Английский - русский
Перевод слова Prosperous
Вариант перевода Процветающем

Примеры в контексте "Prosperous - Процветающем"

Примеры: Prosperous - Процветающем
All of them are longing for a fairer, prosperous and peaceful world. Все они хотят жить в более справедливом, процветающем и безопасном мире.
This is about global order in a stable and prosperous world. Речь идет о мировом порядке в стабильном и процветающем мире.
Despite the noble declarations produced at the global conferences, the dream of a secure and prosperous world remains elusive. Несмотря на торжественные декларации, принимаемые на глобальных конференциях, мечта о безопасном и процветающем мире остается недостижимой.
It rightly stresses the imperative of respect for the rule of law in any democratic, peaceful and prosperous society. В нем справедливо подчеркивается необходимость обеспечения верховенства права в любом демократическом, мирном и процветающем обществе.
Vision: Strong, quality and forward-looking Indonesian children in a prosperous and independent Indonesian society. Стратегическая цель: здоровые, хорошо образованные и мыслящие на перспективу индонезийские дети в процветающем и независимом индонезийском обществе.
Nuclear weapons have no role in the more peaceful, democratic and prosperous world we all want to build. «Ядерному оружию нет места в более мирном, демократичном и процветающем мире, который все мы хотим построить.
Continued peace is possible only in a relatively free and prosperous world . Постоянный мир возможен только в относительно свободном и процветающем мире».
It is a century-long common aspiration of humankind to live in a new peaceful and prosperous world, free from aggression and war. Жить в новом, спокойном и процветающем мире, свободном от агрессии и войны, - вековая мечта всего человечества.
Human development - to enable all of Qatar's inhabitants to sustain a prosperous society; Развитие человеческого потенциала - обеспечение всем жителям Катара возможности жить в процветающем обществе;
Mr. Ban Ki-moon is now entrusted with all our hopes, aspirations and dreams for a peaceful and prosperous world. Мы вверяем г-ну Пан Ги Муну свою судьбу и возлагаем на него все наши надежды, чаяния и мечты о мирном и процветающем мире.
We are prepared to work with the international community to make sure that our children can grow in a safe, healthy, and prosperous environment. Мы выражаем готовность работать с международным сообществом для обеспечения того, чтобы наши дети могли расти в безопасном, здоровом и процветающем мире.
MERCOSUR and associated States consider that nuclear weapons have no role in the new, more just, prosperous and democratic world order that we all want to build. МЕРКОСУР и ассоциированные государства считают, что ядерному оружию нет места в новом, более справедливом, процветающем и демократическом мировом порядке, который мы все стремимся построить.
After all, we all share the common ideal of living in a safer, more prosperous world. В конце концов мы все разделяем общий идеал жизни в более безопасном, более процветающем мире.
We live in a more prosperous, more peaceful and more democratic world than ever before. Мы живем более процветающем, более спокойном и более демократическом, чем когда-либо прежде, мире.
A peaceful and prosperous Afghanistan is, first and foremost, in the best interest of, not only Pakistan, but the world. Однако самое главное заключается в том, что в мирном и процветающем Афганистане заинтересован не только Пакистан, но и весь мир.
There was cause for considerable concern when the penal system of a democratic, free, developed and prosperous society, such as that of Japan, presented so many grave problems. Возникает серьезная обеспокоенность, когда в связи с системой наказания в таком демократическом, свободном, развитом и процветающем государстве, как Япония, возникает столь много серьезных проблем.
Kazakhstan's goal was a modern, competitive economy in an open, democratic and prosperous society based on the rule of law, wherein the components and traditions of a multinational, multi-denominational society could coexist in harmony. Целью Казахстана является создание современной, конкурентной экономики в открытом, демократическом и процветающем обществе, основанном на верховенстве права, в котором будут гармонично сосуществовать элементы и традиции многонационального и многоконфессионального общества.
In our view, if United Nations Member States could gather the necessary political will to overcome their differences as they approach important deliberations on issues relating to disarmament, the dreams of many nations for a peaceful and prosperous world would be fulfilled. По нашему мнению, если бы государства - члены Организации Объединенных Наций могли бы мобилизовать необходимую политическую волю для преодоления своих разногласий в подходе к важным дискуссиям по вопросам, касающимся разоружения, могли бы сбыться мечты многих народов о мирном и процветающем мире.
As a result, the Maghreb lived in a state of latent war; fraternal peoples who aspired to cooperate and live together in a stable and prosperous region were separated because of the greed of the Algerian governing class. В результате Магриб живет в состоянии латентной войны; братские народы, стремящиеся сотрудничать и жить вместе в стабильном и процветающем регионе, разделены алчностью правящего класса Алжира.
Their absurd and baroque infatuation was as much the product of ignorance of Mao's crimes as it was the result of boredom in a prosperous society where unemployment was virtually nonexistent. Их абсурдное и нелепое увлечение этой идеей было в такой же мере продуктом неведения о преступлениях Мао, как и результатом скуки в процветающем обществе, где практически не существовала безработица.
We in Colombia dream of a just and prosperous world, a world within the reach of children and youths. Мы в Колумбии мечтаем о справедливом и процветающем мире, мире, до которого рукой подать детям и молодежи.
The members of the international community must work together, putting ideology, politics and rhetoric aside, so that children could live in peace in a more humane and prosperous world. Члены международного сообщества должны оставить свои идеологические разногласия и объединить усилия для того, чтобы дети могли жить в мирных условиях, в более гуманном и процветающем мире.
We owe it to all courageous leaders, both within and outside the region, to keep the vision alive of a peaceful and prosperous Middle East. Мы в долгу перед всеми мужественными руководителями как в регионе, так и за его пределами, благодаря которым сохраняется мечта о мирном и процветающем Ближнем Востоке.
The 2002 review would be an opportunity to take a bold step towards global sustainable development, and realize the vision of a healthy, safe and prosperous world. Обзор 2000 года дает возможность принять радикальные меры по обеспечению глобального устойчивого развития и претворить в жизнь положения о здоровом, безопасном и процветающем мире.
The necessary aid must be provided in order to restore the economic and social infrastructure of the country; only then would Afghan women be able fully to enjoy their rights in a prosperous and developed society. Требуется помощь для того, чтобы восстановить экономическую и социальную инфраструктуру страны; только тогда афганские женщины смогут в полной мере пользоваться своими правами в процветающем и развитом обществе.