Английский - русский
Перевод слова Marry

Перевод marry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жениться на (примеров 395)
But it seems that Your Majesty must marry her. Но, похоже, что Вашему Величеству придется жениться на ней.
Well, you can't just marry every girl who wants to get married before the baby comes. Ты не можешь жениться на каждой девушке, которая хочет выйти замуж до родов.
You must marry Lizzie, without delay. Ты должен жениться на Лиззи без промедления.
And you can't run around and marry some girl just because she's the woman you can have. И ты не можешь бегать вокруг и жениться на девушке, толко потому, что эту женщину ты можешь иметь.
He should marry her. Он должен жениться на ней.
Больше примеров...
Выйти за (примеров 247)
No, I can't marry you just because... Нет... Нет, не могу выйти за тебя только...
Just marry Alex and never look back. Выйти за Алекса и не оглядываться.
She said to go back and marry him. А она приказала вернуться и выйти за него.
If I mind you, I wouldn't have let Little Cabbage marry you Если бы я возражала, я не позволила бы Капустке выйти за тебя.
How could I marry you if we don't know you? Как я могу выйти за Вас замуж?
Больше примеров...
Жениться (примеров 618)
Rani, I can't marry you. Рани, я не могу жениться на тебе.
Do you want to legally marry me? Ты хочешь легально жениться на мне?
Why did you marry me? Как же ты умудрился жениться на мне?
You can marry me. Ты можешь жениться на мне.
Why don't you marry? Почему бы вам не жениться?
Больше примеров...
Пожениться (примеров 53)
So say... you roll another eight, then there's a sign... that we should marry. Если ты выбросишь ещё одну восьмёрку, то это будет знак что мы должны пожениться.
Then, when Reverend Cameron comes back, he can marry us and we can go back to the States and live like normal people. И как вернётся преподобный Кэмерон, мы можем пожениться, уехать обратно в Штаты и жить как нормальные люди.
But we must marry soon. Но мы должны пожениться быстро.
We can marry, Guido! Значит, мы сможем пожениться?
Marry for real Minister, marry me for real please? Пожениться по-настоящему не могли бы вы жениться на мне?
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 210)
Of course, Vashti. You may marry whenever you wish. Конечно, Вашти, ты можешь выйти замуж когда угодно.
And why not marry Don Ignacio? А почему не выйти замуж за дона Игнасио?
Because I can't marry anybody. Я не могу выйти замуж ни за какого мужчину.
How many commissars did I marry, Alphonse? Сколько предложений выйти замуж мне сделали?
And when we get through, you can divorce that gink and marry me. И когда мы это сделаем, вы сможете развестись, и выйти замуж за меня...
Больше примеров...
Выходить за (примеров 29)
Pardon me, but I will marry whomever I wish. Простите, но я не собираюсь выходить за того, за кого не хочу.
At least I won't settle down and marry the first man who shows the slightest bit of interest in me. По крайней мере я не стану выходить за первого же мужчину, который обратил на меня малейшее внимание.
It's either marry Carl, or move to San Pedro, and while they have a great Whole Foods, it's... it's not for me. Так что либо выходить за Карла, либо переезжать в Сан-Педро и пускай там хорошие продукты... все равно местечко не для меня.
You can't marry Wooster, Madeline. Не смей выходить за Вустера.
Will you marry someone like that? Разве можно выходить за такого замуж?
Больше примеров...
Вступать в брак (примеров 82)
I forbid you to ever marry! Я запрещаю вам когда-либо вступать в брак!
Minors over the age of 17 may marry only with the consent of their parents or, where appropriate, of their guardian. Молодые люди старше 17 лет могут вступать в брак лишь с согласия их родителей или, когда это целесообразно, их опекунов.
According to the Civil Code of Mongolia and the Law on the Rights of the Child, who reached the age of 18, including women, can marry only on voluntary basis. В соответствии с Гражданским кодексом Монголии и Законом о правах ребенка лица, достигшие 18-летнего возраста, включая женщин, могут вступать в брак только на добровольной основе.
The minimum marriage age (and the age of majority) had been reduced from 21 to 18 years, while girls over 12 and boys over 14 years of age could marry with parental approval. Минимальный брачный возраст (и возраст совершеннолетия) был сокращен с 21 года до 18 лет, в то время как девушки старше 12 лет и юноши старше 14 лет могут вступать в брак с разрешения родителей.
It recommended tightening the situations wherein those under 18-year-olds can marry. Он рекомендовал ужесточить положения, позволяющие вступать в брак лицам, не достигшим 18-летнего возраста.
Больше примеров...
Поженить (примеров 24)
I can marry them on the way over. Я могу поженить их по дороге.
Why can't he marry us on the train? Почему он не может поженить в поезде?
You can't marry us? Скажи, ты можешь нас поженить?
Marry some folks who aren't into each other? Поженить людей, даже если они не влюблены?
I... I don't marry two men or two women. Я не могу поженить двух мужчин или двух женщин.
Больше примеров...
Женить (примеров 13)
A drone! Bertie, you must marry! Ты - трутень, Берти, тебя нужно женить.
I EVEN ALLOWED THEM TO... MARRY ME OFF TO THIS MEAT-PACKING HEIRESS SO THAT WE COULD MAKE BEAUTIFUL SAND- WICHES TOGETHER. Я даже позволил им женить меня на наследнице мясопромышленника, чтобы вместе могли делать прекрасные сэндвичи.
And you would have me marry someone I met once, tonight. А ты хочешь женить меня на девице, которую я увижу всего раз на балу.
I put in the effort to make you a king, not to have you marry a queen. Я стараюсь сделать тебя королем, а не женить на королеве.
He's going to make me marry Pauline. Он хочет женить меня на Полин.
Больше примеров...
Выдать (примеров 26)
Are you saying we marry her off to some guy when we don't even know where he came from? Хочешь выдать её за парня, о котором мы ничего не знаем?
I can see no reason why she should not marry Edward. Не вижу причин, почему бы ее не выдать за Эдуарда.
Mrs. Jennings has nothing to do but marry off everyone else's daughters. Миссис Дженнингс только и думает, как бы выдать замуж чью-нибудь дочь.
To save her honour, Lucretia must marry him in fact. Ради обеспечения благосостояния Лолиты намеревается выдать её замуж по договорённости.
No matter how much my father likes you, he cannot let his daughter marry a merchant. сможешь взять Гым Ок в жёны. он не сможет выдать единственную дочь за торговца.
Больше примеров...
Брака (примеров 43)
Women have the right to keep their maiden name when they marry, but they may use their husband's name. Женщины вправе сохранять свою девичью фамилию при заключении брака, но они также могут принимать фамилию мужа.
As for Swiss provisions prohibiting the marriage of persons who were illegally resident in Switzerland, they did not constitute a negation of personality, since the persons in question could marry abroad and have their marriage recognized in Switzerland. Что касается швейцарских положений, запрещающих вступление в брак лиц, находящихся в Швейцарии незаконно, то они не представляют собой отрицания правоспособности, поскольку заинтересованное лицо может сочетаться браком за границей и получить признание брака Швейцарией.
An ongoing study shows that some of the most remarkable demographic and social changes have been in marriage, both in the proportions married and the age at which people marry and in the extent to which marriage ends in widowhood and divorce. Результаты одного из продолжающихся исследований показывают, что некоторые наиболее заметные демографические и социальные изменения произошли в институте брака - как с точки зрения доли лиц, вступивших в брак, так и возраста вступления в брак и числа браков, закончившихся овдовением или разводом.
Ms. Apinelu (Tuvalu), responding to questions on marriage, inheritance and legal assistance, said that the age of consent for marriage was 21, although young people could marry at 16 with the consent of their parents. ЗЗ. Г-жа Апинелу (Тувалу), отвечая на вопросы, касающиеся брака, прав наследования и юридической помощи, говорит, что возраст согласия на брак составляет 21 год, хотя при согласии родителей молодые люди могут вступить в брак и в возрасте 16 лет.
As far as marriage is concerned, art 88 of that same Code provides that [a] man may not marry before reaching the age of 21 and a women may not marry before reaching the age of 18. Что касается брака, статья 88 кодекса законов о личности и семье уточняет: Мужчина, который по возрасту не достиг полного двадцати одного года, и женщина, которая по возрасту не достигла полных восемнадцати лет, не могут вступать в брак.
Больше примеров...
Руки (примеров 8)
Because he just asked me if he could marry my daughter. Дело в том, что он сегодня просил руки моей дочери.
"Goddess of Rock Climbing, would you marry a klutz?" "Я, недотепа, прошу твоей руки, о богиня скалолазов".
You, marry her? Ты? Просишь ее руки?
Varvara Andreyevna, make me happy, will you marry... Варвара Андреевна, осчастливьте, удостойте предложением руки и пылкого...
Should I marry Kocoum? Is all my dreaming at an end? Предназначен мне жених, он ждет давно моей руки.
Больше примеров...
Жены (примеров 42)
Who will marry you now after seeing this mark? Кто же теперь возьмет тебя в жены, если увидит эту отметину?
Would father really let him marry our little sister? Отец действительно разрешит ему взять в жены нашу младшую?
The high rate of women is mainly because more men than women were insured so their wives had survivors' benefits, and women usually marry older men and have a longer life expectancy. Высокий уровень представительства женщин прежде всего вызван тем, что мужчины обеспечены страховкой таким образом, что их жены получают пособия для выживших, а женщины обычно выходят замуж за более старших по возрасту мужчин и имеют более длительную продолжительность жизни.
For men who marry non-Thai nationals, their wives have the right to choose their nationality. У тайских мужчин, которые женятся на женщинах, не являющихся гражданками Таиланда, жены имеют право выбирать гражданство.
Marry them to your heirs. И наследниц ваших - в жены.
Больше примеров...
Обвенчать (примеров 3)
Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
I could marry you right now as captain of the ship. Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
[Grace] Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Больше примеров...
Взять в жёны (примеров 3)
You should marry one of your peasants. Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
So he brought me to this country with the proviso I marry an American. И мой дядя привёз меня в эту страну с требованием взять в жёны американку.
So I'm making plans to woo and marry Belle Так что я решил Взять в жёны крошку Белль!
Больше примеров...
Брать в жёны (примеров 3)
You shouldn't marry inferior goods like me. Ты не должен брать в жёны неполноценную женщину.
The Kohen Gadol (high priest) must also not marry a widow (Lev. Первосвященнику (Коэн гадоль) также запрещается брать в жёны вдову.
They are conservative to a degree, yet insatiably curious and ready to inquire into and even to adopt new ways: to visit all tribes, whether friends or enemies; to speak strange tongues, sing strange songs, and marry strange wives. Они в какой-то мере консервативны, и в то же время ненасытно любопытны, готовы расспрашивать о новых способах и даже усваивать их: посещать другие племена, как дружественные, так и враждебные; говорить на чужих языках, петь чужие песни и брать в жёны чужеземок.
Больше примеров...