Английский - русский
Перевод слова Marry

Перевод marry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жениться на (примеров 395)
I don't care if you don't marry me. Меня не беспокоит то, что ты не хочешь жениться на мне.
I wish I could marry you all over again. Хотелось бы мне жениться на тебе заново.
Man, you guys should all marry Wendy. Вам всем стоит жениться на Венди.
Marry in haste, repent at leisure, they say. Жениться на скорую руку, да на долгую муку, как говорится.
No, Norma Jean. "Buy the cow." Marry me. Да нет, Норма Джин. Купи корову - это, в смысле жениться на мне.
Больше примеров...
Выйти за (примеров 247)
You know... I think he's someone I could actually marry. Вы знаете... думаю... я могла бы выйти за него замуж.
Well, it's because I love you I can't marry you. Но я не могу выйти за тебя замуж.
Do you know what awaits you, if you marry Peter? ПОДОЖДИ, МНЕ СКАЗАЛИ ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ ВЫЙТИ ЗА ПЕТРА МАЙЕРА
So will you marry me? That's so sweet. Так... ты согласна выйти за меня?
For her to let that slip away and marry a man she knew to be barren, that's true love. Для неё отказаться от этого и выйти за бесплодного - это любовь.
Больше примеров...
Жениться (примеров 618)
Good, so Lazar won't marry him. Хорошо, но Лейзер ведь не хочет на нём жениться.
We can rig a cootie catcher so you can marry anybody you want. Мы можем так подделать оригами, что тебе выпадет жениться, на ком захочешь.
I couldn't let you marry her. Я не мог позволить тебе жениться на ней.
Would you have let me marry a deaf girl? Ты бы позволила мне жениться на глухонемой?
He could only marry her after had he received the hereditary title of Imperial Prince on 18 April 1662. Тем не менее, он смог жениться на ней только после того, как 18 апреля 1662 года получил потомственное достоинство имперского князя.
Больше примеров...
Пожениться (примеров 53)
Now, as her widower, I inherit everything and we can marry whenever we like. Теперь, как её вдовец, я всё унаследую, и мы с тобой можем пожениться, когда захотим.
We can marry, if you want. Мы можем пожениться, если хочешь.
Then, when Reverend Cameron comes back, he can marry us and we can go back to the States and live like normal people. И как вернётся преподобный Кэмерон, мы можем пожениться, уехать обратно в Штаты и жить как нормальные люди.
Maybe you should marry mom. Вам с мамой надо пожениться.
They should marry and have more children. Пожениться и завести еще детей.
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 210)
We should put something in there that if I die you can't marry another man named Ray. Мы должны добавить что-нибудь туда, что если я умру ты не можешь выйти замуж за другого мужчину по имени Рэй.
You know she can't marry a divorcé, right? Вы знаете, она не может выйти замуж за разведенного, верно?
I want to legally marry Ben. Я хочу законно выйти замуж за Бэна.
I couldn't marry a farmer. Не могу выйти замуж за фермера.
Marry one and have the other. Выйти замуж за одного, и заполучить другого.
Больше примеров...
Выходить за (примеров 29)
Should I marry her, dad? Мне выходить за неё, папа?
Or instead, maybe you could just not marry my brother, Frank? Или наоборот, ты можешь просто не выходить за моего брата Френка?
Then why did you say yes, you'd marry him? Тогда зачем отвечать "да" и выходить за него?
And why should I marry you, anyway? Да почему я должна выходить за тебя замуж?
Should we marry daddy? Стоит нам выходить за папу?
Больше примеров...
Вступать в брак (примеров 82)
Article 10 paragraph 1 of the FGC stipulates that no one under 18 may marry. В пункте 1 статьи 10 КЗСО предусматривается, что до 18 лет никто не имеет права вступать в брак.
Can an insane person marry legally? Может ли сумасшедший вступать в брак?
Ms. Singhateh (Gambia) said that a minimum age for marriage existed in effect, in that persons under 18 were legally children and children could not marry. Г-жа Сингхатех (Гамбия) говорит, что фактически минимальный возраст для вступления в брак существует, лица младше 18 лет по закону считаются детьми, а дети не могут вступать в брак.
HRW also stated that child marriage, though not the norm, continued, where the law provides that girls can marry at the age of 13 and boys at the age of 15 and below such ages with the permission of a judge. ХРУ также заявила, что по-прежнему имеют место ранние браки, хотя они и не являются нормой; при этом по закону девочки могут вступать в брак с 13 лет, а мальчики - с 15 или в более раннем возрасте по разрешению суда.
He also reported that the Tonga Defence Services now retains soldiers who marry and have children, and that there were women commissioned officers in the Tonga Defence Services and the Tonga Police. Он сообщил также, что военнослужащим разрешается вступать в брак и иметь детей и что в вооруженных силах и в полиции сегодня служат офицеры-женщины.
Больше примеров...
Поженить (примеров 24)
I suppose you want my blessing, so you can marry them? Я полагаю, вам нужно моё благословение, чтобы вы могли их поженить?
They were going to undergo a civil partnership registration, that was while I was in office, but the relationship failed before I could marry them. Они уже собирались оформить регистрацию гражданских отношений, это было еще, когда я работала в офисе, но их отношения развалились, и я не смогла их поженить.
I can marry you. Я могу поженить вас.
Can he marry us? Он может нас поженить?
Right away I marry you in the courtroom. Я хочу поженить вас сейчас, в зале суда.
Больше примеров...
Женить (примеров 13)
I wear it like this when I marry you guys. Я надену шапку вот так, когда буду вас женить.
Well, it turns out that I can't marry people after all. Так вот оказалось, что я не могу женить людей.
(bell) - Another one that I read somewhere is that a ship's captain cannot marry people. Другой миф, я где-то вычитал, что капитан корабля не может женить людей.
And you would have me marry someone I met once, tonight. А ты хочешь женить меня на девице, которую я увижу всего раз на балу.
They would rather you marry me. Они бы предпочли женить вас на мне.
Больше примеров...
Выдать (примеров 26)
Must we marry her to a vulture, then? Должны ли мы выдать ее за одного из стервятников?
Just tell me one reason why you should marry Cristina. Слушай, назови мне одну причину, только одну, по которой я должен выдать за тебя свою дочь.
They'd better marry her off! Лучше замуж её выдать!
We must marry her. Мы должны выдать ее замуж.
To save her honour, Lucretia must marry him in fact. Ради обеспечения благосостояния Лолиты намеревается выдать её замуж по договорённости.
Больше примеров...
Брака (примеров 43)
Any such duty of alimony will cease if the person claiming it should marry or enter into a new partnership. Никакие средства на содержание по алиментному обязательству не выделяются в случае возникновения другого партнерского обязательства или брака кредитора.
CEDAW was concerned that a minor between 15 and 18 years of age might legally marry. КЛДЖ выражал обеспокоенность в связи с возможностью заключения законного брака между несовершеннолетними в возрасте от 15 до 18 лет.
Birth registration, and more especially a birth certificate, is a life-long passport for the recognition of rights, which may be necessary to, inter alia, vote, marry or secure formal employment. Регистрация рождения, а конкретнее свидетельство о рождении, является паспортом, который в течение всей жизни гарантирует признание прав и может понадобиться, среди прочего, при голосовании, заключении брака или официальном трудоустройстве.
Controls are also placed on Rohingya marriages, with lengthy and expensive procedures to obtain the required permit, and with penalties of up to 10 years' imprisonment for those who marry without permits. Также осуществляется контроль над заключением браков представителей народности рохингья, поскольку процедуры получения необходимого разрешения занимают долгое время и весьма дороги, а заключение брака без получения разрешения чревато наказанием вплоть до 10 лет тюремного заключения.
As for Swiss provisions prohibiting the marriage of persons who were illegally resident in Switzerland, they did not constitute a negation of personality, since the persons in question could marry abroad and have their marriage recognized in Switzerland. Что касается швейцарских положений, запрещающих вступление в брак лиц, находящихся в Швейцарии незаконно, то они не представляют собой отрицания правоспособности, поскольку заинтересованное лицо может сочетаться браком за границей и получить признание брака Швейцарией.
Больше примеров...
Руки (примеров 8)
Because he just asked me if he could marry my daughter. Дело в том, что он сегодня просил руки моей дочери.
He doesn't suspect that it is the evil Rumburak who is to blame, in his scheme to take over the whole kindgom and marry princess Arabela. НЕ ИМЕЯ ПОНЯТИЯ, ЧТО ЭТО НЕ ПАН МАЙЕР, А РУМБУРАК, КОТОРЫЙ УЖЕ РАДУЕТСЯ ЧТО СКОРО В ЕГО РУКИ ПОПАДЕТ ПРИНЦЕССА АРАБЕЛА, ВМЕСТЕ СО ВСЕМ КОРОЛЕВСТВОМ.
Varvara Andreyevna, make me happy, will you marry... Варвара Андреевна, осчастливьте, удостойте предложением руки и пылкого...
But we'd only hold hands, and I think I'd probably marry a man. Но только за руки держаться, а замуж выйти за мужика.
Should I marry Kocoum? Is all my dreaming at an end? Предназначен мне жених, он ждет давно моей руки.
Больше примеров...
Жены (примеров 42)
Of course I'll marry her! Да, я возьму ее в жены! Конечно!
You have very nice qualities, but I didn't ever marry you. У тебя очень много достоинств, но я не брал тебя в жены.
Would father really let him marry our little sister? Отец действительно разрешит ему взять в жены нашу младшую?
I pray he would marry you without a penny to your name for that is a man who would truly treasure you. Я убежден, что, взявший Вас в жены, мужчина без оглядки на Ваше состояние, ...и есть тот, кто будет ценить Вас превыше всего.
In both family laws, a husband may marry more than one wife without the prior approval of the first wife. Согласно обоим семейным законодательствам муж может иметь более одной жены без предварительного согласия первой жены.
Больше примеров...
Обвенчать (примеров 3)
Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
I could marry you right now as captain of the ship. Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
[Grace] Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Больше примеров...
Взять в жёны (примеров 3)
You should marry one of your peasants. Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
So he brought me to this country with the proviso I marry an American. И мой дядя привёз меня в эту страну с требованием взять в жёны американку.
So I'm making plans to woo and marry Belle Так что я решил Взять в жёны крошку Белль!
Больше примеров...
Брать в жёны (примеров 3)
You shouldn't marry inferior goods like me. Ты не должен брать в жёны неполноценную женщину.
The Kohen Gadol (high priest) must also not marry a widow (Lev. Первосвященнику (Коэн гадоль) также запрещается брать в жёны вдову.
They are conservative to a degree, yet insatiably curious and ready to inquire into and even to adopt new ways: to visit all tribes, whether friends or enemies; to speak strange tongues, sing strange songs, and marry strange wives. Они в какой-то мере консервативны, и в то же время ненасытно любопытны, готовы расспрашивать о новых способах и даже усваивать их: посещать другие племена, как дружественные, так и враждебные; говорить на чужих языках, петь чужие песни и брать в жёны чужеземок.
Больше примеров...