| Global recessions generate insecurities in all countries, including prosperous ones. | Глобальные спады влекут за собой снижение уровня безопасности во всех странах, в том числе и в процветающих. |
| A holistic approach to urban development that promoted economically prosperous, safe, socially inclusive and environmentally sustainable cities was needed. | Необходим комплексный подход к их развитию, способствующий созданию экономически процветающих, безопасных, социально интегрированных и экологически устойчивых городов. |
| Freedom from conflict and violence is the most fundamental human entitlement, and the essential foundation for building peaceful and prosperous societies. | Свобода от конфликтов и насилия является самым основополагающим правом человека и важнейшей основой для создания мирных и процветающих обществ. |
| Sweetville - an ideal community for happy, prosperous workers. | Свитвилль, идеальное место для счастливых, процветающих рабочих. |
| He will rule for many years - the beloved sovereign of a beloved prosperous people. | Он будет править много лет - возлюбленный владыка процветающих людей. |
| They seek a future as integrated, prosperous citizens of Europe. | Они стремятся к будущему в качестве влившихся в Европу ее процветающих граждан. |
| King Fahd also promoted plans for his own country's development, making Saudi Arabia one of the world's most prosperous countries. | Король Фахд способствовал разработке планов развития своей страны, которая стала одной из самых процветающих стран мира. |
| The Women's Union launched the "Building prosperous, equitable, progressive and happy families" campaign which became widely popular. | Союз женщин приступил к осуществлению кампании под названием «Создание процветающих, равноправных, прогрессивных и счастливых семей», которая стала очень популярной. |
| It also erodes the rule of law, needed to support stable, peaceful and prosperous societies. | Она также подрывает законность, необходимую для поддержки стабильных, мирных и процветающих обществ. |
| Beijing's economy ranks among the most developed and prosperous in China. | Экономика Пекина входит в число наиболее развитых и процветающих в Китае. |
| In other prosperous democracies, the middle class provides the glue that holds society together. | В других процветающих демократиях средний класс является тем связующим звеном, которое объединяет общество. |
| The single market has been crucial to making Europe one of the most prosperous places on the planet. | Единый рынок сыграл решающую роль в том, что Европа стала одним из самых процветающих мест на планете. |
| During his nine-year tenure, Dalian evolved from a ramshackle port into one of the cleanest and most prosperous cities in Asia. | За время его правления Далянь превратился из прозябающего портового города в один из самых чистых и наиболее процветающих городов Азии. |
| Even in prosperous countries, the germs of intolerance are penetrating into society and creating an environment conducive to violence. | Даже в процветающих странах ростки нетерпимости проникают в общество и создают среду, порождающую насилие. |
| The persistence of hotbeds of tension in certain parts of the world is not conducive to the emergence of new prosperous nations. | Постоянное наличие очагов напряженности в некоторых районах мира не способствует появлению новых процветающих государств. |
| Advancement of the interests of the richer nations requires their involvement in efforts to overcome the backwardness of the less prosperous. | Развитие интересов более богатых стран требует их участия в усилиях по преодолению отсталости менее процветающих. |
| There is no need to repeat that respect for human rights in prosperous and stable democracies diminishes the risk of confrontation. | Нет необходимости повторять, что уважение прав человека в процветающих и стабильных демократиях уменьшает риск конфронтации. |
| The peaceful transfer of sovereignty over a territory of 6 million free and prosperous people is an event unparalleled in modern times. | Мирная передача суверенитета над территорией с шестью миллионами свободных и процветающих людей - это беспрецедентное событие современности. |
| History has proved that democratic and prosperous States provide the most favourable environment for human activities. | История учит, что самые благоприятные для деятельности человека условия создаются в демократических и процветающих государствах. |
| There are a few prosperous countries with low forest cover, but many of the poorest countries possess very limited forests. | Насчитывается несколько процветающих слаболесистых стран, однако многие из беднейших стран располагают крайне ограниченными лесными ресурсами. |
| And these values include the strongest possible commitment to building peaceful, prosperous, tolerant and multi-ethnic societies. | А эти идеалы включают самую твердую приверженность построению мирных, процветающих, терпимых и многоэтничных обществ. |
| If allowed to continue, the imbalance between rich and poor could jeopardize security in the prosperous countries. | Если допустить сохранение дисбаланса между богатыми и бедными, то это может поставить под угрозу безопасность процветающих стран. |
| Thanks to that law, Saudi Arabia was one of the most stable, secure and prosperous countries in the world. | Благодаря этим законам Саудовская Аравия является одной из наиболее стабильных, спокойных и процветающих стран в мире. |
| After declaring their independence six years ago, the Republic of Moldova and Ukraine worked to create prosperous and democratic societies. | Провозгласив свою независимость шесть лет назад Республика Молдова и Украина работали над построением процветающих и демократических обществ. |
| The spread of HIV/AIDS is an indicator of the failure to create more equitable and prosperous societies over large parts of the world. | Распространение ВИЧ/СПИДа является одним из показателей неудавшейся попытки создания более справедливых и процветающих обществ в большинстве районов мира. |