Английский - русский
Перевод слова Marry
Вариант перевода Жениться

Примеры в контексте "Marry - Жениться"

Примеры: Marry - Жениться
Why don't you marry her, if she's a nice girl? Почему бы тебе на ней не жениться?
As we agreed because that's what you wanted, to not marry me, to never see me again, to never let me see my daughter... yet still pay child support. Как мф договорились потому что ты так хотела, не жениться на мне, не видеть меня больше, никогда не видеться с моей дочкой до сих пор платить алименты.
You wouldn't do that because it's not true; I might marry you. Тебе не придется делать это потому, что это не правда Я мог бы жениться на тебе
I could make him marry her, I could make everything all right, but how can she ever be married? Я мог бы заставить его жениться на ней, я мог бы сделать все правильно, но как она может выйти замуж?
They are able to talk to the girls they love... to make them fall in love, too, and marry them. Им удаётся что-то сказать девушкам, что им нравятся заставить их влюбиться, жениться на них!
I was afraid that one kiss, and I would crumble, and then what, he'd marry me? Я боялась, что один этот поцелуй, и я бы погибла, и тогда что, он должен был бы жениться на меня?
That's all you can tell me, is I shouldn't marry the woman I love? Всё, что ты можешь сказать мне, что я не должен жениться на женщине, которую я люблю?
OK, so, you know when you were a kid and you thought you had to grow up and marry a girl and have kids and how you wanted that? Хорошо, ты знаешь, что когда ты был ребенком, думал, что нужно вырасти, жениться на девушке, завести детей, и как ты этого хотел?
Are you saying that I should marry Amy, whether there's any heat or not, or are you saying I should just worry about being a good father and be with Adrian? Ты говоришь, что я должен жениться на Эми, неважно есть между нами тепло или нет, или то, что я должен просто беспокоиться о том, чтобы быть хорошим отцом, но быть с Эдриан?
Marry in haste, repent at leisure, they say. Жениться на скорую руку, да на долгую муку, как говорится.
So it's like Kiss, Marry, Kill. То есть это типа как "Поцеловаться, жениться, убить".
(Marry a girl,) (have 2 kids.) [Жениться,] [иметь двоих детей.]
People under 18 cannot marry. Люди младше 18 лет не могут жениться.
I guess you should marry. В общем, думаю я, жениться тебе надо.
I won't marry him. Ну, нам не жениться.
"Buy the cow." Marry me. Купи корову - это, в смысле жениться на мне.
No, Norma Jean. "Buy the cow." Marry me. Да нет, Норма Джин. Купи корову - это, в смысле жениться на мне.
Marry? Who is the girl? я скажу на ком он собрался жениться?
For example, I say: Marry Vasilisa! Прикажешь ты, допустим, мне жениться на Василисе.
But, marry her. Но... Жениться ты должен на ней.
You cannot marry her. Ты не можешь жениться на ней.
You cannot marry her. Вы не можете жениться на ней.
Can I marry you? Нельзя ли мне... на вас жениться?
He cannot marry Scarlet. Он не должен жениться на Скарлетт.
I cannot marry Dimple! Я не могу жениться на Димпл!