Английский - русский
Перевод слова Marry
Вариант перевода Жениться

Примеры в контексте "Marry - Жениться"

Примеры: Marry - Жениться
After that, how can I not marry her? После этого, как я могу не жениться на ней?
But you haven't told me why you can't marry me. Но вы не объяснили, почему не можете на мне жениться.
Well, the detective seems to think he was trying to get your father out of the way so... he could marry me. Ну, следователь думает, что он пытался убрать вашего отца, чтобы жениться на мне.
I'd like to build a house right there marry you, live in it and never go anywhere else. Я хочу построить там дом, жениться на тебе, жить там и никуда не уезжать.
And, by the way, he did say he would marry me. И тогда он он сказал, что хочет на мне жениться.
Did they say why you can't marry Kasidy? Они сказали, почему ты не можешь жениться на Кэсиди?
Why don't you just marry her, then? А чего б тебе тогда на ней не жениться?
Basically' I thought' I could marry you and in exchange you'd agree to have my baby. В общем, я подумал, я мог бы жениться на вас, а взамен вы могли бы родить мне ребенка.
"Marry the man, marry his mama." "Выйти замуж за мужчину, все равно что жениться на его маме."
Marry for real Minister, marry me for real please? Пожениться по-настоящему не могли бы вы жениться на мне?
You're the man every boy should grow up to become and every girl should marry. Маршал, каждый мальчик должен стать мужчиной и каждая девочка должна жениться
He tells you what job you can hold, who you can marry, and when someone has to die. Он говорит вам, кем работать, на ком жениться, и когда кто-то должен умереть.
When during the French Revolution he had to renounce his priesthood and marry, he moved to Albi to teach technology at a college newly founded by his father-in-law. Когда во время Французской революции он вынужден был отказаться от своего духовного сана и жениться, он переехал в Альби, чтобы преподавать технологию в коллеже, недавно основанном его тестем.
Chinese tradition also says that younger brothers do not marry before their older brothers, so sometimes a Chinese ghost marriage will be performed to stay in line with this tradition. По китайской традиции младшим братьям нельзя жениться, покуда старший брат ещё не женился, так что иногда китайские призрачные браки заключаются для следования данной традиции.
How can we let our officers sleep with the local women, and not marry them? Как офицеры могут спать с местными женщинами и не жениться?
They're identical twins, and you can only marry one at a time in this state, and I wanted a trophy wife, so, second place it is. Они близняшки, и в этом штате ты можешь жениться только на одной за раз, а я хотел трофейную жену, так что второй вариант.
But the important lesson to learn is that one should always marry a loyal woman Но я вынес важный урок - нужно жениться на верной женщине.
I'm saying if you really love her, you won't marry her. Если любишь её, ты не должен на ней жениться.
I think if I don't like the way she looks, I don't marry her. Я подумал, если она мне не понравится внешне, не буду жениться на ней.
There's no way I can marry that cow! Я не могу жениться на этой корове!
Do you honestly believe he'd let me marry one? Ты думаешь, он позволит мне на ней жениться?
You think I would let my daughter marry a shi'ite, to plant a tomato in a corn field? Думаешь я позволю моей дочери жениться на шиите, посадить помидоры в кукурузном поле?
Will Andrew Jacoby, Duke of Kenilworth, still marry such a naughty, naughty princess? Эндрю Джейкоби все еще собирается жениться на такой испорченной принцессе?
I wish I could marry giving-wedding-gifts, and then get myself and giving-wedding-gifts a wedding gift. Я бы хотел жениться на Дарении-свадебных-подарков А затем бы себе и Дарению-свадебных-подарков подарил свадебных подарок
But if you asked me to give up what I believe, I don't think I could marry you. Но если вы попросите меня предать то, во что я верю, я не думаю, что я смогу жениться на вас.