Английский - русский
Перевод слова Marry

Перевод marry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жениться на (примеров 395)
You don't just marry the help and turn in your brown shirt. Нельзя просто жениться на домработнице и отказаться от коричневой рубашки.
I could marry Bobbie Wickham and start it that way. Я могу жениться на Бобби Уикхэм. Начнем с этого.
But I thought the law says that only a prince can marry a princess. А мне казалось, что по закону только принц может жениться на принцессе.
Because he'd marry me anyway. Он жениться на мне в любом случае.
I cannot marry your daughter. Я не могу жениться на вашей дочери.
Больше примеров...
Выйти за (примеров 247)
If love comes, I could marry you. Анри, если я полюблю, то могу и выйти за тебя.
You couldn't even marry him. Ты не можешь выйти за него.
That's why I can't marry you. Вот почему я не могу выйти за тебя.
'She loved the prince so much 'she agreed to lose her voice so she could marry him. Она так любила принца, что предпочла лишиться голоса, лишь бы выйти за него замуж.
Well, marry me, of course. Конечно, выйти за меня.
Больше примеров...
Жениться (примеров 618)
You'll be divorced soon, you could marry her. Ты скоро получишь развод и сможешь жениться на ней.
For example, I could marry you, but love would be lacking. Я, например, мог бы жениться на вас, но мне не хватает любви.
(Chuckling) I'm not saying marry me. Я не предлагаю жениться.
He can't marry the daughter of your enemies. Ваш племянник не может жениться на дочери вашего вечного врага, который всегда строил вам козни.
But if you fear that you cannot maintain equality among them, marry one only or any slave-girls that you may own. Вы можете жениться на двух, трех, четырех одновременно, но не больше, и вы должны быть уверены, что будете справедливы ко всем.
Больше примеров...
Пожениться (примеров 53)
But now we cannot even marry. А теперь мы даже не можем пожениться?
You must find them out, and if they be not married, you must make them marry. Вы должны их найти, и, если они не поженились, вы должны заставить их пожениться.
We're supposed to meet and marry. Мы должны встретиться и пожениться.
You two could marry. Вы двое можете пожениться.
And so then they sent him back to India to like go marry his fiance on a goshram... Which is like an Indian hotel chain. Потом они оправили его назад в Индию пожениться на чёртовом баране... это вроде бы сеть индийских отелей.
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 210)
Senorita Leoncia cannot marry senor Henry Morgan. Сеньорита Леонсия не может выйти замуж за сеньора Генри Моргана.
Well, you can't just marry every girl who wants to get married before the baby comes. Ты не можешь жениться на каждой девушке, которая хочет выйти замуж до родов.
I have two younger sisters who cannot marry until I do. У меня две младшие сестры, которые не могут выйти замуж до меня
And when we get through, you can divorce that gink and marry me. И когда мы это сделаем, вы сможете развестись, и выйти замуж за меня...
How wretched I feel. I wish I could walk out of here and marry my guy. Хочу уйти отсюда побыстрее... и выйти замуж за своего мужчину.
Больше примеров...
Выходить за (примеров 29)
I'm not so sure she shouldn't marry Ben. Я не так уверен, что ей не стоит выходить за него.
Pardon me, but I will marry whomever I wish. Простите, но я не собираюсь выходить за того, за кого не хочу.
At least I won't settle down and marry the first man who shows the slightest bit of interest in me. По крайней мере я не стану выходить за первого же мужчину, который обратил на меня малейшее внимание.
Did you see clarkon our wedding day and tell him you didn't wantto marry me? Видела ли ты Кларка в день свадьбы и говорила ли, что не хочешь выходить за меня?
Even so, you must not marry him. Всё равно, ты не должна выходить за него замуж.
Больше примеров...
Вступать в брак (примеров 82)
For example, they could establish a time frame within which the foreigner concerned could marry before leaving the country. Они могут, например, установить временной промежуток, в течение которого иностранец может вступать в брак до выезда из страны.
The Committee notes the inconsistency in the fact that, while young persons in Suriname attain majority at the age of 21, men may marry from the age of 15 and women from the age of 13. Комитет отмечает нелогичность того факта, что, хотя в Суринаме совершеннолетними считаются лица, достигшие 21 года, юноши могут вступать в брак с 15-летнего возраста, а девушки - с 13 лет.
At present a man may not marry his mother, daughter, sister, grandmother or granddaughter. В настоящее время мужчина не может вступать в брак со своей матерью, дочерью, сестрой, бабушкой или внучкой.
Can an insane person marry legally? Может ли сумасшедший вступать в брак?
Constitutionally-recognized rights and freedoms explicitly mentioned by the Council include "individual freedom and safety, including the freedom to come and go, marry and lead a normal family life". При этом среди конституционно закрепленных прав и свобод конкретно упоминаются "свобода и безопасность личности, в частности, свобода передвижения, право вступать в брак, право вести нормальную семейную жизнь".
Больше примеров...
Поженить (примеров 24)
Annulment is a legal matter, but you cannot marry them, sir. Аннулирование будет законным, но вы не можете поженить их, сэр.
I can marry them on the way over. Я могу поженить их по дороге.
I suppose you want my blessing, so you can marry them? Я полагаю, вам нужно моё благословение, чтобы вы могли их поженить?
So, captain, can you take us out to international waters and marry us? Итак, капитан, вы можете отвезти нас в интернациональные воды и поженить нас там?
Marry off my dad to a complete stranger on the day of her funeral? Поженить отца на незнакомой женщине в день ее похорон?
Больше примеров...
Женить (примеров 13)
You could marry him so well. Вы могли бы хорошо его женить.
I wear it like this when I marry you guys. Я надену шапку вот так, когда буду вас женить.
A drone! Bertie, you must marry! Ты - трутень, Берти, тебя нужно женить.
And you would have me marry someone I met once, tonight. А ты хочешь женить меня на девице, которую я увижу всего раз на балу.
"I could comfort him, get him to depend on me,"fall in love with me, marry me. Я могу его утешать, сделать зависимым, влюбить в себя, женить на себе.
Больше примеров...
Выдать (примеров 26)
I could marry you off in a minute. Я могу выдать тебя замуж за минуту
How could a Welsh Lord marry his daughter to an outlander? Как мог валлийский лорд выдать свою дочь замуж за чужеземца?
Just tell me one reason why you should marry Cristina. Слушай, назови мне одну причину, только одну, по которой я должен выдать за тебя свою дочь.
We must marry her. Мы должны выдать ее замуж.
No matter how much my father likes you, he cannot let his daughter marry a merchant. сможешь взять Гым Ок в жёны. он не сможет выдать единственную дочь за торговца.
Больше примеров...
Брака (примеров 43)
You know they marry for alliances. Вы знаете, они соединяются узами брака для альянса.
Any such duty of alimony will cease if the person claiming it should marry or enter into a new partnership. Никакие средства на содержание по алиментному обязательству не выделяются в случае возникновения другого партнерского обязательства или брака кредитора.
An ongoing study shows that some of the most remarkable demographic and social changes have been in marriage, both in the proportions married and the age at which people marry and in the extent to which marriage ends in widowhood and divorce. Результаты одного из продолжающихся исследований показывают, что некоторые наиболее заметные демографические и социальные изменения произошли в институте брака - как с точки зрения доли лиц, вступивших в брак, так и возраста вступления в брак и числа браков, закончившихся овдовением или разводом.
For instance, with regards to marriages under customary law there is no limit to the number of wives a man may marry and there is no fixed minimum age for marriage. Например, что касается брака на основании обычного права, то отсутствуют ограничения в отношении числа жен, с которыми мужчина может заключать брак, и не установлен минимальный возраст для вступления в брак.
According to a custom, it would be a disgrace if a younger sister would marry before the elder sister. Скорее всего, неправильность брака проистекала из юного возраста девушки и того, что она вышла замуж вперед старших сестер.
Больше примеров...
Руки (примеров 8)
Because he just asked me if he could marry my daughter. Дело в том, что он сегодня просил руки моей дочери.
He doesn't suspect that it is the evil Rumburak who is to blame, in his scheme to take over the whole kindgom and marry princess Arabela. НЕ ИМЕЯ ПОНЯТИЯ, ЧТО ЭТО НЕ ПАН МАЙЕР, А РУМБУРАК, КОТОРЫЙ УЖЕ РАДУЕТСЯ ЧТО СКОРО В ЕГО РУКИ ПОПАДЕТ ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА, ВМЕСТЕ СО ВСЕМ КОРОЛЕВСТВОМ.
You, marry her? Ты? Просишь ее руки?
But we'd only hold hands, and I think I'd probably marry a man. Но только за руки держаться, а замуж выйти за мужика.
Should I marry Kocoum? Is all my dreaming at an end? Предназначен мне жених, он ждет давно моей руки.
Больше примеров...
Жены (примеров 42)
Sean McNamara will you marry me? Шон МакНамара, возьмешь ли ты меня в жены? Да
Her father the king said, "Who will marry a whistling princess?" Король, ее отец, сказал: "Кто возьмет в жены принцессу, которая постоянно насвистывает?"
Will you marry this woman and take her to your heart, forever devoted and forever young? Берешь ли ты в жены эту женщину и будешь ли ты хранить ее в своем сердце, вечно верной и молодой?
He said now that he's seen the real me, he needs to meditate on whether or not he can still marry me. Он сказал, что сейчас, когда он увидел, какая я на самом деле, ему необходимо медитировать, чтобы понять может ли он все еще взять меня в жены.
Although the report indicated that a woman could request that her husband not marry another woman, a man was still permitted to take another wife if he could guarantee equality between the wives. И хотя в докладе говорится, что женщина может потребовать от своего супруга, чтобы он не брал в жены еще одну женщину, мужчине по-прежнему разрешено брать еще одну жену, если он сможет гарантировать равенство между своими женами.
Больше примеров...
Обвенчать (примеров 3)
Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
I could marry you right now as captain of the ship. Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
[Grace] Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Больше примеров...
Взять в жёны (примеров 3)
You should marry one of your peasants. Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
So he brought me to this country with the proviso I marry an American. И мой дядя привёз меня в эту страну с требованием взять в жёны американку.
So I'm making plans to woo and marry Belle Так что я решил Взять в жёны крошку Белль!
Больше примеров...
Брать в жёны (примеров 3)
You shouldn't marry inferior goods like me. Ты не должен брать в жёны неполноценную женщину.
The Kohen Gadol (high priest) must also not marry a widow (Lev. Первосвященнику (Коэн гадоль) также запрещается брать в жёны вдову.
They are conservative to a degree, yet insatiably curious and ready to inquire into and even to adopt new ways: to visit all tribes, whether friends or enemies; to speak strange tongues, sing strange songs, and marry strange wives. Они в какой-то мере консервативны, и в то же время ненасытно любопытны, готовы расспрашивать о новых способах и даже усваивать их: посещать другие племена, как дружественные, так и враждебные; говорить на чужих языках, петь чужие песни и брать в жёны чужеземок.
Больше примеров...