Английский - русский
Перевод слова Marry
Вариант перевода Вступать в брак

Примеры в контексте "Marry - Вступать в брак"

Примеры: Marry - Вступать в брак
It is also concerned that in exceptional circumstances girls may marry at 16. Он также обеспокоен тем, что в исключительных обстоятельствах девушки могут вступать в брак в 16 лет.
Accordingly, adult women and men may marry. Исходя из этого, взрослые женщины и мужчины могут вступать в брак.
In seven of those countries, women as young as 15 can marry without parental consent. В 7 из этих стран женщины могут вступать в брак без согласия родителей в 15 лет.
All persons who have attained the age of majority may marry freely. Все достигшие совершеннолетия лица могут свободно вступать в брак.
There is a general belief that all human beings should marry. Существует всеобщее убеждение, что все человеческие существа должны вступать в брак.
No one should marry out of loneliness. Нельзя вступать в брак из-за одиночества.
Minors aged 15 or over could marry with parental consent, after which the spouses were equal before the law. Малолетние лица в возрасте 15 лет и старше могут вступать в брак с согласия родителей, после чего супруги становятся равными перед законом.
All persons with disabilities who have active legal capacity may marry. Все являющиеся дееспособными инвалиды могут вступать в брак.
Women may marry without their parent's/guardian's permission from the age of 17 except for special circumstances. За исключением особых обстоятельств женщины могут вступать в брак без разрешения родителей/опекунов с 17 лет.
Foreign citizens can marry in Afghanistan based on the laws of Afghanistan. Иностранные граждане могут вступать в брак в Афганистане в соответствии с законами Афганистана.
In Colombia, minors older than 14 may marry with the written permission of the parents or legal guardian. В Колумбии несовершеннолетние лица младше 14 лет могут вступать в брак с письменного разрешения родителей или законного опекуна.
For example, they could establish a time frame within which the foreigner concerned could marry before leaving the country. Они могут, например, установить временной промежуток, в течение которого иностранец может вступать в брак до выезда из страны.
In Northern Nigeria, separated or divorced women can marry after three months and usually do. В северной части Нигерии разлученные или разведенные женщины могут вступать в брак через три месяца, и они, как правило, так и поступают.
The fact that children between 10 and 14 years of age could marry was entirely unacceptable. Тот факт, что дети в возрасте от 10 до 14 лет могут вступать в брак, является совершенно неприемлемым.
The fact that Europeans can marry only one spouse is both a legal and a cultural norm. Тот факт, что европейцы могут вступать в брак только с одним партнером, является как законодательной, так и культурной нормой.
Regarding policies and laws on marriage to a foreigner, both men and women can marry without government intervention. Что касается политики и законов, касающихся брака с иностранными подданными, то мужчины и женщины могут вступать в брак без какого бы то ни было вмешательства со стороны правительства.
I forbid you to ever marry! Я запрещаю вам когда-либо вступать в брак!
However, there were exceptional circumstances under which a younger person could marry, provided that he or she was at least 16 and had obtained a court order. Однако существуют исключительные обстоятельства, в связи с которыми могут вступать в брак и лица, не достигшие этого возраста, при условии, что им исполнилось по крайней мере 16 лет и они получили соответствующее разрешение суда.
According to section 23 of the Marriage Act, chapter 45:01, minors cannot marry unless consent is obtained from both parents. В соответствии со статьей 23 Закона о браке, глава 45:01, несовершеннолетние не могут вступать в брак, если не получено согласие обоих родителей.
Haitians who were legal residents could marry Dominican citizens and participate in the life of the country on an equal basis. Гаитяне, которые проживают в стране на законном основании, могут вступать в брак с гражданами Доминиканской Республики и принимать равноправное участие в жизни страны.
Persons aged 18 years or above may marry without the consent of these persons. Лица, достигшие 18 лет, могут вступать в брак без согласия родителей и опекунов.
Persons over 16 but under 18 years of age may marry with the consent of their parents. Лица старше 16, но моложе 18 лет, могут вступать в брак с согласия родителей.
The report states that "a minor between 15 and 18 years of age may marry". В докладе указывается, что "несовершеннолетний в возрасте от 15 до 18 лет может вступать в брак".
Article 1517 establishes that "Men can marry at the age of 16 with the authorization of both parents or their legal representatives, until they reach civil majority". В статье 1517 говорится, что "мужчины, пока они не достигнут возраста совершеннолетия, могут вступать в брак в возрасте 16 лет с разрешения обоих родителей или их законных представителей".
It seemed that foreign girls under the age of 18 could marry in accordance with the law of their own country if they so wished. Как представляется, иностранные девушки в возрасте до 18 лет могут вступать в брак в соответствии с законами своей собственной страны, если они того пожелают.