Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Things - Ситуация"

Примеры: Things - Ситуация
But things are also changing at a very rapid pace. Но ситуация также меняется в очень быстром темпе.
Well, maybe things are due to change. Ну, ситуация может и поменяться.
There was a racket last night, and I guess things just got away from me. Вчера вечером был прием, и полагаю, ситуация вышла из-под контроля.
Just do it myself till things look up. Придется делать все самому, пока ситуация не изменится.
And soon after, things began to escalate. И очень скоро, ситуация начала усугубляться.
When things get tough, she bails. Когда ситуация становится тяжелой, она выручает.
He came over a few nights ago and things got a bit heated. Перри недавно заходил, и ситуация накалилась.
Lyndsey, things have gone from bad to worse. Линдси, ситуация еще больше усложнилась.
Delta 1, you need to come get me, things are heating up here. Дельта 1, поторопитесь, ситуация накаляется.
Besides, if things got out of hand, I could simply walk out. Кроме того, если ситуация вышла из-под контроля, я могла бы просто уйти.
In fact, since the unilateral declaration of independence, things have gotten worse. Фактически, после одностороннего провозглашения независимости ситуация ухудшается.
Some unusual things happen which change their lives. Происходит какая-либо волшебная ситуация и они меняются жизнями.
In Nassau, things would also be altered by the war. В Нассау ситуация также изменилась в результате войны.
You saw on the road, things are changing fast. Вы видели дорогу, ситуация меняется быстро.
Sounds like a lot things are out of your control right now. Похоже, ситуация выходит из-под вашего контроля.
I remember, but things are different now. Я помню, но ситуация изменилась.
As soon as things lighten up, I promise we'll get together. Как только ситуация прояснится, я обещаю, мы встретимся.
If things get tight, we'll have to force those doors anyway. Если ситуация ухудшится, нам придется взломать эти двери, в любом случае.
Only when things are really ironic. Только, когда ситуация хуже некуда.
A single raindrop is nothing - it's when they join forces that things get serious. Одна капля - это ничто, только когда они объединяются, ситуация становится серьёзной.
Eventually, Hank and Fring had a falling out, and things escalated. В конце концов у Хэнка и Фринга произошла размолвка, и ситуация обострилась.
We've cut the monkeys down to one cigarette a day, so things are a little intense. Мы сократили обезьянам количество сигарет до одной в день, Так что ситуация становится напряженной.
I guess that's a preview of things to come. Думаю, в будущем ситуация такой и будет.
Yet, in fact, things initially got worse. И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались.
By now, the dynamics of the downturn are set, and things will get worse before they get better. К настоящему моменту динамика экономического спада определена, и ситуация может ухудшиться прежде, чем она улучшится.