Английский - русский
Перевод слова Marry

Перевод marry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Жениться на (примеров 395)
All you had to do was marry king midas' daughter. Тебе всего лишь нужно было жениться на дочери короля Мидаса.
Mat... Matrilineal exogamy is when you can't marry your cousin. Матрилинейная экзогамия - это когда нельзя жениться на кузине.
Would you have let me marry a deaf girl? Ты бы позволила мне жениться на глухонемой?
You let him marry you. Вы позволили ему жениться на себе.
Truth is, I let you marry Rhonda. Позволил жениться на Ронде,
Больше примеров...
Выйти за (примеров 247)
I can't ever marry you. И никогда не смогу выйти за тебя.
If he didn't approve of the man who might become your stepfather, I couldn't quite marry him, could i? Если он не одобрит человека, который должен будет стать твоим отчимом, я не смогу выйти за него замуж, ведь так?
Well, marry me, of course. Конечно, выйти за меня.
But will Dimple marry Kush? Но согласится ли Димпл выйти за Куша?
How could I marry you if we don't know you? Как я могу выйти за Вас замуж?
Больше примеров...
Жениться (примеров 618)
I'm not saying you should marry Adrian or you shouldn't marry Adrian. Я не говорю тебе жениться на Эдриан или не жениться на Эдриан.
She is determined that her sons should marry well. Твёрдо убеждена, что её старший сын должен выгодно жениться.
I could marry my landlady and run a boarding house. Я мог бы жениться на моей квартирной хозяйке и управлять меблированными комнатами.
Why don't you marry her? Почему бы тебе на ней не жениться?
Who will fight Wickham and make him marry her, if he comes away? А кто же будет драться с Уикэмом и кто заставит его жениться на ней, если он едет домой?
Больше примеров...
Пожениться (примеров 53)
Then he gets his captain's papers, and we can marry. Потом он станет капитаном, и мы сможем пожениться.
We can marry, and I'll go with you. Мы можем пожениться, и я поеду с тобой.
We're here to sort this out, so we can marry, have children. Мы пришли, чтобы разобраться с этим, пожениться, родить детей.
Would it be so horrible if one day you marry Ben? Это было бы так ужасно, пожениться с Беном?
Marry, have a couple of kids. Пожениться, завести детей.
Больше примеров...
Выйти замуж (примеров 210)
You know she can't marry a divorcé, right? Вы знаете, она не может выйти замуж за разведенного, верно?
A sister can't marry her brother. Сестра не может выйти замуж за своего брата.
And you let me marry a clown? И ты дал бы мне выйти замуж за марионетку?
You don't want prince and you cannot marry me. За принца не хочешь, а за меня выйти замуж не можешь.
I don't know, run some four-star restaurant and marry some perfect guy and have like six perfect kids. Я не знаю, открыть какой-нибудь четырехзвездочный ресторан и выйти замуж за какого-нибудь совершенного парня и иметь 6 совершенных детей.
Больше примеров...
Выходить за (примеров 29)
Why else would she marry the man on the other side of the glass? Зачем еще ей выходить за человека с другой стороны стекла?
If you didn't want to forget Dad, why did you marry Nicholas? Если ты не хотела забывать отца, зачем было выходить за Николаса?
If you didn't have time for Stanley, why marry him? Если у тебя нет времени на Стэнли, зачем выходить за него?
Even so, you must not marry him. Всё равно, ты не должна выходить за него замуж.
Why would Naomi Campbell marry our kid? И для чего Инес де ля Фрессанж выходить за нашего сына?
Больше примеров...
Вступать в брак (примеров 82)
Accordingly, adult women and men may marry. Исходя из этого, взрослые женщины и мужчины могут вступать в брак.
In seven of those countries, women as young as 15 can marry without parental consent. В 7 из этих стран женщины могут вступать в брак без согласия родителей в 15 лет.
However, females who have reached the age of 16 may marry if prior permission from the Chief Minister of the relevant State has been obtained. Однако девушки, достигшие возраста 16 лет, могут вступать в брак при условии заблаговременного получения разрешения со стороны главного министра соответствующего штата.
According to Article 24 of Law 68/76 of October 12, the age at which one may marry is the age of majority (18). Согласно статье 24 Закона 68/76 от 12 октября, вступать в брак можно по достижении совершеннолетия (18 лет).
He also wished to know whether aboriginal people could marry non-aboriginals and thus participate in a form of organization and integration of their minority with a view to making Australian society more unified. Ему также хотелось бы знать, могут ли аборигены вступать в брак с неаборигенами и тем самым участвовать в некой организации и интеграции своего меньшинства для более активного объединения австралийского общества.
Больше примеров...
Поженить (примеров 24)
Father Donnelly can marry us right here. Отец Доннелли может поженить нас прямо здесь.
I suppose you want my blessing, so you can marry them? Я полагаю, вам нужно моё благословение, чтобы вы могли их поженить?
~ Is there any way in which these two people can marry? Есть ли какая-то возможность поженить этих людей?
Marry some folks who aren't into each other? Поженить людей, даже если они не влюблены?
I... I don't marry two men or two women. Я не могу поженить двух мужчин или двух женщин.
Больше примеров...
Женить (примеров 13)
You could marry him so well. Вы могли бы хорошо его женить.
I wear it like this when I marry you guys. Я надену шапку вот так, когда буду вас женить.
Well, it turns out that I can't marry people after all. Так вот оказалось, что я не могу женить людей.
I EVEN ALLOWED THEM TO... MARRY ME OFF TO THIS MEAT-PACKING HEIRESS SO THAT WE COULD MAKE BEAUTIFUL SAND- WICHES TOGETHER. Я даже позволил им женить меня на наследнице мясопромышленника, чтобы вместе могли делать прекрасные сэндвичи.
He's going to make me marry Pauline. Он хочет женить меня на Полин.
Больше примеров...
Выдать (примеров 26)
I must have been crazy to let you marry me off to another guy. Я, должно быть, свихнулась, когда позволила тебе выдать меня замуж за другого.
I could marry you off in a minute. Я могу выдать тебя замуж за минуту
Are you saying we marry her off to some guy when we don't even know where he came from? Хочешь выдать её за парня, о котором мы ничего не знаем?
We must marry her. Мы должны выдать ее замуж.
Finally, he has the same discussion once more, with Lord Petyr Baelish, this time having Myrcella marry Robin Arryn. В конце концов, такой же разговор происходит между ним и лордом Бейлишем (Эйдан Гиллен), на этот раз сообщая о планах выдать Мирцеллу замуж за Робина Аррена.
Больше примеров...
Брака (примеров 43)
The Committee notes with concern that certain provisions of the Nationality Law described in the report continue to discriminate against Thai women who marry foreign men. Комитет с озабоченностью отмечает, что некоторые положения закона о гражданстве, описанные в докладе, продолжают носить дискриминационный характер в отношении тайских женщин при заключении брака с иностранцами.
To date, nothing has been done to prevent foreign women from losing their nationality of origin when they marry a man from Equatorial Guinea. К настоящему времени не было принято никаких мер для того, чтобы иностранки не утрачивали своего приобретенного при рождении гражданства в случае заключения брака с гражданином Экваториальной Гвинеи.
This generates a positive impact which is the sense of psychological certainty for the Indonesian women who marry a foreign citizen in order to anticipate and guarantee the children born from the marriage. Это имеет позитивные последствия для индонезийских женщин, выходящих замуж за иностранных граждан, поскольку они приобретают психологическую уверенность за судьбу детей, рожденных от этого брака.
If anyone comes to you and you recognize his faith, Marry him. "Если придется кто-нибудь к тебе, и ты примешь его религию, то свяжи себя узами брака с ним"
In many traditional societies, women marry early, and having children before marriage increases the likelihood that they will marry. Во многих традиционных общинах женщины рано вступают в брак, и рождение детей до замужества увеличивает вероятность заключения брака.
Больше примеров...
Руки (примеров 8)
Because he just asked me if he could marry my daughter. Дело в том, что он сегодня просил руки моей дочери.
"Goddess of Rock Climbing, would you marry a klutz?" "Я, недотепа, прошу твоей руки, о богиня скалолазов".
You, marry her? Ты? Просишь ее руки?
But we'd only hold hands, and I think I'd probably marry a man. Но только за руки держаться, а замуж выйти за мужика.
Should I marry Kocoum? Is all my dreaming at an end? Предназначен мне жених, он ждет давно моей руки.
Больше примеров...
Жены (примеров 42)
You could only marry one of us. Проблема в том, что ты можешь взять в жены только одну из нас.
But, it was always obvious that one day Arno will marry Teele. Ну, да это уж давно известно, что Арно возьмет себе в жены эту Теэпе.
Always marry a woman much younger than you. Нужно всегда брать в жены женщину намного моложе себя.
The high rate of women is mainly because more men than women were insured so their wives had survivors' benefits, and women usually marry older men and have a longer life expectancy. Высокий уровень представительства женщин прежде всего вызван тем, что мужчины обеспечены страховкой таким образом, что их жены получают пособия для выживших, а женщины обычно выходят замуж за более старших по возрасту мужчин и имеют более длительную продолжительность жизни.
Ethan didn't take long to find the next wealthy woman to woo, marry, and throw overboard. После того, как кончились деньги первой жены, Итан, недолго думая нашел еще одну богатую женщину.
Больше примеров...
Обвенчать (примеров 3)
Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
I could marry you right now as captain of the ship. Я могу прямо сейчас вас обвенчать как капитан судна.
[Grace] Maybe the monsignor can marry us. Может быть, монсиньёр сможет нас обвенчать.
Больше примеров...
Взять в жёны (примеров 3)
You should marry one of your peasants. Тебе следует взять в жёны одну из твоих крестьянок.
So he brought me to this country with the proviso I marry an American. И мой дядя привёз меня в эту страну с требованием взять в жёны американку.
So I'm making plans to woo and marry Belle Так что я решил Взять в жёны крошку Белль!
Больше примеров...
Брать в жёны (примеров 3)
You shouldn't marry inferior goods like me. Ты не должен брать в жёны неполноценную женщину.
The Kohen Gadol (high priest) must also not marry a widow (Lev. Первосвященнику (Коэн гадоль) также запрещается брать в жёны вдову.
They are conservative to a degree, yet insatiably curious and ready to inquire into and even to adopt new ways: to visit all tribes, whether friends or enemies; to speak strange tongues, sing strange songs, and marry strange wives. Они в какой-то мере консервативны, и в то же время ненасытно любопытны, готовы расспрашивать о новых способах и даже усваивать их: посещать другие племена, как дружественные, так и враждебные; говорить на чужих языках, петь чужие песни и брать в жёны чужеземок.
Больше примеров...