But things are also changing at a very rapid pace. |
Но ситуация также меняется в очень быстром темпе. |
Well, maybe things are due to change. |
Ну, ситуация может и поменяться. |
There was a racket last night, and I guess things just got away from me. |
Вчера вечером был прием, и полагаю, ситуация вышла из-под контроля. |
Just do it myself till things look up. |
Придется делать все самому, пока ситуация не изменится. |
And soon after, things began to escalate. |
И очень скоро, ситуация начала усугубляться. |
When things get tough, she bails. |
Когда ситуация становится тяжелой, она выручает. |
He came over a few nights ago and things got a bit heated. |
Перри недавно заходил, и ситуация накалилась. |
Lyndsey, things have gone from bad to worse. |
Линдси, ситуация еще больше усложнилась. |
Delta 1, you need to come get me, things are heating up here. |
Дельта 1, поторопитесь, ситуация накаляется. |
Besides, if things got out of hand, I could simply walk out. |
Кроме того, если ситуация вышла из-под контроля, я могла бы просто уйти. |
In fact, since the unilateral declaration of independence, things have gotten worse. |
Фактически, после одностороннего провозглашения независимости ситуация ухудшается. |
Some unusual things happen which change their lives. |
Происходит какая-либо волшебная ситуация и они меняются жизнями. |
In Nassau, things would also be altered by the war. |
В Нассау ситуация также изменилась в результате войны. |
You saw on the road, things are changing fast. |
Вы видели дорогу, ситуация меняется быстро. |
Sounds like a lot things are out of your control right now. |
Похоже, ситуация выходит из-под вашего контроля. |
I remember, but things are different now. |
Я помню, но ситуация изменилась. |
As soon as things lighten up, I promise we'll get together. |
Как только ситуация прояснится, я обещаю, мы встретимся. |
If things get tight, we'll have to force those doors anyway. |
Если ситуация ухудшится, нам придется взломать эти двери, в любом случае. |
Only when things are really ironic. |
Только, когда ситуация хуже некуда. |
A single raindrop is nothing - it's when they join forces that things get serious. |
Одна капля - это ничто, только когда они объединяются, ситуация становится серьёзной. |
Eventually, Hank and Fring had a falling out, and things escalated. |
В конце концов у Хэнка и Фринга произошла размолвка, и ситуация обострилась. |
We've cut the monkeys down to one cigarette a day, so things are a little intense. |
Мы сократили обезьянам количество сигарет до одной в день, Так что ситуация становится напряженной. |
I guess that's a preview of things to come. |
Думаю, в будущем ситуация такой и будет. |
Yet, in fact, things initially got worse. |
И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались. |
By now, the dynamics of the downturn are set, and things will get worse before they get better. |
К настоящему моменту динамика экономического спада определена, и ситуация может ухудшиться прежде, чем она улучшится. |