Английский - русский
Перевод слова Prosperous
Вариант перевода Процветающего

Примеры в контексте "Prosperous - Процветающего"

Примеры: Prosperous - Процветающего
The Kabul Conference marked a new phase in the partnership of the Afghan Government and the international community - the Kabul process - and a renewed commitment to a secure, prosperous and democratic Afghanistan. Кабульская конференция ознаменовала собой новый этап в развитии партнерства афганского правительства и международного сообщества - Кабульский процесс - и подтвердила приверженность созданию безопасного, процветающего и демократического Афганистана.
Their successful achievement will create conditions favourable to the efficient pursuit of the principles of the protection of human rights and freedoms, whose absence makes the building of a just and prosperous society impossible. Их успешное достижение создаст условия, благоприятные для эффективного выполнения принципов защиты прав и свобод человека, отсутствие которых делает невозможным построение справедливого и процветающего общества.
Strengthening political accountability for a more peaceful and prosperous world Повышение политической подотчетности в интересах создания безопасного и процветающего мира
We reaffirm our willingness to fully support the emergence of Afghanistan as a peaceful, prosperous, independent and neutral State, free from terrorism and drugs and from any foreign military presence. Подтверждаем готовность всемерно содействовать становлению Афганистана в качестве мирного, процветающего, независимого и нейтрального государства, свободного от терроризма и наркотиков и от иностранного военного присутствия.
The Chairman said that, in an interdependent world, international law formed the basis for a peaceful, prosperous, progressive and just society. З. Председатель говорит, что во взаимозависимом мире международное право формирует основу для существования мирного, процветающего, прогрессивного и справедливого общества.
Successful elections would reaffirm the legitimacy of the Afghan Government and would be a necessary step in creating a prosperous and peaceful society for all Afghans. Успешное проведение этих выборов подтвердит легитимность правительства Афганистана и станет необходимым шагом на пути к созданию процветающего и мирного государства для всех жителей страны.
In 2000, at the Millennium Summit, world leaders came together to chart out an ambitious course for a more peaceful, prosperous and just world. В 2000 году руководители стран мира собрались на Саммите тысячелетия, чтобы наметить амбиционный курс на создание более мирного, процветающего и справедливого мира.
It raised hope that the parties would finally lay down their arms and work towards building a new, peaceful and prosperous Darfur. Оно возродило надежду на то, что стороны наконец сложат оружие и будут работать на благо нового, мирного и процветающего Дарфура.
His commitment to and efforts in realizing a world that is stable, peaceful and prosperous for all humanity are most valued by us. Все мы очень высоко ценим его приверженность построению стабильного, мирного и процветающего мира для всего человечества и его усилия в этом направлении.
In the upcoming months, let us together have the courage to determinedly and resolutely walk the path towards a self-sustaining, peaceful, prosperous and democratic Afghanistan. Давайте же в предстоящие месяцы совместно наберемся мужества для того, чтобы решительно и самоотверженно продвигаться по пути к созданию самостоятельного, мирного, процветающего и демократического Афганистана.
The annual resolution of the General Assembly on the situation in Afghanistan is an opportunity for the international community to show its unanimous commitment to the consolidation of a stable, prosperous and democratic Afghanistan. Ежегодное принятие Генеральной Ассамблеей резолюции относительно положения в Афганистане предоставляет международному сообществу возможность продемонстрировать свою единодушную поддержку делу создания стабильного, процветающего и демократического Афганистана.
By acting together to meet the fundamental challenge of our time, we can lead towards a world that is more secure, more prosperous and more hopeful. Прилагая совместные усилия в целях решения основной проблемы нашего времени, мы сможем прийти к построению более безопасного, процветающего и счастливого мира.
Indonesia commended Malaysia's desire to foster a just, balanced and prosperous society in which the country's various ethnic components are well integrated and enjoy equality. Индонезия высоко оценила стремление Малайзии к формированию справедливого, сбалансированного и процветающего общества, в котором должны быть хорошо интегрированы и пользоваться равными правами различные этнические группы страны.
Since then, Lebanon has sought to resume progress towards a prosperous and peaceful future, but the difficulties and obstacles seem to be multiplying. С этого времени Ливан пытается вновь встать на путь обеспечения процветающего и мирного будущего, однако трудности и препятствия, как представляется, лишь множатся.
Producing builders of a new democratic, united, prosperous and peaceful Congolese society. формирование творцов нового демократического, солидарного, процветающего и мирного конголезского общества.
To that end, the Mission assisted by providing good offices in strengthening a culture of inclusive and participatory democracy based on the rule of law and respect for human rights as a necessary basis for the creation of a stable and prosperous Timor-Leste. В связи с этим помощь Миссии включала предоставление добрых услуг для содействия формированию культуры демократического управления (с вовлечением в этот процесс всех слоев общества) на основе верховенства закона и уважения прав человека в качестве необходимой основы для создания стабильного и процветающего Тимора-Лешти.
President Karzai has shown that he is ready to engage with those elements of the insurgency that are genuinely willing to work towards a stable, secure and prosperous Afghanistan. Президент Карзай показал, что он готов к взаимодействию с теми элементами из числа повстанцев, которые искренне стремятся работать в целях построения стабильного, безопасного и процветающего Афганистана.
The various continental flagship programmes being implemented under NEPAD, including those on infrastructure, agriculture and governance, are key to realizing the vision of an integrated, prosperous and peaceful continent. Под эгидой НЕПАД осуществляется целый ряд ведущих континентальных программ, в частности программ по развитию инфраструктуры, сельского хозяйства и управления, которые имеют ключевое значение для реализации концепции построения единого, процветающего и мирного континента.
On 13 July in Kyrgyzstan, a meeting of the Council of Ministers for Foreign Affairs of the Shanghai Cooperation Organization reaffirmed support for Afghanistan as an independent, peaceful, neutral and prosperous State free from terrorism and drug-related crime. 13 июля в Кыргызстане на совещании Совета министров иностранных дел Шанхайской организации сотрудничества была вновь подтверждена готовность поддерживать Афганистан в качестве «независимого, мирного, нейтрального и процветающего государства, свободного от терроризма и наркопреступности».
Therefore, the European Union pledges to work with the Afghan Government and international partners within that framework to build a prosperous, secure and democratic Afghanistan. Поэтому Европейский союз обязуется работать совместно с афганским правительством и международными партнерами в этих рамках с целью создания процветающего и демократического Афганистана, живущего в условиях безопасности.
You are aware of the importance my country attaches to a negotiated political settlement of this dispute, which has for so long impeded the building of a Maghreb that is unified, prosperous and able to respond to the security challenges that threaten it. Вам известно, что моя страна придает важное значение согласованному политическому урегулированию этого спора, который уже так долго препятствует построению единого и процветающего Магриба, способного реагировать на угрозы его безопасности.
Ms. Leitch (Canada) said that the promotion of women's rights was central to her Government's policy since it contributed to a more stable, democratic and prosperous world. Г-жа Лейтч (Канада) говорит, что поощрение прав женщин занимает центральное место в политике ее правительства, поскольку это содействует построению более стабильного, демократичного и процветающего мира.
For a stronger, more prosperous world, it was necessary to commit to sustained investment in agriculture, rural development and the Zero Hunger Challenge's five objectives. Для создания более устойчивого и процветающего мира необходимо взять на себя обязательства добиваться стабильных инвестиций в сельское хозяйство, развития сельских районов и достижения пяти целей программы полной ликвидации голода.
It had reviewed the achievements and experiences of China over the previous decade and put forward a strategic plan for building a prosperous society and enhancing comprehensive future reforms. Участники съезда провели обзор достигнутого прогресса и опыта, накопленного в Китае за последнее десятилетие, и выдвинули стратегический план построения процветающего общества и укрепления всеобъемлющих будущих реформ.
Although market size is a key determinant, it appears that forming a larger (and potentially more prosperous) economic grouping may not necessarily bring benefits, especially in terms of attracting FDI, if the appropriate economic conditions and an enabling policy framework are not in place. Хотя емкость рынка - ключевой определяющий фактор, по-видимому, формирование более крупного (и потенциально процветающего) экономического объединения необязательно должно принести положительные результаты, особенно в плане привлечения ПИИ, если не имеется необходимых экономических условий и соответствующей ориентации политики.