Английский - русский
Перевод слова Marry

Перевод marry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жениться на (примеров 395)
And I can no longer marry Miss Charlotte La Bouff. И я не могу жениться на Шарлотте Ля Баф.
I wish I could marry commitment. Я бы даже хотел жениться на обязательствах.
Well, not actually marry her, obviously. Ну, очевидно, не жениться на ней.
So, you grew up expecting to find a girl, marry her, have a family, and live happily ever after. Значит, ты вырос, надеясь найти девушку, жениться на ней, иметь семью, и жить долго и счастливо.
Do I marry her? Или жениться на ней?
Больше примеров...
Выйти за (примеров 247)
Well, then you'd better hurry up and marry me. Ну, тогда тебе лучше побыстрее выйти за меня.
I'm going to build these houses and marry him. Я собираюсь построить эти дома и выйти за него.
I have to move to Vermont and get a boyfriend and marry him. Мне надо переехать в Вермонт... Найти себе парня и выйти за него.
Grace says I can't marry him because he's my cousin. Грейс говорит, что я не могу выйти за него, потому что он мой кузен.
If he didn't approve of the man who might become your stepfather, I couldn't quite marry him, could i? Если он не одобрит человека, который должен будет стать твоим отчимом, я не смогу выйти за него замуж, ведь так?
Больше примеров...
Жениться (примеров 618)
When a man grows up, he should marry and have a child. Когда мужчина взрослеет, она должен жениться и завести ребёнка.
I'm not saying you should marry Adrian or you shouldn't marry Adrian. Я не говорю тебе жениться на Эдриан или не жениться на Эдриан.
And I can't marry you now. И я не могу жениться на тебе сейчас.
It's a pity he can't marry her now. Жаль, он не может сейчас жениться.
Will you still marry me? Ты ещё хочешь на мне жениться?
Больше примеров...
Пожениться (примеров 53)
Because that is precisely why you must marry me Именно из-за него мы и должны пожениться.
You should just marry him already. Вам пора уже пожениться.
We're supposed to meet and marry. Мы должны встретиться и пожениться.
Laurent and Floriane can marry with impunity. Тогда не волнуйся, Лоран и Флориана могут с чистой совестью пожениться.
We must therefore leave this wretched place and marry in a new land which welcomes us. Поэтому мы должны покинуть этот гадюшник и пожениться на новой земле, которая примет нас .
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 210)
She must marry for love, Fitzwilliam. Она должна выйти замуж по любви, Фицуильям.
I can't just marry you. Я не могу так вот выйти замуж.
There were also suggestions that Elisabeth should marry the male elected to be monarch. Были также предложения, что Елизавета должны выйти замуж за нового короля.
A sister can't marry her brother. Сестра не может выйти замуж за своего брата.
She might marry someone like me? Выйти замуж за кого-нибудь вроде меня?
Больше примеров...
Выходить за (примеров 29)
Should I marry him if I like? Что же, мне выходить за него, если он мне понравится?
But I won't marry you. Но я не хочу выходить за тебя - Что?
What other choice do I have? - Don't marry him. А Что мне остается делать? - не выходить За него.
If you didn't have time for Stanley, why marry him? Если у тебя нет времени на Стэнли, зачем выходить за него?
All he wanted was to talk about how Lisa shouldn't marry Brad. Но всё, чего он хотел - поговорить о том, что Лиза не должна выходить за Брэда
Больше примеров...
Вступать в брак (примеров 82)
Women may marry without their parent's/guardian's permission from the age of 17 except for special circumstances. За исключением особых обстоятельств женщины могут вступать в брак без разрешения родителей/опекунов с 17 лет.
According to section 23 of the Marriage Act, chapter 45:01, minors cannot marry unless consent is obtained from both parents. В соответствии со статьей 23 Закона о браке, глава 45:01, несовершеннолетние не могут вступать в брак, если не получено согласие обоих родителей.
A marriage is not legal if the woman does not give her free consent, and a woman may marry without the consent of a third party. Брак считается незаконным, если женщина не дала своего свободного согласия, причем женщина может вступать в брак без согласия третьей стороны.
According to the Civil Code of Mongolia and the Law on the Rights of the Child, who reached the age of 18, including women, can marry only on voluntary basis. В соответствии с Гражданским кодексом Монголии и Законом о правах ребенка лица, достигшие 18-летнего возраста, включая женщин, могут вступать в брак только на добровольной основе.
He also reported that the Tonga Defence Services now retains soldiers who marry and have children, and that there were women commissioned officers in the Tonga Defence Services and the Tonga Police. Он сообщил также, что военнослужащим разрешается вступать в брак и иметь детей и что в вооруженных силах и в полиции сегодня служат офицеры-женщины.
Больше примеров...
Поженить (примеров 24)
I can marry them on the way over. Я могу поженить их по дороге.
Father Donnelly can marry us right here. Отец Доннелли может поженить нас прямо здесь.
~ Is there any way in which these two people can marry? Есть ли какая-то возможность поженить этих людей?
Can he marry us? Он может нас поженить?
If you'll excuse me, I have to go marry the ketchups. Если позволишь, мне нужно пойти поженить кетчупы . ( устойчивое выражение, означающее слив остатков кетчупов в одну бутылку)
Больше примеров...
Женить (примеров 13)
You could marry him so well. Вы могли бы хорошо его женить.
A drone! Bertie, you must marry! Ты - трутень, Берти, тебя нужно женить.
They would rather you marry me. Они бы предпочли женить вас на мне.
Since you make a point of William marrying up, I must confess, I'm curious as to why you'd let Claude marry down. С тех пор как вы поставили цель женить Уильяма, должен признать, мне любопытно почему вы позволите Клод выйти за него замуж.
You were going to go out into the world, marry some Old Money and save Dad. Ты собиралась выйти в свет, женить на себе мальчика из богатой старинной семьи и спасти папочку.
Больше примеров...
Выдать (примеров 26)
Was arranged by her parents she marry someone else. Её родители условились, выдать её за другого.
I can see no reason why she should not marry Edward. Не вижу причин, почему бы ее не выдать за Эдуарда.
You suggested that I marry Yeogu when I was eight. Вы предложили выдать меня замуж за Ёгу, когда мне было 8 лет.
They'd better marry her off! Лучше замуж её выдать!
We must marry her. Мы должны выдать ее замуж.
Больше примеров...
Брака (примеров 43)
Regarding policies and laws on marriage to a foreigner, both men and women can marry without government intervention. Что касается политики и законов, касающихся брака с иностранными подданными, то мужчины и женщины могут вступать в брак без какого бы то ни было вмешательства со стороны правительства.
Pursuant to article 19 the following may not marry: Статья 19 гласит: Не разрешается заключение брака:
This generates a positive impact which is the sense of psychological certainty for the Indonesian women who marry a foreign citizen in order to anticipate and guarantee the children born from the marriage. Это имеет позитивные последствия для индонезийских женщин, выходящих замуж за иностранных граждан, поскольку они приобретают психологическую уверенность за судьбу детей, рожденных от этого брака.
They arranged for Maria's daughter by Amalric, Isabella, to have her first marriage annulled so that she could marry Conrad, giving him a stronger claim to the throne. Они добились развода Изабеллы - дочери Марии от первого брака - и организовали её брак с Конрадом, чтобы укрепить его претензии на трон.
As far as marriage is concerned, art 88 of that same Code provides that [a] man may not marry before reaching the age of 21 and a women may not marry before reaching the age of 18. Что касается брака, статья 88 кодекса законов о личности и семье уточняет: Мужчина, который по возрасту не достиг полного двадцати одного года, и женщина, которая по возрасту не достигла полных восемнадцати лет, не могут вступать в брак.
Больше примеров...
Руки (примеров 8)
He doesn't suspect that it is the evil Rumburak who is to blame, in his scheme to take over the whole kindgom and marry princess Arabela. НЕ ИМЕЯ ПОНЯТИЯ, ЧТО ЭТО НЕ ПАН МАЙЕР, А РУМБУРАК, КОТОРЫЙ УЖЕ РАДУЕТСЯ ЧТО СКОРО В ЕГО РУКИ ПОПАДЕТ ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА, ВМЕСТЕ СО ВСЕМ КОРОЛЕВСТВОМ.
"Goddess of Rock Climbing, would you marry a klutz?" "Я, недотепа, прошу твоей руки, о богиня скалолазов".
You, marry her? Ты? Просишь ее руки?
But we'd only hold hands, and I think I'd probably marry a man. Но только за руки держаться, а замуж выйти за мужика.
When he asked if he could marry Noe, it was right around the time that I was transferred to Edo and began working in my current position Когда он просил руки Ноэ, меня как раз перевели в Эдо и назначили на эту должность.
Больше примеров...
Жены (примеров 42)
One day he'll come with a cloud, come to me and marry me Однажды, он прилетит на облаке и возьмет меня в жены.
Who will marry you now after seeing this mark? Кто же теперь возьмет тебя в жены, если увидит эту отметину?
He also asked if you'd marry the younger daughter. И ещё он спрашивает, согласен ли ты взять в жены его младшую дочь.
Although the report indicated that a woman could request that her husband not marry another woman, a man was still permitted to take another wife if he could guarantee equality between the wives. И хотя в докладе говорится, что женщина может потребовать от своего супруга, чтобы он не брал в жены еще одну женщину, мужчине по-прежнему разрешено брать еще одну жену, если он сможет гарантировать равенство между своими женами.
In both family laws, a husband may marry more than one wife without the prior approval of the first wife. Согласно обоим семейным законодательствам муж может иметь более одной жены без предварительного согласия первой жены.
Больше примеров...
Обвенчать (примеров 3)
Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
I could marry you right now as captain of the ship. Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
[Grace] Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Больше примеров...
Взять в жёны (примеров 3)
You should marry one of your peasants. Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
So he brought me to this country with the proviso I marry an American. И мой дядя привёз меня в эту страну с требованием взять в жёны американку.
So I'm making plans to woo and marry Belle Так что я решил Взять в жёны крошку Белль!
Больше примеров...
Брать в жёны (примеров 3)
You shouldn't marry inferior goods like me. Ты не должен брать в жёны неполноценную женщину.
The Kohen Gadol (high priest) must also not marry a widow (Lev. Первосвященнику (Коэн гадоль) также запрещается брать в жёны вдову.
They are conservative to a degree, yet insatiably curious and ready to inquire into and even to adopt new ways: to visit all tribes, whether friends or enemies; to speak strange tongues, sing strange songs, and marry strange wives. Они в какой-то мере консервативны, и в то же время ненасытно любопытны, готовы расспрашивать о новых способах и даже усваивать их: посещать другие племена, как дружественные, так и враждебные; говорить на чужих языках, петь чужие песни и брать в жёны чужеземок.
Больше примеров...