Английский - русский
Перевод слова Things
Вариант перевода Ситуация

Примеры в контексте "Things - Ситуация"

Примеры: Things - Ситуация
It' just been really hard, but we're patching things up. Ситуация очень сложная, но мы пытаемся всё уладить.
Well, that sure complicates things, commander. КОДИ: Да, ситуация усложнилась, командир.
Maybe you should leave before things get awkward. Может, вам стоит уйти, пока не возникла какая-нибудь неловкая ситуация.
There were several casualties, but things seem to have calmed down. Несколько случаев, но, похоже, ситуация улажена.
But things are also changing at a very rapid pace. Но ситуация также меняется в очень быстром темпе.
If the things get worse, I promise immediate action. Если ситуация ухудшится, обещаю действовать немедленно.
Let us know when things get bad and we'll blow it. Сообщите когда ситуация ухудшится и мы взорвем его и уберемся оттуда.
One night, things got so bad he threatened to file for divorce. Однажды, ситуация ухудшилась, стал угрожать разводом.
But when we emerge from this and what we call Web 2.0, things actually are quite different. Но когда мы проходим этот период и так называемый Веб 2.0, ситуация меняется.
I liked to run when someone disappointed me or things got too tough. Мне нравилось бежать, когда кто-то меня разочаровывал или ситуация становилась слишком тяжелой.
This is the way things are now, my daughter. Ты же знаешь какая ситуация сейчас.
If things get dicey, I'm pulling the plug. Если ситуация ухудшится, я прекращу операцию.
I need my troops there before things get out of hand, not after. Мои войска должны быть там до того, как ситуация выйдет из-под контроля, не после.
If you guys come busting in here, things could go sideways real fast. Если вы ворвётесь сюда, ситуация может быстро выйти из-под контроля.
After today's events, things were getting away from us. После сегодняшних событий, ситуация вышла из-под контроля.
I guess we'll just have to hole up in here till things calm down. Думаю, мы должны отсидеться здесь, пока ситуация не успокоится.
He means things will escalate, of course. Он имеет в виду, ситуация ухудшится, конечно.
You must know that things are changing back home. Вы должно быть знаете, что ситуация дома меняется.
It was just for my protection in case things got out of hand. Это было просто для моей защиты, если вдруг ситуация выйдет из-под контроля.
I'd just hate for things to get out of hand. Не хочу, чтобы ситуация вышла из-под контроля.
Next year, maybe things will be different and I can transfer. Может, в следующем году ситуация изменится, и я смогу перевестись.
If things come to a head, we can use him to crush Sir Obiya. Если ситуация обострится, мы сможем использовать его чтобы сокрушить господина Обия.
It appears things are about to get... bad. Похоже, это тот момент когда ситуация... ухудшается.
Some things along the way... the situation with Zadie, I... Некоторые вещи по ходу дела... ситуация с Зейди...
I know things are heating up. Знаю, что сейчас ситуация непростая.