Английский - русский
Перевод слова Prosperous
Вариант перевода Процветающего

Примеры в контексте "Prosperous - Процветающего"

Примеры: Prosperous - Процветающего
The Republic of Moldova supports the provisions of the Final Declaration of the Summit and joins the international community in its wish to create a better, peaceful and prosperous world. Республика Молдова поддерживает положения Итоговой декларации Саммита и как все члены международного сообщества стремится к созданию лучшего, мирного и процветающего мира.
The further Europe export its laws and values, the more it expands a zone committed to peaceful, democratic, and prosperous co-existence. Чем дальше Европа распространяет свои законы и ценности, тем больше она расширяет зону мирного, демократического и процветающего сосуществования.
A population of 21 million people in a prosperous democracy should be entitled, at the very least, to a discussion of their circumstances. Население численностью 21 миллион человек процветающего демократического государства должно по крайней мере иметь право принимать участие в обсуждении своих дел.
Greater transparency in military matters and the systematic nurturing of confidence among States are key elements in bringing about a more stable, prosperous and better-governed world community. Более глубокая транспарентность в военных вопросах и систематическое укрепление доверия между государствами являются ключевыми элементами в построении более стабильного, процветающего и лучшим образом управляемого мирового сообщества.
It is strongly believed that the progress of space technology and its applications could make a significant contribution to the prosperous, peaceful and stable world desired by all countries. Существует глубокая убежденность в том, что прогресс в области развития космической техники и ее применения может обеспечить существенный вклад в построение процветающего, миролюбивого и стабильного общества, к которому стремятся все страны.
Building a self-sufficient and prosperous nation will require the Council's continued support and partnership, as well as that of the international community at large. Строительство самостоятельного и процветающего государства потребует неизменной поддержки и отношений партнерства со стороны Совета, а также со стороны всего международного сообщества.
His presence is a significant message of recognition of his Government's commitment and responsibility with regard to building a democratic, multi-ethnic, stable and prosperous Kosovo for all of its citizens. Его присутствие - это существенное выражение признания приверженности его правительства созданию демократического, многоэтнического, стабильного и процветающего Косово для всех его граждан и связанной с этим ответственности.
However, humankind is still confronted with grave challenges in its efforts to realize the aspirations of peoples to build a peaceful and prosperous world. Однако человечество все еще сталкивается с серьезными вызовами в своих усилиях по реализации чаяний народов на строительство мирного и процветающего мира.
The purpose and the role of the United Nations are ultimately to create a peaceful, just and prosperous world that offers hope to all. Основной целью существования и задачей Организации Объединенных Наций является создание мирного, справедливого и процветающего мира, дающего надежду каждому человеку.
Working together for a stable and prosperous Afghanistan not only is a good example of successful international cooperation, but will also contribute to regional prosperity and global security. Совместная работа во имя стабильного и процветающего Афганистана является не только хорошим примером успешного международного сотрудничества, она станет также вкладом в процветание региона и глобальную безопасность.
We would like to emphasize that Kosovans must abandon their internal disputes and favour dialogue in defending the common values essential to building a multi-ethnic and prosperous society. Мы хотели бы подчеркнуть, что жители Косово должны забыть о своих внутренних разногласиях и выступить в поддержку диалога в защиту общих ценностей, необходимых для строительства многоэтнического и процветающего общества.
By doing that, we will live up to our promises and considerably increase our chances of establishing a more peaceful and more prosperous world. Тем самым мы выполним наши обещания и значительно увеличим наши шансы на строительство более мирного и более процветающего мира.
We are confident that his leadership will contribute to the development of Kosovo as a multi-ethnic, tolerant, democratic and prosperous society in which the rule of law prevails. Мы убеждены, что его руководство будет способствовать развитию Косово как многоэтнического, терпимого, демократического и процветающего общества, в котором соблюдается верховенство закона.
It is a cause that I am committed to because it is essential for a safer and more prosperous world. Я привержен этому делу потому, что это имеет существенное значение для более безопасного и процветающего мира.
China's grand objective of building a harmonious and prosperous society for all runs in fundamentally the same direction as the Millennium Development Goals. Великая цель Китая, состоящая в создании гармоничного и процветающего общества для всех, в основном согласовывается с направлением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The rule of law was essential for building a prosperous and stable society, and the same was true of the global community. Верховенство права жизненно необходимо для построения процветающего и стабильного общества и столь же важно для мирового сообщества.
The Union could foster growth through regional trade, attract foreign investment, give hope to the people, and deliver a stable, more prosperous Maghreb. Такой Союз может содействовать экономическому росту путем развития региональной торговли, привлечения иностранных инвестиций, удовлетворения чаяний народов и создания стабильного, более процветающего Магриба.
Australia views the rule of law as being fundamental to any strategy aimed at building a stable, prosperous society and a prerequisite to achieving the Millennium Development Goals. Австралия считает, что принцип верховенства права - это один из основных элементов любой стратегии, направленной на построение стабильного процветающего общества, и необходимое условие достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I wish the United Nations and its Members all the best for a secure, prosperous and socially just future. Я желаю Организации Объединенных Наций и ее государствам-членам всего наилучшего в деле построения безопасного, процветающего и социально справедливого будущего.
The Russian side confirmed its commitment to the restoration of Afghanistan as a stable, independent and prosperous State free from such challenges to the region as terrorism and drug-related crime. С Российской Стороны была подтверждена приверженность становлению Афганистана в качестве стабильного, независимого и процветающего государства, свободного от таких общих вызовов в регионе, как терроризм и наркопреступность.
Finally, we extend our heartfelt appreciation once again to President Mayardit as he leads the new Republic in building a democratic, just and prosperous society. И, наконец, мы вновь выражаем свою сердечную признательность президенту Маярдиту, который руководит новой Республикой, приступившей к строительству демократического, справедливого и процветающего общества.
We look to the United Nations as the indispensable forum for developing effective multilateralism and for leading international endeavours towards the creation of a more peaceful, prosperous and secure world. Мы рассматриваем Организацию Объединенных Наций в качестве незаменимого форума для развития эффективной многосторонности и для направления международных усилий на создание более стабильного, процветающего и безопасного мира.
They represent our common vision of a more peaceful, prosperous and just world, in which all human beings can enjoy better and safer lives. Они отражают наше общее видение более мирного, процветающего и справедливого мира, в котором все люди могут жить лучше и безопаснее.
We are here because the fight for a more prosperous, stable and equitable world is at the very heart of the United Nations. Мы собрались здесь потому, что борьба за создание более процветающего, стабильного и справедливого мира составляет суть деятельности Организации Объединенных Наций.
It is not just the Afghan people who stand to gain from a stable, free and prosperous Afghanistan; we all do. Не только афганский народ выиграет в результате создания стабильного, свободного и процветающего Афганистана; от этого выиграем мы все.