| I think we can marry each other. | Я думаю, мы можем жениться друг на друге. |
| We both know I must marry. | Мы оба знаем, что я должен жениться. |
| Their lord also often decided who they could marry. | В этот момент его соратники решали, на ком ему жениться. |
| Anyone over 15 can marry with their parent's consent. | Любой, кто достиг 15-летнего возраста, может жениться с согласия родителей. |
| I do not care if I ever marry. | А я и не задумывался, стоит ли мне когда-нибудь жениться. |
| Usually guys who knock you up won't marry you, you know. | Обычна парни, которые тебя обрюхатили не хотят жениться, ты знаешь. |
| I am the only son in my family, so Father let me marry young. | Я единственный сын в семье, поэтому отец позволил мне рано жениться. |
| No one should marry someone they don't love. | Никто не должен жениться не по любви. |
| People should marry for love, not convenience. | Люди должны жениться ради любви, а не ради выгоды. |
| When a man grows up, he should marry and have a child. | Когда мужчина взрослеет, она должен жениться и завести ребёнка. |
| I came back to tell you that I can't marry you. | Я вернулся, чтобы сказать тебе, что не могу жениться. |
| Man, there's 50 reasons before you should marry somebody. | Парень, существует 50 причин прежде, чем жениться. |
| Stash some money and divorce emily and marry me. | Припрятать немного денег, развестись с Эмили и жениться на мне. |
| No other reason why you'd marry someone like that. | Не вижу больше причины, зачем вам иначе жениться на ком-то подобном. |
| I told him he shouldn't marry her. | Я говорила, что ему не следует на ней жениться. |
| Maybe I ought marry her then. | Может быть, я должен жениться на ней тогда. |
| Lemon, I cannot marry you. | Лемон, я не могу на тебе жениться. |
| Sure, can't marry by yourself. | Конечно, ты же не можешь жениться на себе. |
| And marry the girl I love. | И жениться на девушке, которую я люблю. |
| He said he'd marry you tomorrow. | Он сказал, что готов жениться на тебе хоть завтра. |
| But it seems that Your Majesty must marry her. | Но, похоже, что Вашему Величеству придется жениться на ней. |
| He swore he would marry her tonight. | Он клялся, что готов на ней жениться сегодня же вечером. |
| Good, so Lazar won't marry him. | Хорошо, но Лейзер ведь не хочет на нём жениться. |
| Everything may happen, Only I can't marry you. | Конечно, в жизни всё случиться может, лишь я на вас жениться не могу. |
| So I thought maybe you could marry me. | Поэтому, я подумала, ты мог бы жениться на мне. |