Investing in gender equality ensures healthier and more prosperous societies. |
Инвестиции в достижение гендерного равенства - залог более здорового и процветающего общества. |
The Participants reaffirmed that peace and security are the foundation on which a stable and prosperous society is built. |
Участники подтвердили, что мир и безопасность являются основой для стабильного и процветающего общества. |
China seeks a peaceful, stable and prosperous world and supports the international non-proliferation regime, which contributes to this goal. |
Китай добивается построения мирного, стабильного и процветающего мира и поддерживает международный режим нераспространения, способствующий достижению этой цели. |
The next two years would thus be crucial in steering the global population on a safer, more prosperous and sustainable path. |
Таким образом, следующие два года станут решающими для того, чтобы вывести население мира на путь более безопасного, процветающего и устойчивого развития. |
The Convention and other instruments that addressed disability issues were key building blocks for creating a more just and prosperous world. |
Конвенция и другие документы по вопросам инвалидов являются основополагающими элементами в создании более справедливого и процветающего мира. |
Achievement of the targets could thus be reasonably expected to provide the foundation for a stable, democratic and prosperous Timor-Leste. |
Поэтому можно с достаточным основанием ожидать, что достижение этих целевых показателей заложит основы стабильного, демократического и процветающего Тимора-Лешти. |
The meeting focused on several topics under the title: "Shared vision of a more secure and prosperous Islamic world". |
На встрече обсуждалось несколько тем под общим названием «Общее видение более безопасного и процветающего исламского мира». |
The review will cover the benchmarks that lay out the path to a multi-ethnic, democratic and prosperous society. |
Этот обзор будет охватывать основные вехи на пути к построению многоэтнического, демократического и процветающего общества. |
If accountability and responsibility are neglected, the prospect of a successful, democratic and prosperous Kosovo will fail. |
При игнорировании подотчетности и ответственности перспективы успешного построения демократического и процветающего Косово обречены на провал. |
The above-mentioned report of the Secretary-General emphasizes the centrality of democracy to the task of building a more secure and prosperous world. |
В вышеупомянутом докладе Генерального секретаря подчеркивается основополагающая роль демократии в выполнении задачи построения более безопасного и процветающего мира. |
Peace, justice and democracy are preconditions for the creation of a stable and prosperous State. |
Мир, справедливость и демократия - это необходимые условия для создания любого стабильного и процветающего государства. |
Such meetings provided an opportunity for reflection on the responsibility of international lawyers to bring about a more just, safe and prosperous world. |
Такие встречи дают возможность осмысления ответственности юристов-международников за создание более справедливого, безопасного и процветающего мира. |
The creation of a more peaceful, prosperous and democratic world remains a legitimate aspiration on the part of our peoples. |
Построение более мирного, процветающего и демократического мира остается законным устремлением наших народов. |
The main theme of the session is "Work together, building a secure and prosperous society". |
Основной темой этой сессии является "Взаимодействие и построение безопасного и процветающего общества". |
We fully understand the challenges that country faces and wish it every success in the establishment of a secure and prosperous State. |
Мы в полной мере понимаем те трудности, с которыми сталкивается эта страна, и желаем ей всяческих успехов в создании безопасного и процветающего государства. |
The desire of humankind for a peaceful and prosperous world in the new century is still faced with grave challenges. |
В своем стремлении к построению мирного и процветающего общества в новом столетии человечество продолжает сталкиваться с серьезными проблемами. |
Both of these are indispensable foundations for a more peaceful, prosperous and just world. |
Они являются незаменимыми основами создания более миролюбивого, процветающего и справедливого мира. |
India's support for a sovereign, stable, democratic and prosperous Afghanistan is consistent and well-known. |
Индия последовательно поддерживает идею суверенного, стабильного, демократического и процветающего Афганистана, и это хорошо известно. |
The value of a lean, efficient and transparent administrative system as a means of achieving a democratic and prosperous society cannot be overstated. |
Роль экономичной, эффективной и транспарентной административной системы как средства достижения демократического и процветающего общества переоценить невозможно. |
World leaders have endorsed the Millennium Development Goals as a blueprint for a fairer and sustainably prosperous world. |
Мировые лидеры одобрили Цели развития по Декларации тысячелетия как план построения более справедливого и устойчиво процветающего мира. |
We have gathered in this magnificent Hall year after year, bound together by a common vision of a peaceful, prosperous and just world. |
Мы из года в год собираемся в этом великолепном зале, объединенные общим видением мирного, процветающего и справедливого мира. |
Kazakhstan is committed to a peaceful, prosperous and just world. |
Казахстан привержен построению мирного, процветающего и справедливого мира. |
In 1846, Walters married Ellen Harper (1822-1862), daughter of a prosperous Philadelphia merchant and his wife. |
В 1846 году Уолтерс женился на Эллен Харпер (1822-1862), дочери процветающего купца из Филадельфии. |
Born Claes Pieterszoon, he was the son of a prosperous merchant active in civic affairs in Amsterdam. |
Урождённый Клас Питерсзон, он был сыном процветающего торговца, активного участника в общественной жизни Амстердама. |
On the other hand, crosstown rivals Internazionale were mainly supported by the more prosperous middle-class. |
С другой стороны, принципиальный соперник, «Интернационале», в основном пользуется поддержкой более процветающего миланского среднего класса. |