Английский - русский
Перевод слова Marry

Перевод marry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жениться на (примеров 395)
Rani, I can't marry you. Рани, я не могу жениться на тебе.
The High Priest must not marry a widow - Lev. Запрет первосвященнику жениться на вдове 162 Ваик.
So that means I can marry Maggie? Так значит, я могу жениться на Мэгги?
And you dare marry Yumiko! И ты посмел жениться на Юмико с такими мыслями!
At this point, you must marry her. Ты должен жениться на ней.
Больше примеров...
Выйти за (примеров 247)
I told him... I couldn't marry him while I felt this way about another man. Сказала... что не могу выйти за него, пока чувствую симпатию к другому.
Tansy, you cannot marry that tool shed! Тэнси, ты не можешь выйти за него замуж!
How could you marry such a loser? Как ты могла выйти за такого неудачника?
And kiss it and marry it and just pummel it. И поцеловать его, и выйти за него замуж, и просто ударить.
I'm the pater familias, and you can't marry him! Я - глава семьи, и ты не можешь выйти за него!
Больше примеров...
Жениться (примеров 618)
I know he's making you marry her. Я знаю, что он заставляет тебя жениться на ней.
And your father will let him marry you. Папа может разрешить ему жениться на тебе.
But I thought the law says that only a prince can marry a princess. А мне казалось, что по закону только принц может жениться на принцессе.
You can't marry a divorced woman. Вы не можете жениться на разведённой женщине.
Queen Victoria had expressed her wish that her children should marry for love, but this did not mean that her choice of suitors would necessarily be extended to anybody outside the royal houses of Europe. Королева выражала надежду, что её дети смогут жениться по любви, но это не означало, что выбор пары для них будет расширен за пределы королевских домов Европы.
Больше примеров...
Пожениться (примеров 53)
They can marry in Scotland, where I'm not head of the church. Они могут пожениться в Шотландии, где я не являюсь главой церкви.
We can marry, and I'll go with you. Мы можем пожениться, и я поеду с тобой.
It's too bad cousins can't marry, because then we could maybe... Обидно, что кузен и кузина не могут пожениться, тогда мы могли бы -
You should just marry him already. Вам пора уже пожениться.
We must therefore leave this wretched place and marry in a new land which welcomes us. Поэтому мы должны покинуть этот гадюшник и пожениться на новой земле, которая примет нас .
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 210)
I suggest you marry someone rich, quickly. Предлагаю выйти замуж за кого-то богатого, и быстро.
Can I marry my aunt's husband's nephew? Могу ли я выйти замуж за племянника мужа моей тёти?
And to teach that to Scotty... that it's okay to just marry some stranger for money? И показать Скотти, что это нормально выйти замуж за парня из-за денег?
When I saw it, I thought, "That is what I should marry Big in." Когда я его увидела, то сказала: "в нем я должна выйти замуж".
You can just marry Walt. Можешь просто выйти замуж за Уолта.
Больше примеров...
Выходить за (примеров 29)
Why would a supermodel marry our kid? И для чего Инес де ля Фрессанж выходить за нашего сына?
If you can't trust Ricky, you shouldn't marry Ricky, even if Adrian is marrying Ben. Если ты не можешь доверять Рикки, ты не должна выходить за Рикки, даже если Эдриан выходит за Бена.
Why else would she marry the man on the other side of the glass? Зачем еще ей выходить за человека с другой стороны стекла?
Should we marry daddy? Стоит нам выходить за папу?
Even so, you must not marry him. Всё равно, ты не должна выходить за него замуж.
Больше примеров...
Вступать в брак (примеров 82)
I forbid you to ever marry! Я запрещаю вам когда-либо вступать в брак!
Mongolian Constitution states that Mongolian male and female citizens aging 18 years and older, can marry on ground of mutual consents. В Конституции Монголии говорится, что женщины и мужчины, являющиеся гражданами Монголии, достигшие 18 лет, могут вступать в брак на основе обоюдного согласия.
She was concerned, however, that, while the minimum age for marriage was 18, boys could marry at 16 and girls at 14 with parental consent. Тем не менее, она озабочена тем, что, несмотря на установленный минимальный возраст для вступления в брак, составляющий 18 лет, при согласии родителей мальчики могут вступать в брак в возрасте 16 лет, а девочки - в возрасте 14 лет.
It recommended tightening the situations wherein those under 18-year-olds can marry. Он рекомендовал ужесточить положения, позволяющие вступать в брак лицам, не достигшим 18-летнего возраста.
On the other hand, in Nicaragua and Costa Rica, girls may marry at age 15 with parental authorization, while in Cuba, girls may marry at age 14 and boys at age 16, with parental authorization. С другой стороны, в Никарагуа и Коста-Рике девочки могут с разрешения родителей вступать в брак в 15 лет, тогда как на Кубе с разрешения родителей девочки могут вступать в брак в 14 лет, а мальчики - в 16 лет.
Больше примеров...
Поженить (примеров 24)
Father Donnelly can marry us right here. Отец Доннелли может поженить нас прямо здесь.
Why can't he marry us on the train? Почему он не может поженить в поезде?
A ship captain can marry us. Капитан корабля сможет нас поженить.
Can he marry us? Он может нас поженить?
I... I don't marry two men or two women. Я не могу поженить двух мужчин или двух женщин.
Больше примеров...
Женить (примеров 13)
You could marry him so well. Вы могли бы хорошо его женить.
Well, it turns out that I can't marry people after all. Так вот оказалось, что я не могу женить людей.
(bell) - Another one that I read somewhere is that a ship's captain cannot marry people. Другой миф, я где-то вычитал, что капитан корабля не может женить людей.
I EVEN ALLOWED THEM TO... MARRY ME OFF TO THIS MEAT-PACKING HEIRESS SO THAT WE COULD MAKE BEAUTIFUL SAND- WICHES TOGETHER. Я даже позволил им женить меня на наследнице мясопромышленника, чтобы вместе могли делать прекрасные сэндвичи.
He's going to make me marry Pauline. Он хочет женить меня на Полин.
Больше примеров...
Выдать (примеров 26)
You suggested that I marry Yeogu when I was eight. Вы предложили выдать меня замуж за Ёгу, когда мне было 8 лет.
They may marry her to someone she doesn't know! Они могут выдать её замуж за кого-то совершенно чужого ей!
She is raised with the single goal of getting her married and when she does marry, she will move away and become a member of her husband's family. Ее растят с единственной целью выдать замуж, и когда приходит этот день, она уходит из дома и становится членом семьи ее мужа.
The best way to console the Princess - is to let her marry someone, who is loyal to the King, has some experience in life and an administrator's skills, and who is one of the King's suite. Самый лучший способ утешить Принцессу - выдать ее замуж за человека, доказавшего преданность, знание жизни, распорядительность и состоящего при Короле.
However, nearing her birthday, the king and queen decided that she should marry, and that they had decided on a husband for her. В преддверии её дня рождения, король и королева решают выдать дочь замуж.
Больше примеров...
Брака (примеров 43)
The Committee notes that this is discriminatory because it is not applicable where Swazi men marry foreign women. Комитет отмечает дискриминационный характер таких положений, поскольку они не распространяются на случаи брака между мужчинами свази и иностранками.
Such a marriage is limited to a few hours, so that other mujahidin can marry in the same way. Продолжительность такого брака ограничивается несколькими часами, чтобы затем такой же брак мог заключить другой моджахед.
Women have the right to keep their maiden name when they marry, but they may use their husband's name. Женщины вправе сохранять свою девичью фамилию при заключении брака, но они также могут принимать фамилию мужа.
To witness the marriage of Tom and Marry. Станем свидетелями брака Тома и Мэри.
And then my supervisor said, "Not yet, but she might marry the next one. Besides, the best time to work on Alex's marriage is before she has one." Кроме того, самое лучшее время помочь Алекс с перипетиями брака - сделать это до того, как она вступит в него».
Больше примеров...
Руки (примеров 8)
He doesn't suspect that it is the evil Rumburak who is to blame, in his scheme to take over the whole kindgom and marry princess Arabela. НЕ ИМЕЯ ПОНЯТИЯ, ЧТО ЭТО НЕ ПАН МАЙЕР, А РУМБУРАК, КОТОРЫЙ УЖЕ РАДУЕТСЯ ЧТО СКОРО В ЕГО РУКИ ПОПАДЕТ ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА, ВМЕСТЕ СО ВСЕМ КОРОЛЕВСТВОМ.
You, marry her? Ты? Просишь ее руки?
Varvara Andreyevna, make me happy, will you marry... Варвара Андреевна, осчастливьте, удостойте предложением руки и пылкого...
Should I marry Kocoum? Is all my dreaming at an end? Предназначен мне жених, он ждет давно моей руки.
When he asked if he could marry Noe, it was right around the time that I was transferred to Edo and began working in my current position Когда он просил руки Ноэ, меня как раз перевели в Эдо и назначили на эту должность.
Больше примеров...
Жены (примеров 42)
One day he'll come with a cloud, come to me and marry me Однажды, он прилетит на облаке и возьмет меня в жены.
You know, I think the woman that I marry should be able to talk to me about... everything. Знаешь, я думаю, что женщина, которую я беру в жены, должна говорить со мной... обо всем.
The high rate of women is mainly because more men than women were insured so their wives had survivors' benefits, and women usually marry older men and have a longer life expectancy. Высокий уровень представительства женщин прежде всего вызван тем, что мужчины обеспечены страховкой таким образом, что их жены получают пособия для выживших, а женщины обычно выходят замуж за более старших по возрасту мужчин и имеют более длительную продолжительность жизни.
For men who marry non-Thai nationals, their wives have the right to choose their nationality. У тайских мужчин, которые женятся на женщинах, не являющихся гражданками Таиланда, жены имеют право выбирать гражданство.
I won't marry an employee. Взять в жены свою служащую - это чересчур.
Больше примеров...
Обвенчать (примеров 3)
Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
I could marry you right now as captain of the ship. Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
[Grace] Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Больше примеров...
Взять в жёны (примеров 3)
You should marry one of your peasants. Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
So he brought me to this country with the proviso I marry an American. И мой дядя привёз меня в эту страну с требованием взять в жёны американку.
So I'm making plans to woo and marry Belle Так что я решил Взять в жёны крошку Белль!
Больше примеров...
Брать в жёны (примеров 3)
You shouldn't marry inferior goods like me. Ты не должен брать в жёны неполноценную женщину.
The Kohen Gadol (high priest) must also not marry a widow (Lev. Первосвященнику (Коэн гадоль) также запрещается брать в жёны вдову.
They are conservative to a degree, yet insatiably curious and ready to inquire into and even to adopt new ways: to visit all tribes, whether friends or enemies; to speak strange tongues, sing strange songs, and marry strange wives. Они в какой-то мере консервативны, и в то же время ненасытно любопытны, готовы расспрашивать о новых способах и даже усваивать их: посещать другие племена, как дружественные, так и враждебные; говорить на чужих языках, петь чужие песни и брать в жёны чужеземок.
Больше примеров...