Would you marry someone you'd only known a year? |
Ты стал бы жениться на ком-то, кого знаешь всего лишь год? |
That provision suggested, therefore, that men could marry two or more women as long as they lived with only one at a time, and she wondered whether that permissive stance explained the persistence of polygamy in Uzbek society. |
Из этого положения следует, что мужчины могут жениться на двух и более женщинах, если живут в данное время только с одной из них, оратор интересуется, не объясняется ли сохранение полигамии в узбекском обществе наличием столь снисходительной установки. |
Queen Victoria had expressed her wish that her children should marry for love, but this did not mean that her choice of suitors would necessarily be extended to anybody outside the royal houses of Europe. |
Королева выражала надежду, что её дети смогут жениться по любви, но это не означало, что выбор пары для них будет расширен за пределы королевских домов Европы. |
"An heir of the Fujimoto family cannot marry a geisha, my son." |
"Сын мой, наследник семьи Фуджимото не может жениться на гейше." |
Why did you marry me, then? |
Как же ты умудрился жениться на мне? |
Isn't the first one good for all you can marry? |
Разве первое не подходит для того, чтоб жениться еще раз? |
In the first place it is when we're said the wilt marry me. |
В первую очередь когда мы выразили желание жениться |
If you don't understand how important this is to me perhaps we shouldn't marry at all! |
Если ты не понимаешь, насколько это важно для меня наверное нам вообще не стоит жениться. |
This guy loves the homeless so much, he should marry them, right? |
Этот парень так любит бездомных, он должен жениться на них, да? |
Masads Among the men of the other villages provide cattle to the father to win the girl, and marry her later. |
Масаи мужчины дарят скот отцу, чтобы завоевать девушку, и позже жениться на ней. |
You can't instantly tell me that a man, because he's a certain age... can't marry a woman or love a woman. |
Вы не можете сказать мне, что мужчина, если он определенного возраста... не может жениться на женщине или любить женщину. |
According to the Slavic customs, the one who picked up the wreath must necessarily marry the girl who made it. |
По обычаям, тот, кто подобрал венок, обязательно должен был жениться на девушке, которая сплела его. |
In early 1522, it was proposed by King Henry VIII that he marry his cousin Anne Boleyn, who was the great-granddaughter of Thomas Butler, 7th Earl of Ormond. |
В начале 1522 года король Генрих VIII Тюдор предлагал ему жениться на своей кузине Анне Болейн, правнучке Томаса Батлера, 7-го графа Ормонда. |
Look what he did: Rather than marry you, he married me. |
Посмотрите... вместо того чтобы жениться на вас, он женился на мне |
So... I can't marry you, Amy. |
Я не могу жениться на тебе, Эми |
"how can I marry Felicity if there's this lie between us?" |
"Как я могу жениться на Фелисити, когда между нами есть ложь?" |
If you're not, then why marry? |
Если мы не из таких, зачем вобще жениться? |
Then why don't you marry an ice cream sandwich? |
Так, может, тебе и жениться на мороженом? |
What are you saying, that I can't have this job and marry you? |
Ты говоришь, что я не могу иметь эту работу и жениться на тебе? |
Why kill her if I could marry her? What's the motive? |
Зачем мне её убивать, если я мог на ней жениться? |
I would marry you in hip waders and a space helmet. |
Я могу жениться на тебе хоть в резиновых сапогах и скафандре |
It's a game where you're given three people and you choose which one you'd kiss, marry, or kill. |
Игра, где тебе даются на выбор три человека, и ты решаешь, кого поцеловать, убить или на ком жениться. |
What do you want me to do, marry her? |
Ну а как я по-твоему должен поступить, жениться на ней? |
Divorce your wife and marry the woman who's carrying your brother's child? |
Развестись с женой и жениться на женщине, носящей в себе ребёнка твоего брата? |
So instead of marrying the blonde, you marry Ra's al Ghul's daughter? |
Так, вместо того, чтобы жениться на блондинке, ты женился на дочери Ра'с аль Гула? |