Английский - русский
Перевод слова Prosperous

Перевод prosperous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Процветающего (примеров 567)
The United Nations Millennium Declaration embodies our collective hope: the promise of a true community of nations working together for a more peaceful, prosperous and just world. Декларация тысячелетия Организации Объединенных Наций воплощает в себе наши коллективные надежды: обещание подлинного сообщества наций, которые прилагают совместные усилия в целях создания более мирного процветающего и справедливого мира.
His delegation was impressed with the progress being made in preparations for the 2012 Rio Conference, which should be another milestone in the pursuit of sustainable development goals for a just and prosperous world. На делегацию Южной Африки произвел большое впечатление прогресс, достигнутый в подготовке к Конференции Рио-2012, которая должна стать следующей вехой в стремлении выполнить цели устойчивого развития во имя справедливого и процветающего мира.
I would like to congratulate Secretary-General Ban Ki-moon on his reappointment, which I am certain will result in the continuation of the reforms undertaken to build a more efficient and coherent United Nations system, and thus a safer and more prosperous world. Я хотел бы поздравить Генерального секретаря Пан Ги Муна с его переизбранием, что, я уверен, позволит продолжить начатый процесс реформы в целях повышения эффективности и слаженности в системе Организации Объединенных Наций, что будет способствовать построению более безопасного и процветающего мира.
The United Nations has a long and proud history of establishing norms and principles that have promoted a safer, more prosperous and just world. Организация Объединенных Наций имеет обширный и достойный послужной список в плане установления норм и принципов, которые способствовали формированию более безопасного, процветающего и справедливого мира.
In this and other bilateral dialogues, the US has demonstrated that we welcome and encourage the rise of a prosperous and stable China. США демонстрируют данным и другими двусторонними диалогами, что мы приветствуем и помогаем развитию процветающего и стабильного Китая.
Больше примеров...
Процветающей (примеров 261)
If we act boldly - and if we act together - we can make people everywhere more secure, more prosperous and better able to enjoy their fundamental human rights. Если мы будем действовать смело, а главное - сообща, то мы сможем сделать жизнь людей во всем мире более безопасной и более процветающей и дать им возможность более широко пользоваться своими основными правами человека.
We firmly believe that the South African leaders will be successful in maintaining peace and in the optimal mobilization of both human and natural resources to develop a prosperous South Africa. Мы твердо верим в то, что южноафриканские лидеры добьются успеха в поддержании мира и в оптимальной мобилизации людских и природных ресурсов на цели развития процветающей Южной Африки.
Today, as we celebrate the tenth anniversary of the establishment of the Group of Fifteen, our desire is renewed to see a more harmonious and prosperous world economy in which the developing countries overcome the challenges and seize the opportunities created by globalization. Сегодня, отмечая десятую годовщину со времени создания Группы, мы вновь заявляем о своем желании видеть мировую экономику более гармоничной и процветающей, позволяющей развивающимся странам преодолеть их проблемы и трудности и воспользоваться теми возможностями, которые открываются в связи с глобализацией.
In the belief that each and every citizen deserves a better, more prosperous and healthier life, we have embarked on the path of choosing to live healthy and improving health through prevention. Веря в то, что каждый гражданин заслуживает лучшей, более процветающей и здоровой жизни, мы вступили на путь, предусматривающий избрание здорового образа жизни и укрепление здоровья путем профилактики.
Highlighting the need to de-escalate tensions, the Under-Secretary-General reiterated the Secretary-General's appeal to use the outcome of the elections as an opportunity to unify in support of a peaceful, stable, prosperous and united Ukraine. Подчеркивая необходимость деэскалации напряженности, заместитель Генерального секретаря повторил призыв Генерального секретаря использовать результаты выборов как возможность для объединения усилий в поддержку мирной, стабильной, процветающей и единой Украины.
Больше примеров...
Процветания (примеров 193)
For 180 years, the Falkland Islanders had striven to make their Islands prosperous while conserving its wildlife and marine resources for future generations. На протяжении 180 лет жители Фолклендских островов стремились добиться процветания своих островов, сохраняя при этом их дикую природу и морские ресурсы для будущих поколений.
Our objective must be to work for a safer more peaceful and prosperous world for all humanity. Мы должны стремиться создать обстановку большей безопасности, мира и процветания для всего человечества.
Let us join hands and work together to build a more secure, prosperous and progressive world in the new century. Давайте объединим свои усилиям и будем работать вместе для создания более безопасных условий, обеспечения процветания и прогресса в мире в новом веке.
It is by now evident that unless external sources of insecurity are addressed in a comprehensive and resolute manner, our efforts to achieve a stable and prosperous Afghanistan may be in vain. На данный момент является очевидным, что без всеобъемлющих и решительных действий по ликвидации внешних источников неспокойствия, наши усилия по достижения стабильности и процветания в Афганистане могут оказаться напрасными.
Now, I know you're all itching to get to the party, so without further ado, allow me to wish you a happy and prosperous Founders Day. Я знаю вам всем не терпится начать вечеринку, Так что без лишних слов, позвольте пожелать вам счастья и процветания в день основателей.
Больше примеров...
Процветающее (примеров 90)
Young persons' participation in educational programmes at all levels must be ensured in order to build a more prosperous society, by preparing them for decent work. Необходимо обеспечить участие молодых людей в программах обучения, с тем чтобы создать процветающее общество путем их подготовки к достойной трудовой деятельности.
Despite the high price her country had paid for liberation from the Qadhafi regime in terms of casualties and devastated infrastructure, the National Transitional Council was committed to establishing a prosperous society based on the values of equality, social justice and the rule of law. Невзирая на высокую цену, которую страна заплатила за освобождение из-под ига режима Каддафи в виде человеческих жертв и разрушенной инфраструктуры, Национальный переходный совет преисполнен решимости создать процветающее общество, основанное на ценностях равенства, социальной справедливости и верховенстве права.
When they adjourned after 52 days, they had adopted 40 resolutions that defined the kind of truly independent, united, peaceful, democratic and prosperous Congo that they and their people want to see. Когда они завершили работу по прошествии 52 дней, они приняли 40 резолюций, определяющих подлинно независимое, единое, мирное, демократическое и процветающее Конго, которое они и их народ хотели бы видеть.
His Government was determined to do everything to ensure that the inhabitants of New Caledonia could build a prosperous land and exercise their right to self-determination in the best possible conditions in 1998. Его правительство намерено делать все для обеспечения того, чтобы жители Новой Каледонии могли построить процветающее общество и в 1998 году при оптимальных условиях осуществить свое право на самоопределение.
The aim here is to support the development of the people of Qatar so that they in their turn will be able to build a prosperous society. Цель этого состоит в поддержке развития народа Катара, чтобы он мог строить процветающее общество.
Больше примеров...
Процветающим (примеров 131)
Together, we build Afghanistan into a free and prosperous nation. Вместе сделать Афганистан свободным и процветающим государством.
It is in that spirit that we must work together to make our world safer and more prosperous. Именно в этом духе мы должны работать вместе для того, чтобы сделать наш мир более безопасным и более процветающим.
Given its enormous human potential coupled with its natural and intellectual resources, our continent has every possibility to become the richest and most prosperous region in the world. Мы остро испытываем это и у себя в Азии, которая, учитывая ее гигантские человеческие, природные и интеллектуальные ресурсы, имеет все возможности, чтобы быть наиболее богатым и процветающим регионом мира.
The future of Kosovo will be neither stable nor prosperous if it is not built on multi-ethnicity. Будущее Косово не будет ни стабильным, ни процветающим, если оно не будет построено на многоэтничности.
Aruba was more prosperous with its active tourist traffic and received less assistance. Аруба располагает более процветающим хозяйством, благодаря активному поступлению доходов от туризма, и получает меньший объем помощи.
Больше примеров...
Процветающий (примеров 114)
We remain convinced that the United Nations is the only organization that is capable of creating a more peaceful and prosperous world for humanity. Мы по-прежнему убеждены в том, что Организация Объединенных Наций - это единственная организация, которая способна построить более мирный и процветающий мир для человечества.
Under the changed circumstances, the international community has the common task of building an independent, peaceful and prosperous new world on our planet to meet the demands of a new era of rapprochement and cooperation. В изменившихся условиях международное сообщество имеет общую задачу построить независимый, мирный и процветающий новый мир на нашей планете, чтобы отвечать требованиям новой эры сближения и сотрудничества.
It is the year of a new 'Agenda for Africa' in support of a strong and prosperous Africa, and for renewed commitment to the 2015 targets. Это год новой «повестки дня для Африки», нацеливающей на крепкий и процветающий континент, и год новой решимости добиваться целей, поставленных на 2015 год.
Such is the call and challenge staring the United Nations in the face: to ensure a peaceful, safe, dignified and prosperous world in our time and for posterity. Именно в этом состоят и призыв к Организации Объединенных Наций, и ее задача: обеспечить мирный, безопасный, достойный и процветающий мир для нас и для грядущих поколений.
Specifically, they targeted the low lands around the Segre and Cinca Rivers all the way to the mouth of the Ebro, an active and prosperous region with direct access to the Mediterranean Sea. В частности, они рассчитывали занять земли между реками Сегре и Синка вплоть до устья реки Эбро, плодородный и процветающий регион с прямым выходом к Средиземному морю.
Больше примеров...
Процветающих (примеров 121)
During his nine-year tenure, Dalian evolved from a ramshackle port into one of the cleanest and most prosperous cities in Asia. За время его правления Далянь превратился из прозябающего портового города в один из самых чистых и наиболее процветающих городов Азии.
Several speakers said that, in the communications field today, news about the rich and prosperous abounded, while the poor and disadvantaged were ignored in their misery. Несколько ораторов указали, что сегодня в информационной сфере преобладают новости о богатых и процветающих, в то время как бедные и обездоленные остаются в нищете, обойденные вниманием.
Together its people must choose how best to bring the Federal Republic of Yugoslavia to its rightful and prosperous place in the community of nations. Народ Союзной Республики Югославии должен совместно выбрать самый короткий путь к тому, чтобы Союзная Республика Югославия заняла свое законное место в сообществе процветающих стран.
Effective peacebuilding demands a continual focus on the delivery of actual outcomes on the ground and on helping countries emerge from conflict and develop as stable and prosperous nations. Эффективность миростроительства требует постоянного и пристального внимания к вопросу достижения на местах конкретных результатов и оказания странам содействия, с тем чтобы те оправились от конфликтов и занялись строительством стабильных и процветающих государств.
With its rich natural resources in the fields of oil, gas and electricity, trained manpower and infrastructure, the ECO region has the potential and resources to become one of the prosperous regions of the world. С учетом наличия в регионе ОЭС богатых природных запасов в областях нефти, газа и энергетики квалифицированной рабочей силы и инфраструктуры у него есть возможности и ресурсы для того, чтобы стать одним из процветающих регионов мира.
Больше примеров...
Благополучный (примеров 7)
The training aimed to empower local stakeholders with information on how to live a healthier, more secure and prosperous life. Обучение преследует цель осведомления местных жителей о том, как вести более здоровый, безопасный и благополучный образ жизни.
We need to build a more prosperous world, in which poverty is excluded and development is axiomatic. Нам нужен более благополучный мир, в котором нет нищеты, а развитие является естественным процессом.
It also creates a less prosperous, more unequal, and partitioned world. Это также создает менее благополучный, более неравный и разделенный мир.
Humankind has no alternative but to build, together, a more hopeful, just and prosperous world order. Другой альтернативы, как сообща строить более надежный, справедливый и благополучный миропорядок, у человечества нет.
The main thrust of the United Nations approach is that humankind has no alternative but to jointly construct a safer, fairer and more prosperous world. Главный урок «школы Организации Объединенных Наций» состоит в том, что другой альтернативы - как сообща строить более безопасный, справедливый и благополучный мир - у человечества сегодня нет.
Больше примеров...
Процветание (примеров 62)
We hope that together we shall also be able to establish a peaceful, friendly and prosperous South Asia. Мы надеемся, что сообща мы также сможем обеспечить мир, дружбу и процветание в Южной Азии.
Although Ibrahim II inherited a kingdom depopulated by the plague of 874, his reign was economically prosperous. Хотя Ибрахим II унаследовал государство обезлюдевшим от чумы 874 года, его правление принесло экономическое процветание.
A stable and prosperous Africa depends upon the promotion of trade and investment, together with official development assistance. Стабильность и процветание Африки зависят от поощрения торговли и инвестиций в сочетании с предоставлением официальной помощи на цели развития.
To date, 35 billion Rands, a very significant percentage of the gross domestic product, had been allocated to that programme for the next five years in order to create a more stable and prosperous South Africa. На настоящее время для этого проекта на последующие пять лет было выделено 35 млрд. рандов, т.е. более существенная доля ВВП, что имеет целью повысить стабильность и процветание Южной Африки.
A settlement must allow Cyprus to function effectively within the EU and must ensure respect of the human rights and fundamental freedoms for all Cypriots and a peaceful, prosperous and secure future for all the lawful citizens of Cyprus. Урегулирование должно позволить Кипру эффективно действовать в составе ЕС и должно обеспечивать уважение прав человека и основных свобод всех киприотов, а также мир, процветание и гарантированное будущее для всех законных граждан Кипра.
Больше примеров...
Процветающую (примеров 61)
Together, these countries are building prosperous lives on the solid basis of regional cooperation. Эти страны сообща строят процветающую жизнь на прочной основе регионального сотрудничества.
They reaffirmed their faith in a united, collectively supportive, strong and prosperous Central Africa and their desire to make the subregion an essential link in African integration. Они вновь выразили веру в единую, сплоченную, сильную и процветающую Центральную Африку и стремление сделать этот субрегион существенно важным элементом объединенной Африки.
While climate change is the greatest challenge of our time, it also presents an unprecedented opportunity to work together and build a healthy, prosperous, clean global economy for us all and for our future generations. Хотя изменение климата является величайшим вызовом нашего времени, оно также обеспечивает беспрецедентную возможность совместно работать и строить здоровую, процветающую и чистую глобальную экономику для всех нас и для наших будущих поколений.
Regarding education, African countries have a vision of an integrated, peaceful, prosperous Africa driven by its own people to take its rightful place in the global community and the knowledge economy. Что касается образования, то африканские страны стремятся силами своих народов создать единую, мирную и процветающую Африку, которая займет свое законное место в международном сообществе и среди стран, чья экономика основана на знании.
Whatever the present difficulties, whatever the prevailing scepticism, France will not falter in its resolve to build with its neighbours a strong, prosperous, democratic and generous Europe, capable of making its voice heard and of contributing to world peace. Независимо от трудностей и преобладающих настроений скептицизма настоящего момента Франция не отступит от своих намерений создать вместе со своими соседями сильную, процветающую, демократическую и великодушную Европу, способную выступать и вносить свой вклад в дело мира во всем мире.
Больше примеров...
Преуспевающий (примеров 10)
Wet with rain, fertile, fresh after a breeze, prosperous and cool is our Bengal. Мокрый от дождя, богатый, свежий после бриза, преуспевающий и невозмутимый наш бенгалец.
In 1842, Benjamin Bussey (1757-1842), a prosperous Boston merchant and scientific farmer, donated his country estate Woodland Hill and a part of his fortune to Harvard University "for instruction in agriculture, horticulture, and related subjects". В 1842 году Бенджамин Басси (1757-1842), преуспевающий бостонский торговец и фермер, пожертвовал свою усадьбу Вудлэнд-Хилл и часть своего состояния в Гарвардскому университету «для образования в области сельского хозяйства, садоводства и в смежных областях».
It has thus widened the gap between these two big social contexts: the urban world has emerged as modern and prosperous (although fragmented), and the rural world has remained marginalized from the development process. Таким образом была увеличен разрыв между двумя значительными социальными ареолами: города превратились в современный и преуспевающий (хотя и фрагментированный) сегмент, а сельский сектор выведен за пределы границ процесса развития.
At the start of the race, José Estrada, a prosperous Mexico City car dealer and a veteran racer, announced: "I will win, or die trying." В начале гонки Хосе Эстрада, преуспевающий торговец автомобилями из Мехико, заявил о том, что он «одержит победу или умрёт».
You don't look so prosperous. У тебя вид не такой уж преуспевающий.
Больше примеров...
Процветающем (примеров 44)
It is a century-long common aspiration of humankind to live in a new peaceful and prosperous world, free from aggression and war. Жить в новом, спокойном и процветающем мире, свободном от агрессии и войны, - вековая мечта всего человечества.
We live in a more prosperous, more peaceful and more democratic world than ever before. Мы живем более процветающем, более спокойном и более демократическом, чем когда-либо прежде, мире.
Kazakhstan's goal was a modern, competitive economy in an open, democratic and prosperous society based on the rule of law, wherein the components and traditions of a multinational, multi-denominational society could coexist in harmony. Целью Казахстана является создание современной, конкурентной экономики в открытом, демократическом и процветающем обществе, основанном на верховенстве права, в котором будут гармонично сосуществовать элементы и традиции многонационального и многоконфессионального общества.
We in Colombia dream of a just and prosperous world, a world within the reach of children and youths. Мы в Колумбии мечтаем о справедливом и процветающем мире, мире, до которого рукой подать детям и молодежи.
It was prosperous and operated a liberal visa regime, which would leave it vulnerable should the Convention and its Protocol be applied in its territory. В процветающем Гонконге действует либеральный визовый режим, и если на его территории будут применяться положения Конвенции и Протокола к ней, это сделает население страны уязвимым.
Больше примеров...
Процветающая (примеров 44)
A prosperous Africa is an asset for the world. Процветающая Африка принесет пользу всему международному сообществу.
"a united, stable and prosperous new Africa will mean not only economic liberation for the politically emancipated African people, but also a tremendous contribution by Africa to peace and development in the world and to the civilization and progress of mankind". "единая, стабильная и процветающая новая Африка обеспечит не только экономическое освобождение политически эмансипированных народов Африки, но и огромный вклад в дело международного мира и развития цивилизации и прогресса всего человечества".
In the video looks PKS (Prosperous Justice Party) in an orderly march. В видео выглядит ПКС ( Процветающая партии Справедливость ) в упорядоченном марта.
A strong, prosperous Ukraine would make the whole region east of the Elbe look different. Сильная, процветающая Украина будет способствовать тому, что весь регион к востоку от Эльбы будет выглядеть по-другому.
It was at the fifth ASEAN Summit that Senior General Than Shwe first voiced Myanmar's aspiration for membership: It is hoped that a genuinely harmonious, peaceful and prosperous South-East Asia-10 under one roof will come into existence in the not too distant future... Именно на пятой Встрече на высшем уровне стран - членов АСЕАН старший генерал Тан Шве впервые заявил о стремлении Мьянмы к вступлению в члены: Есть надежда на то, что в недалеком будущем появится подлинно гармоничная, мирная и процветающая Юго-Восточная Азия-10...
Больше примеров...
Процветающему (примеров 34)
These include the reconvening of the National Convention, the first of the seven-step political programme, for a transition to a peaceful, prosperous and modern democratic State. К ним относятся созыв Национального собрания и разработка первой включающей семь пунктов политической программы перехода к мирному, процветающему и современному демократическому государству.
The Council thanks Afghanistan and Germany for jointly hosting this event, an important milestone on the way to a secure, stable, free, prosperous and democratic Afghanistan. Совет благодарит Афганистан и Германию за совместное проведение этого мероприятия, явившегося важной вехой на пути к безопасному, стабильному, свободному, процветающему и демократическому Афганистану.
In deliberating on and reviewing their respective performances together and charting the way towards a prosperous and secure future for the region, the Forum leaders gave deeper meaning to the theme of this year's session. Совместно обсуждая и оценивая свою соответствующую деятельность и намечая путь к безопасному и процветающему будущему в регионе, руководители Форума наполнили более глубоким содержанием тему сессии этого года.
South Sudan stands at the end of one era today, but only at the beginning of an even more important one, which is transition to a fully functional, responsible and prosperous nation State. Сегодня в Южном Судане завершается одна эпоха и лишь начинается новая, еще более важная, - переход к полностью дееспособному, ответственному и процветающему национальному государству.
For that reason, we wish to say that, in Mexico's opinion, the road to a prosperous and tolerant Kosovo, where law and respect for human rights prevail, is the road that the extremist groups do not want to take. По этой причине мы хотим сказать, что, по мнению Мексики, путь к процветающему и терпимому Косово, где царят закон и уважение прав человека, - это не тот путь, по которому хотят идти экстремистские группы.
Больше примеров...
Процветающие (примеров 40)
Poverty affected all nations, including the prosperous ones, and demanded a solution on a global scale. Нищета затрагивает все, даже самые процветающие страны, и это обязывает к принятию соответствующего решения на мировом уровне.
From Santiago to Seoul and from Brasilia to Beijing, growing and prosperous economies dotted the globe. От Сантьяго до Сеула и от города Бразилия до Пекина на карте земного шара пестреют растущие и процветающие в экономическом плане страны.
In the field of trade, it is high time that multilateral negotiations were translated into greater access for goods from developing countries to the more prosperous markets. Что касается торговли, то пришло время для того, чтобы многосторонние переговоры привели к более широкому доступу товаров из развивающихся стран на более процветающие рынки.
The prosperous industrialized countries, in particular, must honour their financial commitments to the Organization and due consideration must be given to the economic difficulties faced by the developing countries, whose economies were still weak and vulnerable. В частности, процветающие промышленно развитые страны должны выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией, и надлежащее внимание следует уделять экономическим трудностям развивающихся стран, экономика которых является по-прежнему слабой и уязвимой.
The second phase of the approach, which was launched prior to and in anticipation of the outcome of the Cairo Conference, calls again for small prosperous families, but this time, as agents and beneficiaries of development. Второй этап подхода, который был начат до проведения Конференции в Каире и в ожидании ее итогов, также нацелен на небольшие процветающие семьи, но на этот раз в качестве участников и бенефициариев развития.
Больше примеров...