Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Things - Ситуация"

Примеры: Things - Ситуация
Although it's still very chaotic at the moment, but very soon, things will organize itself. Сейчас ситуация слишком запутана, но всё скоро закончится.
Here we are, fully a year later, and things are still balanced on the knife's edge. Спустя целый год ситуация все еще балансирует на острие ножа.
Kids, sometimes wonderful things come out of horrible situations. Дети, иногда самая скверная ситуация может иметь удивительные последствия.
I think things have a shot at being better now, and if there's any way we can work together, I want that. Думаю, есть шанс, что ситуация улучшится, и если бы мы смогли работать вместе, мне бы этого очень хотелось.
We may well predict that if the current situation is allowed to continue, things will get even worse down the road. Можно практически с полной уверенностью предсказать, что при условии сохранения данной тенденции в будущем ситуация еще более обострится.
Everything I've done is to try and stop the town from falling apart, but things have become too unstable. Всё, что я сделал, это для того, чтобы уберечь город от уничтожения, но ситуация усложнилась.
You know, we can be creative, fly under the radar, lay groundwork for when things swing back in our direction. Вы же знаете, что мы способны действовать нестандартно, не выделяться из общей массы и создать задел на будущее, когда ситуация изменится в благоприятную сторону.
Later on, however, things had begun to go wrong and the rude awakening had come in 2008, when it had become apparent that the market had its limitations. Однако позднее ситуация ухудшилась, и в 2008 году мы стали свидетелями того факта, что у рынка есть свои пределы.
When he discovers Belinda's true identity, things unravel quickly as his career and freedom are threatened, as well as the love he feels for Belinda. Когда же он узнаёт об истинной личине Белинды, ситуация начинает поспешно развиваться, что угрожает его карьере, свободе, а также любви к Белинде.
Second, once things have begun to stabilize in the West, investors looking for a place to put their money will look anew at India, owing to the opportunities for growth and the sheer size of the market. Во-вторых, как только ситуация на Западе стабилизируется, инвесторы в поисках места вложения средств вновь устремят взоры к Индии, благодаря предоставляемым ею возможностям роста и даже размерам самого рынка.
In this bracing talk, coral reef ecologist Jeremy Jacksonlays out the shocking state of the ocean today: overfished, overheated, polluted, with indicators that things will get muchworse. Astonishing photos and stats make the case. В этой беседе, Джереми Джексон, эколог специализирующийсяна коралловых рифах рассказывает о шокирующем состояниисовременного океана - он перегрет, загрязнён, рыба выловлена и естьвсе основания полагать, что ситуация только ухудшается. Поражающиефотографии и статистика предоставляют отличныеиллюстрации.
Ever since, whenever governments largely stepped back and let financial markets work their way out of a panic out by themselves - 1873 and 1929 in the United States come to mind - things turned out badly. С тех пор, всякий раз, когда правительства в значительной степени отстранялись и позволяли финансовым рынкам самостоятельно находить пути выхода из панического состояния - вспоминаются, прежде всего, 1873 и 1929 в Соединенных Штатах - ситуация чрезвычайно ухудшалась.
Will Hutton, a prominent British commentator, has described the Financial Services Authority, which I chaired from 1997-2003 (the date things began to go wrong!) as a trade association for the financial sector. Вилл Хаттон, выдающийся британский комментатор, описал Управление по финансовому надзору, в котором я председательствовал в 1997-2003 годах (дата, когда ситуация начала ухудшаться!), как торговую ассоциацию для финансового сектора.
Hamid's brother Farid plans to scare the couple, but things get out of hand: he shoots both of them, and goes to Hamid, who helps him hide the evidence. Подсуживаемый своим отцом, брат Хамида, Фарид, планирует напугать пару «на месте преступления», но ситуация выходит из под контроля: он убивает их из пистолета и идет к Хамиду, помогшему ему скрыть улики.
Beleaguered, diffident and dryly sarcastic, Raymond takes few things seriously, making jokes in nearly every situation, no matter how troubling or serious. Спокойный, почти легкомысленный, Рэй не относится ко многим вещам серьёзно, отпуская шутки в почти каждой ситуации, независимо от того, насколько эта ситуация проблематична.
Ten years from now we will have the same story, and we will be repeating the same things. 10 лет спустя ситуация останется прежней, мы будем повторять всё те же вещи.
So as bad as all that is, things are going to get much worse - much, much worse. Эта ужасная ситуация, которая сложилась на сегодняшний день, будет ухудшаться с каждым днём.
last week, he told me things with the birth mother had gotten complicated. На прошлой неделе он сказал мне, что ситуация с ней усложнилась.
The report concludes that "this situation is aggravated by the fact that current legislation sets no maximum holding times and makes no provision for suitable accommodation for families with children or for adequate sanitation conditions in the facilities, among other things". В заключение в докладе указывается, что "эта ситуация осложняется тем, что действующим законодательством не предусматриваются, в частности, максимальные сроки задержания таких лиц, оборудованные помещения для семей с малолетними детьми и подростками и адекватные санитарно-гигиенические условия".
The releases of Ba'asyir and publication of Playboy, however controversial, will not themselves alter this new discourse, but they offer an insightful glimpse into just how dramatically things are changing in Indonesia. Освобождение Башира и публикация Плэйбоя, хотя и являются спорными, сами по себе не изменят эти новые рассуждения, но они предлагают проницательный взгляд на то, как заметно меняется ситуация в Индонезии.
While things seem, to some extent, to be stabilizing - depreciation of the hryvnia has eliminated the country's current-account deficit, and a massive fiscal adjustment brought Ukraine's budget into cash balance in the second quarter of this year - the situation remains precarious. В то время как некоторые вещи доходят до стадии стабилизации - обесценивание гривны устранило дефицит текущего счета страны, а массивная бюджетная корректировка привела государственный бюджет Украины до баланса в реальных кассовых остатках баланса во втором квартале этого года - ситуация остается неустойчивой.
2.3 The Federal Office for Refugees argues that, according to demobilized former UNITA fighters, some of whom have since joined the Angolan army, the complainant is unlikely to face persecution by the State authorities for things he did more than 10 years ago. Таким образом, ситуация для бывших сторонников УНИТА значительно улучшилась В этих условиях ФББ сочло нецелесообразным реагировать на многочисленные противоречия, которые содержатся в заявлениях автора сообщения.
Had things been escalating between them lately? В последнее время ситуация не обострялась?
This situation gave rise to serious incidents: among other things, members of the cooperative refused to allow several UNHCR, MINUGUA and IOM international staff members to leave. Следует отметить, что сложившаяся ситуация привела к серьезным инцидентам, вплоть до задержания членами кооператива нескольких международных сотрудников УВКБ, МИНУГУА и МОМ.
The situation is made more complex by the fact that women also identify with their culture and are offended by the arrogant gaze of outsiders who criticize their way of doing things. Ситуация усугубляется еще и тем, что женщины тоже отождествляют себя со своей культурой и с оскорблением воспринимают бесцеремонные взоры посторонних, которые принимаются критиковать их жизненный уклад.