Английский - русский
Перевод слова Marry

Перевод marry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жениться на (примеров 395)
Which means vimi's father will never let me marry her. А значит, отец Вими никогда не позволит мне жениться на ней.
The Princess must marry me as I am. Принцесса жениться на мне, если пожелает этого...
Why don't you marry that missus of yours? Почему бы вам не жениться на этой женщине?
Must have been to ever marry her! Должен был когда-нибудь жениться на ней!
We went out a few times, and you're promising my Nana that you'll marry me? Мы встретились пару раз, и ты обещал Бабуле жениться на мне?
Больше примеров...
Выйти за (примеров 247)
With no other suitors to speak of, I agreed that I would marry him forthwith, even though my heart still belonged to Carter. При отсутствии других женихов, я согласилась незамедлительно выйти за него, хотя мое сердце до сих пор принадлежало Картеру.
'She loved the prince so much 'she agreed to lose her voice so she could marry him. Она так любила принца, что предпочла лишиться голоса, лишь бы выйти за него замуж.
No, Ma, of course I don't want to hurt Nana, but I just, I can't marry Howard. Нет, мам, конечно, я не хочу убивать бабушку, но я не могу выйти за Говарда.
(So, will you marry him? Так ты согласна выйти за него?
You won't marry Desmond? Вы хотите выйти за Дэсмонда?
Больше примеров...
Жениться (примеров 618)
Look, if we dissolve the company, you can marry Hanna and be in debt the rest of your life. Послушайте, если мы ликвидируем компанию, вы сможете жениться на Ханне и быть в долгах всю оставшуюся жизнь.
A small child can't marry a grown-up lady. Маленький мальчик не может жениться на взрослой женщине.
John broke off the engagement, said he couldn't marry me. Джон разорвал помолвку, сказал, что не может на мне жениться
For example, I say: Marry Vasilisa! Прикажешь ты, допустим, мне жениться на Василисе.
Why do you marry them? Почему бы тебе не жениться на них?
Больше примеров...
Пожениться (примеров 53)
Why don't you marry her soon after your sister? Почему бы вам не пожениться сразу после свадьбы сестры?
Well, if we ever get married, we can do it like Stanton... marry four times, keep it fresh. Если мы все же поженимся, можем сделать это как Стэтон... пожениться четыре раза, для свежести чувств.
I thought out my life with Daisy in it, trying to figure out how we could marry, and struggle along on so many dollars a month. Я представил себе свою жизнь с Дэзи пытался понять, как мы можем пожениться и выжить на гроши.
They refused to let her marry me. Они не разрешали нам пожениться.
Maybe you should marry mom. Вам с мамой надо пожениться.
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 210)
Maybe Alice should marry a child - take after her father. Может, Элис стоит выйти замуж за ребёнка - по примеру папочки.
Let's make Norma fall in love and marry. Норме надо влюбиться и выйти замуж за местного.
I couldn't marry a farmer. Не могу выйти замуж за фермера.
Why can't you marry your daddy? А почему нельзя выйти замуж за папу?
You should marry Tomas. Ты должна выйти замуж за Томаса.
Больше примеров...
Выходить за (примеров 29)
But I won't marry you. Но я не хочу выходить за тебя - Что?
Or instead, maybe you could just not marry my brother, Frank? Или наоборот, ты можешь просто не выходить за моего брата Френка?
But if Benilde doesn't want to come and marry you, we can't force her. Но если она отказывается выходить за тебя, мы не можем её заставить.
Even so, you must not marry him. Всё равно, ты не должна выходить за него замуж.
Marry for money, without love? Выходить за богатого человека ради денег?
Больше примеров...
Вступать в брак (примеров 82)
Accordingly, adult women and men may marry. Исходя из этого, взрослые женщины и мужчины могут вступать в брак.
Women may marry without their parent's/guardian's permission from the age of 17 except for special circumstances. За исключением особых обстоятельств женщины могут вступать в брак без разрешения родителей/опекунов с 17 лет.
For example, they could establish a time frame within which the foreigner concerned could marry before leaving the country. Они могут, например, установить временной промежуток, в течение которого иностранец может вступать в брак до выезда из страны.
According to the law, men can marry at 18 and women at 15. Согласно законодательству, мужчины могут вступать в брак в 18 лет, а женщины - в 15 лет.
He also wished to know whether aboriginal people could marry non-aboriginals and thus participate in a form of organization and integration of their minority with a view to making Australian society more unified. Ему также хотелось бы знать, могут ли аборигены вступать в брак с неаборигенами и тем самым участвовать в некой организации и интеграции своего меньшинства для более активного объединения австралийского общества.
Больше примеров...
Поженить (примеров 24)
I suppose you want my blessing, so you can marry them? Я полагаю, вам нужно моё благословение, чтобы вы могли их поженить?
So, captain, can you take us out to international waters and marry us? Итак, капитан, вы можете отвезти нас в интернациональные воды и поженить нас там?
I cannot marry them. Я не могу их поженить.
You can't marry us? Скажи, ты можешь нас поженить?
Right away I marry you in the courtroom. Я хочу поженить вас сейчас, в зале суда.
Больше примеров...
Женить (примеров 13)
I wear it like this when I marry you guys. Я надену шапку вот так, когда буду вас женить.
I EVEN ALLOWED THEM TO... MARRY ME OFF TO THIS MEAT-PACKING HEIRESS SO THAT WE COULD MAKE BEAUTIFUL SAND- WICHES TOGETHER. Я даже позволил им женить меня на наследнице мясопромышленника, чтобы вместе могли делать прекрасные сэндвичи.
Since you make a point of William marrying up, I must confess, I'm curious as to why you'd let Claude marry down. С тех пор как вы поставили цель женить Уильяма, должен признать, мне любопытно почему вы позволите Клод выйти за него замуж.
You were going to go out into the world, marry some Old Money and save Dad. Ты собиралась выйти в свет, женить на себе мальчика из богатой старинной семьи и спасти папочку.
He's going to make me marry Pauline. Он хочет женить меня на Полин.
Больше примеров...
Выдать (примеров 26)
I could marry you off in a minute. Я могу выдать тебя замуж за минуту
The only thing special about me is that I refuse to let my father marry me off to some fossil. Меня отличает только то, что я не позволила отцу выдать меня за какого-то старика.
Must we marry her to a vulture, then? Должны ли мы выдать ее за одного из стервятников?
Just tell me one reason why you should marry Cristina. Слушай, назови мне одну причину, только одну, по которой я должен выдать за тебя свою дочь.
To save her honour, Lucretia must marry him in fact. Ради обеспечения благосостояния Лолиты намеревается выдать её замуж по договорённости.
Больше примеров...
Брака (примеров 43)
The Committee notes that this is discriminatory because it is not applicable where Swazi men marry foreign women. Комитет отмечает дискриминационный характер таких положений, поскольку они не распространяются на случаи брака между мужчинами свази и иностранками.
Controls are also placed on Rohingya marriages, with lengthy and expensive procedures to obtain the required permit, and with penalties of up to 10 years' imprisonment for those who marry without permits. Также осуществляется контроль над заключением браков представителей народности рохингья, поскольку процедуры получения необходимого разрешения занимают долгое время и весьма дороги, а заключение брака без получения разрешения чревато наказанием вплоть до 10 лет тюремного заключения.
For instance, with regards to marriages under customary law there is no limit to the number of wives a man may marry and there is no fixed minimum age for marriage. Например, что касается брака на основании обычного права, то отсутствуют ограничения в отношении числа жен, с которыми мужчина может заключать брак, и не установлен минимальный возраст для вступления в брак.
According to a custom, it would be a disgrace if a younger sister would marry before the elder sister. Скорее всего, неправильность брака проистекала из юного возраста девушки и того, что она вышла замуж вперед старших сестер.
As far as marriage is concerned, art 88 of that same Code provides that [a] man may not marry before reaching the age of 21 and a women may not marry before reaching the age of 18. Что касается брака, статья 88 кодекса законов о личности и семье уточняет: Мужчина, который по возрасту не достиг полного двадцати одного года, и женщина, которая по возрасту не достигла полных восемнадцати лет, не могут вступать в брак.
Больше примеров...
Руки (примеров 8)
He doesn't suspect that it is the evil Rumburak who is to blame, in his scheme to take over the whole kindgom and marry princess Arabela. НЕ ИМЕЯ ПОНЯТИЯ, ЧТО ЭТО НЕ ПАН МАЙЕР, А РУМБУРАК, КОТОРЫЙ УЖЕ РАДУЕТСЯ ЧТО СКОРО В ЕГО РУКИ ПОПАДЕТ ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА, ВМЕСТЕ СО ВСЕМ КОРОЛЕВСТВОМ.
"Goddess of Rock Climbing, would you marry a klutz?" "Я, недотепа, прошу твоей руки, о богиня скалолазов".
Varvara Andreyevna, make me happy, will you marry... Варвара Андреевна, осчастливьте, удостойте предложением руки и пылкого...
But we'd only hold hands, and I think I'd probably marry a man. Но только за руки держаться, а замуж выйти за мужика.
When he asked if he could marry Noe, it was right around the time that I was transferred to Edo and began working in my current position Когда он просил руки Ноэ, меня как раз перевели в Эдо и назначили на эту должность.
Больше примеров...
Жены (примеров 42)
Sean McNamara will you marry me? Шон МакНамара, возьмешь ли ты меня в жены? Да
For men who marry non-Thai nationals, their wives have the right to choose their nationality. У тайских мужчин, которые женятся на женщинах, не являющихся гражданками Таиланда, жены имеют право выбирать гражданство.
In both family laws, a husband may marry more than one wife without the prior approval of the first wife. Согласно обоим семейным законодательствам муж может иметь более одной жены без предварительного согласия первой жены.
I won't marry an employee. Взять в жены свою служащую - это чересчур.
We will go to this historical event... and I will marry Pamela there... but in the traditional Kazakhi way. Мы пойдем на это историческое событие... и я там возьму Памелу в жены... но только по казахским традициям.
Больше примеров...
Обвенчать (примеров 3)
Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
I could marry you right now as captain of the ship. Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
[Grace] Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Больше примеров...
Взять в жёны (примеров 3)
You should marry one of your peasants. Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
So he brought me to this country with the proviso I marry an American. И мой дядя привёз меня в эту страну с требованием взять в жёны американку.
So I'm making plans to woo and marry Belle Так что я решил Взять в жёны крошку Белль!
Больше примеров...
Брать в жёны (примеров 3)
You shouldn't marry inferior goods like me. Ты не должен брать в жёны неполноценную женщину.
The Kohen Gadol (high priest) must also not marry a widow (Lev. Первосвященнику (Коэн гадоль) также запрещается брать в жёны вдову.
They are conservative to a degree, yet insatiably curious and ready to inquire into and even to adopt new ways: to visit all tribes, whether friends or enemies; to speak strange tongues, sing strange songs, and marry strange wives. Они в какой-то мере консервативны, и в то же время ненасытно любопытны, готовы расспрашивать о новых способах и даже усваивать их: посещать другие племена, как дружественные, так и враждебные; говорить на чужих языках, петь чужие песни и брать в жёны чужеземок.
Больше примеров...