Английский - русский
Перевод слова Prosperous
Вариант перевода Процветающего

Примеры в контексте "Prosperous - Процветающего"

Примеры: Prosperous - Процветающего
I conclude by reaffirming that it is our sacred duty to humanity and those unborn to ensure that we contribute to a safer, more peaceful, more prosperous, more civilized world. В заключение я хочу подтвердить, что нашим священным долгом перед человечеством и будущими поколениями является создание более безопасного, более мирного, более процветающего, более цивилизованного мира.
This should be based on joint interests and common benefits, as well as on narrowing the gap in quantity and quality between the countries of North and South in the hope of creating one prosperous world. Такой подход должен основываться на общих интересах и взаимной выгоде, а также на стремлении сократить количественный и качественный разрыв между странами Севера и Юга в надежде на создание единого процветающего мира.
The Secretary-General continues to maintain that it is only through an all-inclusive dialogue that the Government of Myanmar will be able to ensure that national reconciliation is durable, the transition to democracy is smooth and Myanmar's future as a stable, prosperous and multi-ethnic nation is secure. Генеральный секретарь по-прежнему считает, что лишь посредством всеобщего диалога правительство Мьянмы сможет обеспечить, чтобы национальное примирение приобрело устойчивый характер, переход к демократии произошел беспрепятственно, а будущее Мьянмы как стабильного, процветающего и многоэтничного государства было надежным.
I hope everyone is having a wonderful day... and taking time from your hectic lives to relax with friends and family... whether it is enjoying the flowers in our bountiful gardens... or sampling the myriad delicacies... prepared by chefs from our prosperous home. Я надеюсь, что все прекрасно проводят время... и, забыв о повседневной суете, отдыхают в кругу друзей и родных... наслаждаясь цветами в наших прекрасных садах... или пробуя бесчисленные деликатесы... приготовленные поварами нашего процветающего дома.
So China has a long way to go to reach its leaders' goal of achieving a "modern prosperous society." Таким образом, Китаю предстоит долгий путь для того, чтобы достичь цели своих лидеров: «современного процветающего общества».
Considering that it is of primordial importance to restore the cultural and moral values of our people, in order to preserve the nation and with a view to building a peaceful, just and prosperous society; учитывая первостепенную важность возрождения культурных и нравственных ценностей нашего народа во имя сохранения нации и построения мирного, справедливого и процветающего общества;
It is only in this way that our common heritage, this irreplaceable tool, this United Nations, will be able successfully to discharge its mission of preserving international peace and security and promoting a fairer world, more equitable and more prosperous world. Только таким образом наше общее наследие, этот незаменимый инструмент, Организация Объединенных Наций, будет в состоянии успешно выполнять свою миссию по сохранению международного мира и безопасности и обеспечению более справедливого и процветающего мира.
The generous pledges made at the third meeting of the International Committee on the Reconstruction of Cambodia (ICORC) are clear evidence of the sustained commitment of the international community to assist the Government in its endeavours to establish a peaceful, democratic and prosperous State. Щедрые взносы, объявленные на третьем совещании Международного комитета по реконструкции Камбоджи (МКРК), являются наглядным свидетельством неизменной приверженности международного сообщества делу оказания помощи правительству в его усилиях по созданию мирного, демократического и процветающего государства.
These forces jeopardize the global trend towards peace and freedom, undermine fragile new democracies, sap the strength from developing countries and threaten our efforts to build a safer, more prosperous world. Эти силы ставят под угрозу глобальную тенденцию в направлении мира и свободы, подрывают хрупкие новые демократии, лишают силы развивающиеся страны и угрожают нашим усилиям, направленным на строительство более безопасного и более процветающего мира.
My delegation believes that mutual understanding, constructive cooperation and sincere political determination are bound to lead to further progress in the search for a more secure, equitable and prosperous world, if such understanding and cooperation are encouraged and maintained. Моя делегация считает, что взаимопонимание, конструктивное сотрудничество и подлинная политическая целеустремленность обязательно приведут к дальнейшему прогрессу в строительстве более безопасного, справедливого и процветающего мира при условии поддержки и сохранения такого взаимопонимания и сотрудничества.
In every facet of its activities, the IAEA is dedicated to the basic goal of promoting a more peaceful and prosperous world for its members, and for the international community as a whole. В каждом аспекте своей деятельности МАГАТЭ привержено основной цели - обеспечению более спокойного и процветающего мира как для государств - членов МАГАТЭ, так и для всего международного сообщества в целом.
Our sacred mission is to build a new world for our children - more democratic, more prosperous, more free of ancient hatreds and modern means of destruction. Нашим святым долгом является создание нового мира для наших детей - более демократичного, более процветающего, более свободного от вековой ненависти и современных средств уничтожения.
For that reason, on the threshold of the new century, I would like to reaffirm, in the name of the Nicaraguan people, our deep commitment to contribute to the development of a more prosperous and more just world order. Поэтому на пороге нового столетия я хотела бы вновь от имени никарагуанского народа заявить о нашей приверженности содействовать созданию более процветающего и более справедливого мирового порядка.
Africans across the continent have arrived at the correct determination that human rights, democracy, peace, stability and justice are the fundamental building blocks for a prosperous continent. Жители всех регионов африканского континента пришли к правильному выводу о том, что основным материалом для строительства процветающего континента являются права человека, демократия, мир, стабильность и справедливость.
In the meantime, Argentina would use two main instruments of persuasion, its capacity to explain and convince regarding the solid foundations of its claim and the achievement of a firmly democratic and prosperous Argentina. Между тем Аргентина будет использовать два главных инструмента убеждения: свою способность объяснять и убеждать людей в солидности той основы, на которой зиждется ее претензия, и процесс формирования в Аргентине процветающего и построенного на прочных демократических началах общества.
His delegation believed that if the spirit of mutual understanding and constructive cooperation was maintained, further progress would be achieved towards the common goal of creating a safer, more equitable and more prosperous world. По мнению его делегации, если дух взаимопонимания и конструктивного сотрудничества будет сохранен, то будет достигнут дальнейший прогресс на пути к общей цели создания более безопасного, более справедливого и более процветающего мира.
I am confident that his legacy will be reflected in the future achievements of his nation and in the progress we make towards building a more tolerant, peaceful and prosperous world. Я убежден в том, что его наследие воплотится в будущих достижениях его страны и в прогрессе, которого мы будем добиваться в деле строительства более терпимого, мирного и процветающего мира.
All groups of people, all nations, regardless of size or history, have a contribution to make towards ensuring a safer, more prosperous world, in which we can live and work in peace and provide the promise of economic and political security for future generations. Все группы людей, все государства, независимо от их размера и от их истории, должны вносить свой вклад в обеспечение более безопасного, процветающего мира, в котором все мы можем мирно жить и работать и создавать гарантии экономической и политической безопасности для будущих поколений.
In particular, the Beijing Conference underscored the critical principle that gender equality - through the protection of women's human rights and the eradication of all forms of violence against women - forms the foundation of a sound and prosperous society. В частности, Пекинская конференция подчеркнула основополагающий принцип, согласно которому гендерное равенство, обеспечиваемое путем защиты прав человека женщин и искоренения всех форм насилия в отношении женщин, создает основу для здорового и процветающего общества.
They must be fully involved in all aspects of life to take advantage of their initiatives and creativity in the fashioning of a better future and a peaceful and prosperous world. Следует в полной мере вовлекать его во все аспекты жизни для того, чтобы использовать его инициативу и творческий потенциал в построении лучшего будущего и мирного и процветающего мира.
"The Security Council reiterates its determination to assist the Sudanese people in their efforts to promote national reconciliation, resolve the conflicts in Darfur and restore peace and stability throughout the country and to build a prosperous and united Sudan. Совет Безопасности вновь заявляет о своем твердом намерении помогать народу Судана в его усилиях по достижению национального примирения, урегулированию конфликтов в Дарфуре и восстановлению мира и стабильности на всей территории страны, а также построению процветающего и единого Судана.
By engaging in it, we are striving to make the United Nations more effective so that it can better contribute to the people of our global village in their efforts to build a safer, healthier, more just and prosperous world. Вступая на этот путь, мы стремимся к тому, чтобы Организация Объединенных Наций стала более действенной, и она могла оказывать более эффективное содействие народам нашей глобальной деревни в их усилиях по созданию более безопасного, более здорового и более справедливого и процветающего мира.
The Sahrawi Republic is prepared to contribute in every way it can to building a united and prosperous Maghreb in which all of its components will one day erase frontiers and live in the common Maghrebian home. Сахарская Республика готова делать все, что в ее силах, для создания единого и процветающего Магриба, в котором все его части однажды ликвидируют границы и будут жить в общем магрибском доме.
India will be willing to play its part in the process in the belief that it is not only our endeavour and our commitment, but also our duty, to strengthen a better and prosperous global society through strengthened international cooperation for development. Индия будет готова сыграть свою роль в этом процессе, исходя из убеждения в том, что это не только наше начинание и наша приверженность, но также и наша обязанность, которая состоит в укреплении более совершенного и процветающего глобального общества через активизацию международного сотрудничества в целях развития.
The promotion of respect for human rights and fundamental freedoms, mutual understanding, respect for cultural diversity, public civil education as well as collaborative efforts to alleviate poverty and empower socially marginalized people could help contain terrorism and promote a more peaceful and prosperous international community. Содействие уважению прав человека и основных свобод, взаимопониманию, уважению культурного разнообразия, воспитанию гражданственности, а также совместным усилиям по смягчению проблемы нищеты и расширению прав маргинализированного населения может способствовать пресечению терроризма и созданию более мирного и процветающего международного сообщества.