Английский - русский
Перевод слова Prosperous
Вариант перевода Процветающего

Примеры в контексте "Prosperous - Процветающего"

Примеры: Prosperous - Процветающего
Fourteen months ago our heads of State and Government adopted the Millennium Declaration, thus reaffirming their faith in the Organization and in its Charter, which are the cornerstones to a more peaceful, prosperous and just world. Четырнадцать месяцев назад главы наших государств и правительств приняли Декларацию тысячелетия, тем самым подтвердив свою веру в Организацию и ее Устав, которые являются основой построения более мирного, процветающего и справедливого мира.
A special emphasis was given to the inclusion of, and respect for, the views and interests of all communities important for a democratic, stable and prosperous Kosovo. Особое внимание было обращено на необходимость учета и уважения мнений и интересов всех общин, что имеет важное значение для построения демократического, стабильного и процветающего Косово.
In this connection, I wish to recall that at that Summit, Member States reaffirmed their faith in the Organization and its Charter as the indispensable foundation of a more peaceful, prosperous and just world. В этой связи я хотел бы напомнить о том, что на этом Саммите государства-члены подтвердили свою веру в Организацию и ее Устав как в незаменимые основы более миролюбивого, процветающего и справедливого мира.
The theme of the thirteenth session of the Forum, to be held in Jakarta in December 2006, would be "Work together, building a secure and prosperous society". Темой тринадцатой сессии Форума, которая должна состояться в Джакарте в декабре 2006 года, будет "Совместная работа, создание безопасного и процветающего общества".
It is also to integrate women in all sectors of development in accordance with their capabilities and needs, in order to enhance the quality of life, eradicate poverty, ignorance and illiteracy, and ensure a peaceful and prosperous nation. Она также призвана обеспечить интеграцию женщин во все сектора развития в соответствии с их способностями и потребностями с целью повысить качество жизни, ликвидировать нищету, невежество и неграмотность и создать условия для построения мирного и процветающего общества.
Through the institutions that will be put in place following the elections, all segments of the population will have to work to construct a democratic, pluralistic and prosperous Kosovo. Действуя через институты, которые будут созданы после выборов, все слои общества приобретут возможность принимать участие в создании демократического, плюралистического и процветающего Косово.
Such plurality of representation is turning that assembly into the foundation for future cooperation between all the ethnic groups in the provisional institutions and augurs well for the development of a multi-ethnic, tolerant and prosperous society. Столь многообразное представительство является хорошей основой для будущего сотрудничества всех этнических групп во временных институтах и залогом создания многоэтнического, терпимого и процветающего общества.
The realization of the Charter's vision of a just, peaceful and prosperous world remains inextricably linked with the commitment to promote and protect human rights and fundamental freedoms in full conformity with their universal, indivisible and interdependent nature. Реализация воплощенной в Уставе цели построения справедливого, мирного и процветающего общества неразрывно связана с приверженностью поощрению и защите прав человека и основных свобод в полном соответствии с их универсальным, неделимым и взаимозависимым характером.
It is now incumbent upon us to keep it in view in all our endeavours to build a more peaceful, prosperous and just world. Мы призваны руководствоваться этими принципами во всех наших усилиях, направленных на создание более мирного, процветающего и справедливого мира.
There he met Zhang Renjie, the son of a prosperous Zhejiang silk merchant whose family had purchased him a degree and who had come to the capital to arrange a suitable office. Там он познакомился с Чжаном Жэньцзе, сыном процветающего торговца шелком, чья семья купила ему диплом и приехала в столицу, чтобы организовать соответствующую контору.
At this critical time, the Government and the people of South Africa are deserving of the continuing support of the United Nations and its Member States in their campaign to establish a just and prosperous society. В этот критический момент правительство и народ Южной Африки заслуживают постоянной поддержки Организации Объединенных Наций и ее государств-членов в своей кампании по созданию справедливого и процветающего общества.
This resolution also serves to remind us of the importance to the United Nations of the principle of universality, under which all States - large and small - contribute to our common goal of a peaceful and prosperous international community. Эта резолюция также служит нам напоминанием о важном значении для Организации Объединенных Наций принципа универсальности, в соответствии с которым все государства - большие и малые - вносят свой вклад в достижение нашей общей цели формирования мирного и процветающего международного сообщества.
His country was committed to the Universal Declaration of Human Rights and stood ready to work with the international community in bringing about a safer and a more stable, prosperous and peaceful world for all people everywhere. Сирийская Арабская Республика привержена Всеобщей декларации прав человека и готова сотрудничать с международным сообществом в целях достижения более безопасного и более стабильного, процветающего и мирного мира для всех людей на всей планете.
We believe in the collective ability of nations to build a safer, more prosperous and just world, and we are committed to do our part. Мы верим в коллективный потенциал стран по созиданию более безопасного, более процветающего и справедливого мира, и мы сами полны решимости внести свой вклад.
We urge the international community to shoulder its share of responsibility in the implementation of those recommendations so that women can fully play their role in building a peaceful and prosperous world. Мы призываем международное сообщество взять на себя соответствующую долю ответственности за осуществление этих рекомендаций, с тем чтобы женщины могли в полной мере выполнять отводимую им роль в создании мирного и процветающего мирового сообщества.
We look forward to working with the representatives of the Republic of Palau, who, I am sure, will bring a fresh perspective that will benefit this Organization and all its Members as we work to advance the goals of a peaceful and prosperous international community. Мы готовы работать с представителями Республики Палау, которые, я уверен, привнесут свежее видение на благо Организации и всех ее членов в момент, когда мы работаем для приближения целей мирного и процветающего международного сообщества.
The internal difficulties experienced by Yemen during the course of the year had been exploited by external forces with the objective of impeding the development of a free, democratic and prosperous society in Yemen. Однако внутренние трудности, с которыми столкнулся Йемен во время войны, были использованы внешними силами, которые вынашивали замыслы помешать созданию свободного, демократического и процветающего общества в Йемене.
This is essential to ensure that in the new political framework, lack of economic opportunities and development do not become a stumbling-block in the way of the people of South Africa's achievement of their just aspirations of an equitable and prosperous society. Существенно необходимо обеспечить такое положение, при котором в новых политических рамках отсутствие экономических возможностей и развития не станет камнем преткновения на пути народа Южной Африки в достижении им своих обоснованных чаяний справедливого и процветающего общества.
We will also rejoice with them in their victory as we anxiously await the dawn of a free, just, non-racial and prosperous society in South Africa. Мы также вместе с ними будем праздновать их победу, и мы с нетерпением ждем строительства свободного, справедливого, нерасового и процветающего общества в Южной Африке.
Recent developments in the international arena are eloquent proof of the fact that every country should firmly maintain its independence in order to safeguard its national dignity and rights and to build a free and prosperous world. Недавние события на международной арене являются красноречивым подтверждением того факта, что каждая страна должна решительно отстаивать свою независимость в целях сохранения своего национального достоинства и своих прав, а также строительства свободного и процветающего мира.
Practical steps are needed to enhance confidence between the two countries, reduce mistrust and create an environment which will enable the people in both countries to work together for a more prosperous and secure future. Необходимо принять практические меры для укрепления доверия между этими двумя странами, уменьшения подозрительности и создания обстановки, которая позволит народам обеих стран совместно трудиться во имя более процветающего и безопасного будущего.
With regard to the social sector, progress was being sought to strengthen political stability and economic progress, which was paving the way for the emergence of a peaceful, prosperous and modern State. Что касается социальных вопросов, то в настоящее время прилагаются усилия, направленные на укрепление политической стабильности и достижение экономического прогресса, что способствует созданию миролюбивого, процветающего и современного государства.
In the Thazi and Meiktila districts of Myanmar, population growth, together with the prosperous development of cottage industries, has resulted in a substantial increase in woodfuel consumption in recent years. В районах Тхази и Мейктила в Мьянме рост численности населения наряду с развитием процветающего надомного производства привел в последние годы к существенному увеличению потребления древесного топлива.
During the past three years of significant changes in Haiti, MICIVIH has remained a reassuring presence, finding innovative ways to assist the authorities and people throughout Haiti in building a more democratic, just and prosperous society. В течение последних трех лет, отмеченных значительными переменами, МГМГ неизменно оказывала стабилизирующее воздействие, изыскивая новаторские пути оказания содействия властям и народу на всей территории Гаити в создании более демократического, справедливого и процветающего общества.
Finally, we Indonesians remain fully committed to the people of East Timor and fully support them in their determined efforts to build a prosperous and happy future for their children and themselves, as they are already an integrated part of Indonesia. Наконец, мы, индонезийцы, по-прежнему полностью привержены народу Восточного Тимора и всецело поддерживаем его решительные усилия, которые он направляет на строительство процветающего и счастливого будущего для себя и своих детей, являясь неотъемлемой частью Индонезии.