| But things are also changing at a very rapid pace. | Но ситуация также меняется в очень быстром темпе. |
| Well, maybe things are due to change. | Ну, ситуация может и поменяться. |
| There was a racket last night, and I guess things just got away from me. | Вчера вечером был прием, и полагаю, ситуация вышла из-под контроля. |
| Just do it myself till things look up. | Придется делать все самому, пока ситуация не изменится. |
| And soon after, things began to escalate. | И очень скоро, ситуация начала усугубляться. |
| When things get tough, she bails. | Когда ситуация становится тяжелой, она выручает. |
| He came over a few nights ago and things got a bit heated. | Перри недавно заходил, и ситуация накалилась. |
| Lyndsey, things have gone from bad to worse. | Линдси, ситуация еще больше усложнилась. |
| Delta 1, you need to come get me, things are heating up here. | Дельта 1, поторопитесь, ситуация накаляется. |
| Besides, if things got out of hand, I could simply walk out. | Кроме того, если ситуация вышла из-под контроля, я могла бы просто уйти. |
| In fact, since the unilateral declaration of independence, things have gotten worse. | Фактически, после одностороннего провозглашения независимости ситуация ухудшается. |
| Some unusual things happen which change their lives. | Происходит какая-либо волшебная ситуация и они меняются жизнями. |
| In Nassau, things would also be altered by the war. | В Нассау ситуация также изменилась в результате войны. |
| You saw on the road, things are changing fast. | Вы видели дорогу, ситуация меняется быстро. |
| Sounds like a lot things are out of your control right now. | Похоже, ситуация выходит из-под вашего контроля. |
| I remember, but things are different now. | Я помню, но ситуация изменилась. |
| As soon as things lighten up, I promise we'll get together. | Как только ситуация прояснится, я обещаю, мы встретимся. |
| If things get tight, we'll have to force those doors anyway. | Если ситуация ухудшится, нам придется взломать эти двери, в любом случае. |
| Only when things are really ironic. | Только, когда ситуация хуже некуда. |
| A single raindrop is nothing - it's when they join forces that things get serious. | Одна капля - это ничто, только когда они объединяются, ситуация становится серьёзной. |
| Eventually, Hank and Fring had a falling out, and things escalated. | В конце концов у Хэнка и Фринга произошла размолвка, и ситуация обострилась. |
| We've cut the monkeys down to one cigarette a day, so things are a little intense. | Мы сократили обезьянам количество сигарет до одной в день, Так что ситуация становится напряженной. |
| I guess that's a preview of things to come. | Думаю, в будущем ситуация такой и будет. |
| Yet, in fact, things initially got worse. | И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались. |
| By now, the dynamics of the downturn are set, and things will get worse before they get better. | К настоящему моменту динамика экономического спада определена, и ситуация может ухудшиться прежде, чем она улучшится. |