Английский - русский
Перевод слова Marry

Перевод marry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жениться на (примеров 395)
Maybe I ought marry her then. Может быть, я должен жениться на ней тогда.
He will use you up and marry some inbred... Он использует тебя и жениться на чистокровной...
Man, how can I ever marry Donna? Блин, и как я могу жениться на Донне?
Since 2017, persons classified as neither male nor female (or intersex people) can legally marry another person of any sex/gender within Germany. С 2017 года лица, классифицируемые как ни мужчины, ни женщины (или интерсексы), могут на законных основаниях жениться на другом лице любого пола в пределах Германии.
You said you would marry me when I was 18 Ты обещал жениться на мне, как мне исполниться 18.
Больше примеров...
Выйти за (примеров 247)
Well, maybe Mom should marry him. Тогда, может, маме стоит выйти за него.
How could you marry this guy? Как ты могла выйти за этого парня?
The good news is I can now go home and marry Jim because I am so bad at this stuff. Хорошие новости: теперь я могу пойти домой и выйти за Джима, - потому что я не разбираюсь в этом.
You should marry Tomas. Ты должна выйти за Томаса.
They say the King may now marry a French Lady, and You, one of the French King's sons. Похоже, теперь король может жениться на француженке, а вы выйти за муж за одного из сыновей французского короля.
Больше примеров...
Жениться (примеров 618)
People should marry for love, not convenience. Люди должны жениться ради любви, а не ради выгоды.
Because I care about Daniel too much to see him marry the wrong woman. Потому что я беспокоюсь о Дэниеле слишком сильно, чтобы увидеть, что он жениться на неправильной женщине.
I'm sure she's a wonderful person, but I cannot marry someone I don't love. Уверен, она прекрасный человек, но я не могу жениться на той, что не люблю.
If you don't understand how important this is to me perhaps we shouldn't marry at all! Если ты не понимаешь, насколько это важно для меня наверное нам вообще не стоит жениться.
People will live no longer than ten years, and will marry at five; foods will be poor and tasteless; no form of morality will be acknowledged. Люди будут жить 10 лет и жениться в пять лет, еды будет категорически не хватать, и еда будет бедной и безвкусной, от морали ничего не останется.
Больше примеров...
Пожениться (примеров 53)
Anyway, that night, I proposed we marry as soon as my divorce became final. В любом случае, той ночью, я предложил пожениться, как только мой развод завершится.
The thing is... I think it's quite possible that we were born for each other, so we should marry. Дело в том, что... я думаю, вполне возможно, что мы были рождены друг для друга, поэтому мы должны пожениться.
You must find them out, and if they be not married, you must make them marry. Вы должны их найти, и, если они не поженились, вы должны заставить их пожениться.
We're supposed to meet and marry. Мы должны встретиться и пожениться.
Marry, have a couple of kids. Пожениться, завести детей.
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 210)
I want to fall in love, and then marry. Я хочу влюбиться, а только потом выйти замуж.
All I want to do today is marry you. Сегодня я хочу только одного - выйти замуж.
If you tell me I must marry you in ten days... please believe I will be dead by morning. Если ты скажешь мне, что я должна выйти замуж за тебя через 10 дней. Пожалуйста, поверь, я умру к утру.
Thought about who I'd marry if you died? Думала ли я выйти замуж, если ты умрешь?
Additionally, Peter becomes mad at Lois for taking away his brother-in-law, and explains that Carol should marry Adam because Peter and Lois themselves initially were not believed to be an ideal couple. Кроме того, Питер сердится на Лоис за то, что она забрала у него законного брата, и объясняет, что Кэрол должна выйти замуж за Адама, потому что его пару с Лоис тоже изначально не считали идеальной парой.
Больше примеров...
Выходить за (примеров 29)
Why else would she marry the man on the other side of the glass? Зачем еще ей выходить за человека с другой стороны стекла?
If you didn't have time for Stanley, why marry him? Если у тебя нет времени на Стэнли, зачем выходить за него?
You shouldn't marry him. Вы не должны выходить за него.
You can't marry him. Ты не должна выходить за него.
Will you marry someone like that? Разве можно выходить за такого замуж?
Больше примеров...
Вступать в брак (примеров 82)
In seven of those countries, women as young as 15 can marry without parental consent. В 7 из этих стран женщины могут вступать в брак без согласия родителей в 15 лет.
It seemed that foreign girls under the age of 18 could marry in accordance with the law of their own country if they so wished. Как представляется, иностранные девушки в возрасте до 18 лет могут вступать в брак в соответствии с законами своей собственной страны, если они того пожелают.
It should be pointed out that civil law is of a local nature; consequently each of the federated states fixes itself the ages at which minors may marry, subject to parental consent. Следует подчеркнуть, что регулирование гражданских правоотношений носит местный характер, поэтому в каждом субъекте федерации устанавливается свой возраст, с которого несовершеннолетние могут вступать в брак, при неизменном условии разрешения родителей.
According to the Civil Code of Mongolia and the Law on the Rights of the Child, who reached the age of 18, including women, can marry only on voluntary basis. В соответствии с Гражданским кодексом Монголии и Законом о правах ребенка лица, достигшие 18-летнего возраста, включая женщин, могут вступать в брак только на добровольной основе.
According to Article 24 of Law 68/76 of October 12, the age at which one may marry is the age of majority (18). Согласно статье 24 Закона 68/76 от 12 октября, вступать в брак можно по достижении совершеннолетия (18 лет).
Больше примеров...
Поженить (примеров 24)
Annulment is a legal matter, but you cannot marry them, sir. Аннулирование будет законным, но вы не можете поженить их, сэр.
They were going to undergo a civil partnership registration, that was while I was in office, but the relationship failed before I could marry them. Они уже собирались оформить регистрацию гражданских отношений, это было еще, когда я работала в офисе, но их отношения развалились, и я не смогла их поженить.
Do you want to help me or marry us? Вы хотите помочь мне или поженить нас?
So, captain, can you take us out to international waters and marry us? Итак, капитан, вы можете отвезти нас в интернациональные воды и поженить нас там?
I cannot marry them. Я не могу их поженить.
Больше примеров...
Женить (примеров 13)
You could marry him so well. Вы могли бы хорошо его женить.
A drone! Bertie, you must marry! Ты - трутень, Берти, тебя нужно женить.
They would rather you marry me. Они бы предпочли женить вас на мне.
Since you make a point of William marrying up, I must confess, I'm curious as to why you'd let Claude marry down. С тех пор как вы поставили цель женить Уильяма, должен признать, мне любопытно почему вы позволите Клод выйти за него замуж.
I put in the effort to make you a king, not to have you marry a queen. Я стараюсь сделать тебя королем, а не женить на королеве.
Больше примеров...
Выдать (примеров 26)
The only thing special about me is that I refuse to let my father marry me off to some fossil. Меня отличает только то, что я не позволила отцу выдать меня за какого-то старика.
Must we marry her to a vulture, then? Должны ли мы выдать ее за одного из стервятников?
They may marry her to someone she doesn't know! Они могут выдать её замуж за кого-то совершенно чужого ей!
You marry my Ida. Хочу свою Иду за тебя выдать.
However, nearing her birthday, the king and queen decided that she should marry, and that they had decided on a husband for her. В преддверии её дня рождения, король и королева решают выдать дочь замуж.
Больше примеров...
Брака (примеров 43)
CEDAW was concerned that a minor between 15 and 18 years of age might legally marry. КЛДЖ выражал обеспокоенность в связи с возможностью заключения законного брака между несовершеннолетними в возрасте от 15 до 18 лет.
The Committee notes with concern that certain provisions of the Nationality Law described in the report continue to discriminate against Thai women who marry foreign men. Комитет с озабоченностью отмечает, что некоторые положения закона о гражданстве, описанные в докладе, продолжают носить дискриминационный характер в отношении тайских женщин при заключении брака с иностранцами.
Pursuant to article 19 the following may not marry: Статья 19 гласит: Не разрешается заключение брака:
Women have the right to keep their maiden name when they marry, but they may use their husband's name. Женщины вправе сохранять свою девичью фамилию при заключении брака, но они также могут принимать фамилию мужа.
Man can marry 4 women at the same time, however due to lack of registration process in courts, the conditions for polygamy (financial ability, lawful excuse, and justice) are rarely considered. Мужчина может состоять в браке одновременно с четырьмя женщинами, однако из-за малой распространенности практики регистрации брака в судах проверка соответствия полигамного брака установленным требованиям (финансовая состоятельность, законное основание и соблюдение принципа справедливости) проводится редко.
Больше примеров...
Руки (примеров 8)
He doesn't suspect that it is the evil Rumburak who is to blame, in his scheme to take over the whole kindgom and marry princess Arabela. НЕ ИМЕЯ ПОНЯТИЯ, ЧТО ЭТО НЕ ПАН МАЙЕР, А РУМБУРАК, КОТОРЫЙ УЖЕ РАДУЕТСЯ ЧТО СКОРО В ЕГО РУКИ ПОПАДЕТ ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА, ВМЕСТЕ СО ВСЕМ КОРОЛЕВСТВОМ.
You, marry her? Ты? Просишь ее руки?
Varvara Andreyevna, make me happy, will you marry... Варвара Андреевна, осчастливьте, удостойте предложением руки и пылкого...
But we'd only hold hands, and I think I'd probably marry a man. Но только за руки держаться, а замуж выйти за мужика.
Should I marry Kocoum? Is all my dreaming at an end? Предназначен мне жених, он ждет давно моей руки.
Больше примеров...
Жены (примеров 42)
Mr. Abhimanyu Singh, will you please marry our best friend? Господин Абхиманью Синх, не возьмете ли вы в жены нашу лучшую подругу?
Her father the king said, "Who will marry a whistling princess?" Король, ее отец, сказал: "Кто возьмет в жены принцессу, которая постоянно насвистывает?"
Nobody would marry her. Никто не брал ее в жены.
For men who marry non-Thai nationals, their wives have the right to choose their nationality. У тайских мужчин, которые женятся на женщинах, не являющихся гражданками Таиланда, жены имеют право выбирать гражданство.
She is not the kind of woman, that would let Toots marry her. Это она берет Тоотса в мужья, а не Тоотс берет ее в жены.
Больше примеров...
Обвенчать (примеров 3)
Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
I could marry you right now as captain of the ship. Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
[Grace] Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Больше примеров...
Взять в жёны (примеров 3)
You should marry one of your peasants. Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
So he brought me to this country with the proviso I marry an American. И мой дядя привёз меня в эту страну с требованием взять в жёны американку.
So I'm making plans to woo and marry Belle Так что я решил Взять в жёны крошку Белль!
Больше примеров...
Брать в жёны (примеров 3)
You shouldn't marry inferior goods like me. Ты не должен брать в жёны неполноценную женщину.
The Kohen Gadol (high priest) must also not marry a widow (Lev. Первосвященнику (Коэн гадоль) также запрещается брать в жёны вдову.
They are conservative to a degree, yet insatiably curious and ready to inquire into and even to adopt new ways: to visit all tribes, whether friends or enemies; to speak strange tongues, sing strange songs, and marry strange wives. Они в какой-то мере консервативны, и в то же время ненасытно любопытны, готовы расспрашивать о новых способах и даже усваивать их: посещать другие племена, как дружественные, так и враждебные; говорить на чужих языках, петь чужие песни и брать в жёны чужеземок.
Больше примеров...