Английский - русский
Перевод слова Marry
Вариант перевода Выдать

Примеры в контексте "Marry - Выдать"

Примеры: Marry - Выдать
All that's left for me to do is marry her off. Теперь мне осталось только выдать её замуж.
I must have been crazy to let you marry me off to another guy. Я, должно быть, свихнулась, когда позволила тебе выдать меня замуж за другого.
I could marry you off in a minute. Я могу выдать тебя замуж за минуту
The only thing special about me is that I refuse to let my father marry me off to some fossil. Меня отличает только то, что я не позволила отцу выдать меня за какого-то старика.
How could a Welsh Lord marry his daughter to an outlander? Как мог валлийский лорд выдать свою дочь замуж за чужеземца?
Must we marry her to a vulture, then? Должны ли мы выдать ее за одного из стервятников?
A common action of poor widows is to remove their daughters from school and marry them off or sell them to older men, who are often widowers and infected with HIV. Малоимущие вдовы нередко забирают своих дочерей из школы, чтобы выдать их замуж или продать их мужчинам старшего возраста, зачастую вдовцам и ВИЧ-инфицированным.
Are you saying we marry her off to some guy when we don't even know where he came from? Хочешь выдать её за парня, о котором мы ничего не знаем?
Dundereal won't say what the whole court knows the queen will have to do is marry me off to secure peace which wouldn't have even been an option if I had been born your son! Дандерил не сказал, но все придворные знают, что королеве надо выдать меня замуж, чтобы добиться мира Но у нас не было бы этого варианта, если бы я родилась твоим сыном!
Then you must marry her well. Значит, нужно удачно выдать ее замуж.
Was arranged by her parents she marry someone else. Её родители условились, выдать её за другого.
I can see no reason why she should not marry Edward. Не вижу причин, почему бы ее не выдать за Эдуарда.
Just tell me one reason why you should marry Cristina. Слушай, назови мне одну причину, только одну, по которой я должен выдать за тебя свою дочь.
You suggested that I marry Yeogu when I was eight. Вы предложили выдать меня замуж за Ёгу, когда мне было 8 лет.
Mrs. Jennings has nothing to do but marry off everyone else's daughters. Миссис Дженнингс только и думает, как бы выдать замуж чью-нибудь дочь.
They may marry her to someone she doesn't know! Они могут выдать её замуж за кого-то совершенно чужого ей!
She is raised with the single goal of getting her married and when she does marry, she will move away and become a member of her husband's family. Ее растят с единственной целью выдать замуж, и когда приходит этот день, она уходит из дома и становится членом семьи ее мужа.
You marry my Ida. Хочу свою Иду за тебя выдать.
They'd better marry her off! Лучше замуж её выдать!
We must marry her. Мы должны выдать ее замуж.
Finally, he has the same discussion once more, with Lord Petyr Baelish, this time having Myrcella marry Robin Arryn. В конце концов, такой же разговор происходит между ним и лордом Бейлишем (Эйдан Гиллен), на этот раз сообщая о планах выдать Мирцеллу замуж за Робина Аррена.
To save her honour, Lucretia must marry him in fact. Ради обеспечения благосостояния Лолиты намеревается выдать её замуж по договорённости.
The best way to console the Princess - is to let her marry someone, who is loyal to the King, has some experience in life and an administrator's skills, and who is one of the King's suite. Самый лучший способ утешить Принцессу - выдать ее замуж за человека, доказавшего преданность, знание жизни, распорядительность и состоящего при Короле.
Are you suggesting that Cecile should marry that boy? Вы предлагаете выдать Сесиль за этого мальчишку?
No matter how much my father likes you, he cannot let his daughter marry a merchant. сможешь взять Гым Ок в жёны. он не сможет выдать единственную дочь за торговца.