The relationship ended before they could marry. |
Но их отношения закончились до того, как они успели пожениться. |
My darling, I shall persuade your father to let us marry now. |
Милая, я уговорю твоего отца, чтоб он позволил нам сейчас пожениться. |
Then he gets his captain's papers, and we can marry. |
Потом он станет капитаном, и мы сможем пожениться. |
Now, as her widower, I inherit everything and we can marry whenever we like. |
Теперь, как её вдовец, я всё унаследую, и мы с тобой можем пожениться, когда захотим. |
Anyway, that night, I proposed we marry as soon as my divorce became final. |
В любом случае, той ночью, я предложил пожениться, как только мой развод завершится. |
They can marry in five years. |
Они могут пожениться через пяты лет. |
We can marry, if you want. |
Мы можем пожениться, если хочешь. |
Shortly afterward it is agreed that they should marry. |
И вскоре после этого они решают пожениться. |
They can marry in Scotland, where I'm not head of the church. |
Они могут пожениться в Шотландии, где я не являюсь главой церкви. |
So say... you roll another eight, then there's a sign... that we should marry. |
Если ты выбросишь ещё одну восьмёрку, то это будет знак что мы должны пожениться. |
In exchange, you revoke guardianship and let us marry. |
В обмен на это вы отменяете опекунство и позволяете нам пожениться. |
We can marry, and I'll go with you. |
Мы можем пожениться, и я поеду с тобой. |
There is no other way to preserve my reputation than we marry quickly. |
Нет способа сохранить мою репутацию, кроме как поскорее пожениться. |
But now we cannot even marry. |
А теперь мы даже не можем пожениться? |
Why don't you marry her soon after your sister? |
Почему бы вам не пожениться сразу после свадьбы сестры? |
If you love me, we can marry on the West Coast |
Если ты любишь меня, мы можем пожениться на западном побережье |
Well, if we ever get married, we can do it like Stanton... marry four times, keep it fresh. |
Если мы все же поженимся, можем сделать это как Стэтон... пожениться четыре раза, для свежести чувств. |
The thing is, a year ago, Tzeitel and I gave each other our pledge that we would marry. |
Дело в том, что больше года назад ваша дочь Цейтл и я дали друг другу слово... пожениться. |
We're here to sort this out, so we can marry, have children. |
Мы пришли, чтобы разобраться с этим, пожениться, родить детей. |
I don't have any insurance, so I thought maybe you could marry me. |
У меня нет страховки, и я подумала, может нам пожениться. |
Because that is precisely why you must marry me |
Именно из-за него мы и должны пожениться. |
I thought out my life with Daisy in it, trying to figure out how we could marry, and struggle along on so many dollars a month. |
Я представил себе свою жизнь с Дэзи пытался понять, как мы можем пожениться и выжить на гроши. |
How can you marry when you are already married? |
Как же вы можете пожениться, если вы оба уже состоите в браке? |
Would it be so horrible if one day you marry Ben? |
Это было бы так ужасно, пожениться с Беном? |
The thing is... I think it's quite possible that we were born for each other, so we should marry. |
Дело в том, что... я думаю, вполне возможно, что мы были рождены друг для друга, поэтому мы должны пожениться. |