Английский - русский
Перевод слова Marry

Перевод marry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жениться на (примеров 395)
And marry the girl I love. И жениться на девушке, которую я люблю.
If I could marry you twice, I would do it in a heartbeat. Если бы я мог жениться на тебе дважды, я бы сделал это не раздумывая.
Susan Greenberg's husband, Mitchell, he's a custody lawyer and he says what you absolutely cannot do is marry this girl. Муж Сьюзан Гринберг, Митчелл, адвокат по опеке, и он говорит, что тебе ни в коем случае нельзя жениться на девчонке.
It's because she is a soon to be a twice divorced American, and the King as head of The Church of England... can not marry a divorced woman. Дело в том, что она скоро станет дважды разведённой американкой, а король, как верховный глава англиканской церкви... не может жениться на разведённой женщине.
On and on he goes... until he finally arrives... in Trezza... to find me... and marry me. И вот будет идти и идти, пока не доберется до Трецца, чтобы найти меня и жениться на мне.
Больше примеров...
Выйти за (примеров 247)
Yes. Here's a note that I've written to Dan explaining exactly why I can't marry him. Я написала записку Дэну, объясняющую, почему я не могу выйти за него замуж.
He demanded I marry him, and if I refuse, he's all but promised to have me examined for witchcraft. Потребовал выйти за него, а в случае отказа грозил обвинениями в колдовстве.
Do you know what awaits you, if you marry Peter? ПОДОЖДИ, МНЕ СКАЗАЛИ ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ ВЫЙТИ ЗА ПЕТРА МАЙЕРА
How could you marry a guy with a name like that? Как можно выйти за типа с таким именем?
How can you marry me? Как ты можешь выйти за меня?
Больше примеров...
Жениться (примеров 618)
I think we can marry each other. Я думаю, мы можем жениться друг на друге.
Anyone over 15 can marry with their parent's consent. Любой, кто достиг 15-летнего возраста, может жениться с согласия родителей.
Jaime cannot marry or inherit lands. Джейме не может жениться и наследовать земли.
I would marry you in hip waders and a space helmet. Я могу жениться на тебе хоть в резиновых сапогах и скафандре
Penelope, marry another? Пенелопа будет жениться на другой?
Больше примеров...
Пожениться (примеров 53)
We can marry, if you want. Мы можем пожениться, если хочешь.
Well, if we ever get married, we can do it like Stanton... marry four times, keep it fresh. Если мы все же поженимся, можем сделать это как Стэтон... пожениться четыре раза, для свежести чувств.
The thing is... I think it's quite possible that we were born for each other, so we should marry. Дело в том, что... я думаю, вполне возможно, что мы были рождены друг для друга, поэтому мы должны пожениться.
We can marry, Guido! Значит, мы сможем пожениться?
Lawrence and Floriane can marry with impunity. Тогда не волнуйся, Лоран и Флориана могут с чистой совестью пожениться.
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 210)
But she could... marry, if you would let her. Но она может... выйти замуж, если вы ей позволите.
And on top of everything else, they made you marry that filthy troll. И, в довершение ко всему, они заставили тебя выйти замуж за гнусного карлика.
How then can she marry another, o lord? Как же она может выйти замуж за другого, повелитель?
You must marry again. Вы должны еще раз выйти замуж.
Cossey has since then fought for her right to legally marry and be legally recognised as a woman. Косси пришлось в суде отстаивать своё право выйти замуж и считаться женщиной.
Больше примеров...
Выходить за (примеров 29)
I'm not so sure she shouldn't marry Ben. Я не так уверен, что ей не стоит выходить за него.
What other choice do I have? - Don't marry him. А Что мне остается делать? - не выходить За него.
But if Benilde doesn't want to come and marry you, we can't force her. Но если она отказывается выходить за тебя, мы не можем её заставить.
It's either marry Carl, or move to San Pedro, and while they have a great Whole Foods, it's... it's not for me. Так что либо выходить за Карла, либо переезжать в Сан-Педро и пускай там хорошие продукты... все равно местечко не для меня.
If you didn't want to forget Dad, why did you marry Nicholas? Если ты не хотела забывать отца, зачем было выходить за Николаса?
Больше примеров...
Вступать в брак (примеров 82)
In Colombia, minors older than 14 may marry with the written permission of the parents or legal guardian. В Колумбии несовершеннолетние лица младше 14 лет могут вступать в брак с письменного разрешения родителей или законного опекуна.
Mongolian Constitution states that Mongolian male and female citizens aging 18 years and older, can marry on ground of mutual consents. В Конституции Монголии говорится, что женщины и мужчины, являющиеся гражданами Монголии, достигшие 18 лет, могут вступать в брак на основе обоюдного согласия.
A woman and a man may marry and create a family only upon mutual agreement. Вступать в брак и создавать семью женщина и мужчина могут по взаимному согласию.
The Committee is further concerned that early marriage remains lawful and, that girls can marry in exceptional cases at the age of 15 years, which, among other things leads to girls dropping out of school. Комитет также обеспокоен тем, что ранние браки по-прежнему являются законными и что девочки могут в исключительных случаях вступать в брак в возрасте 15 лет, что, в частности, приводит к прекращению посещения ими школы.
The Committee is concerned that the State party's domestic legislation discriminates between boys and girls, providing that girls may legally marry without adult consent from age 15 and boys from age 18. Комитет испытывает озабоченность в связи с тем, что в национальном законодательстве государства-участника проводится дискриминация между мальчиками и девочками: по закону девочки могут вступать в брак без согласия взрослых с 15 лет, а мальчики - с 18 лет.
Больше примеров...
Поженить (примеров 24)
I cannot marry them. Я не могу их поженить.
If you'll excuse me, I have to go marry the ketchups. Если позволишь, мне нужно пойти поженить кетчупы . ( устойчивое выражение, означающее слив остатков кетчупов в одну бутылку)
Marry some folks who aren't into each other? Поженить людей, даже если они не влюблены?
I... I don't marry two men or two women. Я не могу поженить двух мужчин или двух женщин.
The Duke asks that his eldest daughter should marry your son, Prince Edward, and that he himself be named Regent until the young King is of age. Герцог просит вас поженить его дочь и вашего сына, принца Эдуарда, тогда сам он станет регентом, пока ваш сын не достигнет нужного возраста.
Больше примеров...
Женить (примеров 13)
Well, it turns out that I can't marry people after all. Так вот оказалось, что я не могу женить людей.
I EVEN ALLOWED THEM TO... MARRY ME OFF TO THIS MEAT-PACKING HEIRESS SO THAT WE COULD MAKE BEAUTIFUL SAND- WICHES TOGETHER. Я даже позволил им женить меня на наследнице мясопромышленника, чтобы вместе могли делать прекрасные сэндвичи.
They would rather you marry me. Они бы предпочли женить вас на мне.
Since you make a point of William marrying up, I must confess, I'm curious as to why you'd let Claude marry down. С тех пор как вы поставили цель женить Уильяма, должен признать, мне любопытно почему вы позволите Клод выйти за него замуж.
I put in the effort to make you a king, not to have you marry a queen. Я стараюсь сделать тебя королем, а не женить на королеве.
Больше примеров...
Выдать (примеров 26)
I must have been crazy to let you marry me off to another guy. Я, должно быть, свихнулась, когда позволила тебе выдать меня замуж за другого.
Then you must marry her well. Значит, нужно удачно выдать ее замуж.
You suggested that I marry Yeogu when I was eight. Вы предложили выдать меня замуж за Ёгу, когда мне было 8 лет.
She is raised with the single goal of getting her married and when she does marry, she will move away and become a member of her husband's family. Ее растят с единственной целью выдать замуж, и когда приходит этот день, она уходит из дома и становится членом семьи ее мужа.
No matter how much my father likes you, he cannot let his daughter marry a merchant. сможешь взять Гым Ок в жёны. он не сможет выдать единственную дочь за торговца.
Больше примеров...
Брака (примеров 43)
If I didn't let you marry Biryu, you would have had Yeomin and Yeomun. Если бы я не допустил твоего брака с Пирю, у тебя были бы Ёмин и Ёмун.
In countries where high proportions of girls marry before age 18, Governments need to develop and implement culturally sensitive programmes to promote marriage at later ages, including programmes that focus on reducing the practice of dowry and bride wealth payments. В странах с высокой долей девочек, вступающих в брак до 18 лет, правительствам необходимо разрабатывать и осуществлять учитывающие культурные аспекты программы для поощрения заключения брака в более старшем возрасте, включая программы, ориентированные на сокращение практики получения приданого или выкупа за невесту.
With regard to marriage, the age of consent was 18, although persons aged 16 and 17 could marry with their parents' consent. Что касается брака, то возраст согласия на вступление в брак - 18 лет, хотя лица в возрасте 16 и 17 лет могут вступать в брак с согласия своих родителей.
Ms. Apinelu (Tuvalu), responding to questions on marriage, inheritance and legal assistance, said that the age of consent for marriage was 21, although young people could marry at 16 with the consent of their parents. ЗЗ. Г-жа Апинелу (Тувалу), отвечая на вопросы, касающиеся брака, прав наследования и юридической помощи, говорит, что возраст согласия на брак составляет 21 год, хотя при согласии родителей молодые люди могут вступить в брак и в возрасте 16 лет.
Man can marry 4 women at the same time, however due to lack of registration process in courts, the conditions for polygamy (financial ability, lawful excuse, and justice) are rarely considered. Мужчина может состоять в браке одновременно с четырьмя женщинами, однако из-за малой распространенности практики регистрации брака в судах проверка соответствия полигамного брака установленным требованиям (финансовая состоятельность, законное основание и соблюдение принципа справедливости) проводится редко.
Больше примеров...
Руки (примеров 8)
"Goddess of Rock Climbing, would you marry a klutz?" "Я, недотепа, прошу твоей руки, о богиня скалолазов".
Varvara Andreyevna, make me happy, will you marry... Варвара Андреевна, осчастливьте, удостойте предложением руки и пылкого...
But we'd only hold hands, and I think I'd probably marry a man. Но только за руки держаться, а замуж выйти за мужика.
Should I marry Kocoum? Is all my dreaming at an end? Предназначен мне жених, он ждет давно моей руки.
When he asked if he could marry Noe, it was right around the time that I was transferred to Edo and began working in my current position Когда он просил руки Ноэ, меня как раз перевели в Эдо и назначили на эту должность.
Больше примеров...
Жены (примеров 42)
Sean McNamara will you marry me? Шон МакНамара, возьмешь ли ты меня в жены? Да
You know, I think the woman that I marry should be able to talk to me about... everything. Знаешь, я думаю, что женщина, которую я беру в жены, должна говорить со мной... обо всем.
I pray he would marry you without a penny to your name for that is a man who would truly treasure you. Я убежден, что, взявший Вас в жены, мужчина без оглядки на Ваше состояние, ...и есть тот, кто будет ценить Вас превыше всего.
Marry me, Esme. Возьми меня в жены, Эсми!
In both family laws, a husband may marry more than one wife without the prior approval of the first wife. Согласно обоим семейным законодательствам муж может иметь более одной жены без предварительного согласия первой жены.
Больше примеров...
Обвенчать (примеров 3)
Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
I could marry you right now as captain of the ship. Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
[Grace] Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Больше примеров...
Взять в жёны (примеров 3)
You should marry one of your peasants. Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
So he brought me to this country with the proviso I marry an American. И мой дядя привёз меня в эту страну с требованием взять в жёны американку.
So I'm making plans to woo and marry Belle Так что я решил Взять в жёны крошку Белль!
Больше примеров...
Брать в жёны (примеров 3)
You shouldn't marry inferior goods like me. Ты не должен брать в жёны неполноценную женщину.
The Kohen Gadol (high priest) must also not marry a widow (Lev. Первосвященнику (Коэн гадоль) также запрещается брать в жёны вдову.
They are conservative to a degree, yet insatiably curious and ready to inquire into and even to adopt new ways: to visit all tribes, whether friends or enemies; to speak strange tongues, sing strange songs, and marry strange wives. Они в какой-то мере консервативны, и в то же время ненасытно любопытны, готовы расспрашивать о новых способах и даже усваивать их: посещать другие племена, как дружественные, так и враждебные; говорить на чужих языках, петь чужие песни и брать в жёны чужеземок.
Больше примеров...