It' just been really hard, but we're patching things up. |
Ситуация очень сложная, но мы пытаемся всё уладить. |
Well, that sure complicates things, commander. |
КОДИ: Да, ситуация усложнилась, командир. |
Maybe you should leave before things get awkward. |
Может, вам стоит уйти, пока не возникла какая-нибудь неловкая ситуация. |
There were several casualties, but things seem to have calmed down. |
Несколько случаев, но, похоже, ситуация улажена. |
But things are also changing at a very rapid pace. |
Но ситуация также меняется в очень быстром темпе. |
If the things get worse, I promise immediate action. |
Если ситуация ухудшится, обещаю действовать немедленно. |
Let us know when things get bad and we'll blow it. |
Сообщите когда ситуация ухудшится и мы взорвем его и уберемся оттуда. |
One night, things got so bad he threatened to file for divorce. |
Однажды, ситуация ухудшилась, стал угрожать разводом. |
But when we emerge from this and what we call Web 2.0, things actually are quite different. |
Но когда мы проходим этот период и так называемый Веб 2.0, ситуация меняется. |
I liked to run when someone disappointed me or things got too tough. |
Мне нравилось бежать, когда кто-то меня разочаровывал или ситуация становилась слишком тяжелой. |
This is the way things are now, my daughter. |
Ты же знаешь какая ситуация сейчас. |
If things get dicey, I'm pulling the plug. |
Если ситуация ухудшится, я прекращу операцию. |
I need my troops there before things get out of hand, not after. |
Мои войска должны быть там до того, как ситуация выйдет из-под контроля, не после. |
If you guys come busting in here, things could go sideways real fast. |
Если вы ворвётесь сюда, ситуация может быстро выйти из-под контроля. |
After today's events, things were getting away from us. |
После сегодняшних событий, ситуация вышла из-под контроля. |
I guess we'll just have to hole up in here till things calm down. |
Думаю, мы должны отсидеться здесь, пока ситуация не успокоится. |
He means things will escalate, of course. |
Он имеет в виду, ситуация ухудшится, конечно. |
You must know that things are changing back home. |
Вы должно быть знаете, что ситуация дома меняется. |
It was just for my protection in case things got out of hand. |
Это было просто для моей защиты, если вдруг ситуация выйдет из-под контроля. |
I'd just hate for things to get out of hand. |
Не хочу, чтобы ситуация вышла из-под контроля. |
Next year, maybe things will be different and I can transfer. |
Может, в следующем году ситуация изменится, и я смогу перевестись. |
If things come to a head, we can use him to crush Sir Obiya. |
Если ситуация обострится, мы сможем использовать его чтобы сокрушить господина Обия. |
It appears things are about to get... bad. |
Похоже, это тот момент когда ситуация... ухудшается. |
Some things along the way... the situation with Zadie, I... |
Некоторые вещи по ходу дела... ситуация с Зейди... |
I know things are heating up. |
Знаю, что сейчас ситуация непростая. |