситуация накаляется, Джесси становится страшно |
Things got out of control. |
Ситуация вышла из под контроля. |
Things got out of hand. |
Ситуация выходит из-под контроля. |
Things are bad, Nina. |
Ситуация критическая, Нина. |
Things are much better now. |
Сейчас ситуация намного улучшилась. |