Английский - русский
Перевод слова Marry

Перевод marry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жениться на (примеров 395)
Mat... Matrilineal exogamy is when you can't marry your cousin. Матрилинейная экзогамия - это когда нельзя жениться на кузине.
It's not only because of the promise I made to your father that I hope you'll marry Miho. Я прошу тебя жениться на Михо не только из-за обещания, данного мной твоему отцу.
Now that we can marry anyone, even a Duke? Теперь мы можем жениться на ком угодно, даже на герцоге?
We're not making you marry her. Мы не заставляем вас жениться на ней
For example, I say: Marry Vasilisa! Прикажешь ты, допустим, мне жениться на Василисе.
Больше примеров...
Выйти за (примеров 247)
If love comes, I could marry you. Анри, если я полюблю, то могу и выйти за тебя.
But it doesn't mean that I can marry you like that, in a rash. Но это не значит, что я готова выйти за Вас с бухты-барахты, скоропалительно.
Why can't she marry me? Почему она не может выйти за меня?
You should marry me! Ты должна выйти за меня!
Will you marry me? Ты хочешь выйти за меня замуж?
Больше примеров...
Жениться (примеров 618)
Their lord also often decided who they could marry. В этот момент его соратники решали, на ком ему жениться.
You don't just marry the help and turn in your brown shirt. Нельзя просто жениться на домработнице и отказаться от коричневой рубашки.
When you grow up, marry a French girl. Когда вырастешь, ты должен жениться на француженке.
They become fond of each other and Strange's friends believe he may marry again. Они увлекаются друг другом, и друзья Стренджа считают, что он может снова жениться.
Can a man ever marry a cow? Может мужчина жениться на корове?
Больше примеров...
Пожениться (примеров 53)
My darling, I shall persuade your father to let us marry now. Милая, я уговорю твоего отца, чтоб он позволил нам сейчас пожениться.
Now, as her widower, I inherit everything and we can marry whenever we like. Теперь, как её вдовец, я всё унаследую, и мы с тобой можем пожениться, когда захотим.
We're here to sort this out, so we can marry, have children. Мы пришли, чтобы разобраться с этим, пожениться, родить детей.
So we could marry. Чтобы мы могли пожениться.
We must therefore leave this wretched place and marry in a new land which welcomes us. Поэтому мы должны покинуть этот гадюшник и пожениться на новой земле, которая примет нас .
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 210)
Jane, it appears you must now marry Mr Darcy instead of Mr Bingley. Джейн, судя по всему, ты должна теперь выйти замуж за мистера Дарси вместо мистера Бингли.
Mother would never let me marry a footman. Матушка никогда не позволит мне выйти замуж за лакея.
Why can't you marry your daddy? А почему нельзя выйти замуж за папу?
"No, you cannot marry that young man." "Нет, ты не можешь выйти замуж за этого молодого человека."
How do I marry someone when I have this giant secret about who I am? Как я смогу выйти замуж за того, кто не знает кто я на самом деле?
Больше примеров...
Выходить за (примеров 29)
But I won't marry you. Но я не хочу выходить за тебя - Что?
Then why did you say yes, you'd marry him? Тогда зачем отвечать "да" и выходить за него?
Did you see clarkon our wedding day and tell him you didn't wantto marry me? Видела ли ты Кларка в день свадьбы и говорила ли, что не хочешь выходить за меня?
Why would Naomi Campbell marry our kid? И для чего Инес де ля Фрессанж выходить за нашего сына?
Marge Bouvier, will you not marry me? Мардж Бувье, согласишься ли ты никогда не выходить за меня замуж?
Больше примеров...
Вступать в брак (примеров 82)
Persons aged 18 years or above may marry without the consent of these persons. Лица, достигшие 18 лет, могут вступать в брак без согласия родителей и опекунов.
Article 1517 establishes that "Men can marry at the age of 16 with the authorization of both parents or their legal representatives, until they reach civil majority". В статье 1517 говорится, что "мужчины, пока они не достигнут возраста совершеннолетия, могут вступать в брак в возрасте 16 лет с разрешения обоих родителей или их законных представителей".
According to the law, men can marry at 18 and women at 15. Согласно законодательству, мужчины могут вступать в брак в 18 лет, а женщины - в 15 лет.
He also wished to know whether aboriginal people could marry non-aboriginals and thus participate in a form of organization and integration of their minority with a view to making Australian society more unified. Ему также хотелось бы знать, могут ли аборигены вступать в брак с неаборигенами и тем самым участвовать в некой организации и интеграции своего меньшинства для более активного объединения австралийского общества.
The serfs became free peasants who could move where they liked, marry whom they chose and take part in political activity without asking their lords' permission. Крепостные стали свободными крестьянами и смогли свободно передвигаться, вступать в брак по своему выбору и принимать участие в политической деятельности.
Больше примеров...
Поженить (примеров 24)
I could marry you and Bender against your will, if I wanted to. Я могу поженить вас с Бендером, против вашей воли, если захочу.
Can you marry them before the boat trip ends? Можете их поженить, пока лодка не отчалила?
A ship captain can marry us. Капитан корабля сможет нас поженить.
I could marry you. Я могу вас поженить.
Right away I marry you in the courtroom. Я хочу поженить вас сейчас, в зале суда.
Больше примеров...
Женить (примеров 13)
You could marry him so well. Вы могли бы хорошо его женить.
I EVEN ALLOWED THEM TO... MARRY ME OFF TO THIS MEAT-PACKING HEIRESS SO THAT WE COULD MAKE BEAUTIFUL SAND- WICHES TOGETHER. Я даже позволил им женить меня на наследнице мясопромышленника, чтобы вместе могли делать прекрасные сэндвичи.
They would rather you marry me. Они бы предпочли женить вас на мне.
I put in the effort to make you a king, not to have you marry a queen. Я стараюсь сделать тебя королем, а не женить на королеве.
He's going to make me marry Pauline. Он хочет женить меня на Полин.
Больше примеров...
Выдать (примеров 26)
Are you saying we marry her off to some guy when we don't even know where he came from? Хочешь выдать её за парня, о котором мы ничего не знаем?
You suggested that I marry Yeogu when I was eight. Вы предложили выдать меня замуж за Ёгу, когда мне было 8 лет.
They'd better marry her off! Лучше замуж её выдать!
Are you suggesting that Cecile should marry that boy? Вы предлагаете выдать Сесиль за этого мальчишку?
However, nearing her birthday, the king and queen decided that she should marry, and that they had decided on a husband for her. В преддверии её дня рождения, король и королева решают выдать дочь замуж.
Больше примеров...
Брака (примеров 43)
Moreover, certain couples prefer to forego the imposed religious marriage because it contradicts their perceptions of marriage and marry abroad. Кроме того, определенные супружеские пары предпочитают отказаться от навязываемого им религиозного брака, поскольку он противоречит их представлениям о браке и замужестве за рубежом.
Pursuant to article 19 the following may not marry: Статья 19 гласит: Не разрешается заключение брака:
To date, nothing has been done to prevent foreign women from losing their nationality of origin when they marry a man from Equatorial Guinea. К настоящему времени не было принято никаких мер для того, чтобы иностранки не утрачивали своего приобретенного при рождении гражданства в случае заключения брака с гражданином Экваториальной Гвинеи.
no matrimony, no payment very well, I will marry you Нет брака, нет оплаты. Отлично, я выйду за тебя замуж.
Man can marry 4 women at the same time, however due to lack of registration process in courts, the conditions for polygamy (financial ability, lawful excuse, and justice) are rarely considered. Мужчина может состоять в браке одновременно с четырьмя женщинами, однако из-за малой распространенности практики регистрации брака в судах проверка соответствия полигамного брака установленным требованиям (финансовая состоятельность, законное основание и соблюдение принципа справедливости) проводится редко.
Больше примеров...
Руки (примеров 8)
He doesn't suspect that it is the evil Rumburak who is to blame, in his scheme to take over the whole kindgom and marry princess Arabela. НЕ ИМЕЯ ПОНЯТИЯ, ЧТО ЭТО НЕ ПАН МАЙЕР, А РУМБУРАК, КОТОРЫЙ УЖЕ РАДУЕТСЯ ЧТО СКОРО В ЕГО РУКИ ПОПАДЕТ ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА, ВМЕСТЕ СО ВСЕМ КОРОЛЕВСТВОМ.
You, marry her? Ты? Просишь ее руки?
Varvara Andreyevna, make me happy, will you marry... Варвара Андреевна, осчастливьте, удостойте предложением руки и пылкого...
Should I marry Kocoum? Is all my dreaming at an end? Предназначен мне жених, он ждет давно моей руки.
When he asked if he could marry Noe, it was right around the time that I was transferred to Edo and began working in my current position Когда он просил руки Ноэ, меня как раз перевели в Эдо и назначили на эту должность.
Больше примеров...
Жены (примеров 42)
Her father the king said, "Who will marry a whistling princess?" Король, ее отец, сказал: "Кто возьмет в жены принцессу, которая постоянно насвистывает?"
Will you marry this woman and take her to your heart, forever devoted and forever young? Берешь ли ты в жены эту женщину и будешь ли ты хранить ее в своем сердце, вечно верной и молодой?
Nobody would marry her. Никто не брал ее в жены.
You can marry me! Возьми меня в жены.
Marry me, Esme. Возьми меня в жены, Эсми!
Больше примеров...
Обвенчать (примеров 3)
Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
I could marry you right now as captain of the ship. Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
[Grace] Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Больше примеров...
Взять в жёны (примеров 3)
You should marry one of your peasants. Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
So he brought me to this country with the proviso I marry an American. И мой дядя привёз меня в эту страну с требованием взять в жёны американку.
So I'm making plans to woo and marry Belle Так что я решил Взять в жёны крошку Белль!
Больше примеров...
Брать в жёны (примеров 3)
You shouldn't marry inferior goods like me. Ты не должен брать в жёны неполноценную женщину.
The Kohen Gadol (high priest) must also not marry a widow (Lev. Первосвященнику (Коэн гадоль) также запрещается брать в жёны вдову.
They are conservative to a degree, yet insatiably curious and ready to inquire into and even to adopt new ways: to visit all tribes, whether friends or enemies; to speak strange tongues, sing strange songs, and marry strange wives. Они в какой-то мере консервативны, и в то же время ненасытно любопытны, готовы расспрашивать о новых способах и даже усваивать их: посещать другие племена, как дружественные, так и враждебные; говорить на чужих языках, петь чужие песни и брать в жёны чужеземок.
Больше примеров...