I'm not so sure she shouldn't marry Ben. |
Я не так уверен, что ей не стоит выходить за него. |
Why would a supermodel marry our kid? |
И для чего Инес де ля Фрессанж выходить за нашего сына? |
Pardon me, but I will marry whomever I wish. |
Простите, но я не собираюсь выходить за того, за кого не хочу. |
Should I marry him if I like? |
Что же, мне выходить за него, если он мне понравится? |
Rebecca Gary Wright, will you never, ever marry me? |
Ребекка Гэри Райт, согласна ли ты никогда не выходить за меня? |
But I won't marry you. |
Но я не хочу выходить за тебя - Что? |
Should I marry her, dad? |
Мне выходить за неё, папа? |
What other choice do I have? - Don't marry him. |
А Что мне остается делать? - не выходить За него. |
Or instead, maybe you could just not marry my brother, Frank? |
Или наоборот, ты можешь просто не выходить за моего брата Френка? |
At least I won't settle down and marry the first man who shows the slightest bit of interest in me. |
По крайней мере я не стану выходить за первого же мужчину, который обратил на меня малейшее внимание. |
But if Benilde doesn't want to come and marry you, we can't force her. |
Но если она отказывается выходить за тебя, мы не можем её заставить. |
Then why did you say yes, you'd marry him? |
Тогда зачем отвечать "да" и выходить за него? |
If you can't trust Ricky, you shouldn't marry Ricky, even if Adrian is marrying Ben. |
Если ты не можешь доверять Рикки, ты не должна выходить за Рикки, даже если Эдриан выходит за Бена. |
And why should I marry you, anyway? |
Да почему я должна выходить за тебя замуж? |
Why else would she marry the man on the other side of the glass? |
Зачем еще ей выходить за человека с другой стороны стекла? |
It's either marry Carl, or move to San Pedro, and while they have a great Whole Foods, it's... it's not for me. |
Так что либо выходить за Карла, либо переезжать в Сан-Педро и пускай там хорошие продукты... все равно местечко не для меня. |
If you didn't want to forget Dad, why did you marry Nicholas? |
Если ты не хотела забывать отца, зачем было выходить за Николаса? |
If you didn't have time for Stanley, why marry him? |
Если у тебя нет времени на Стэнли, зачем выходить за него? |
All he wanted was to talk about how Lisa shouldn't marry Brad. |
Но всё, чего он хотел - поговорить о том, что Лиза не должна выходить за Брэда |
You shouldn't marry him. |
Вы не должны выходить за него. |
You can't marry him. |
Ты не должна выходить за него. |
Should we marry daddy? |
Стоит нам выходить за папу? |
You can't marry Wooster, Madeline. |
Не смей выходить за Вустера. |
Did you see clarkon our wedding day and tell him you didn't wantto marry me? |
Видела ли ты Кларка в день свадьбы и говорила ли, что не хочешь выходить за меня? |
Even so, you must not marry him. |
Всё равно, ты не должна выходить за него замуж. |