| Eternal rest grant unto him, o lord. | Вечный покой даруй Ему, Господи. |
| Please, lord, hear my prayer. | Пожалуйста, Господи, услышь мои молитвы. |
| Let me be filled again, lord, by the holy spirit. | Позволь мне наполниться вновь, Господи, святым духом. |
| Almond: Show me the path where I should walk, o lord. | Укажи мне путь, по которому я должен идти, Господи. |
| And lord, I thank you so much for bringing my son home to his family. | И господи, я так тебе благодарна за то, что ты привёл моего сына домой, к его семье. |
| It was me, lord, I know. | Это моя вина, господи, я знаю. |
| From the fury of the northmen, o lord, deliver us. | Защити нас, Господи, от ярости норманнов. |
| Please hear our prayer, lord as we gather in your name. | Просим тебя, Господи, услышь нашу молитву... нас, собравшихся во славу твою. |
| Please, lord, let her win. | Пожалуйста, Господи, пусть она выиграет. |
| And, lord, thank you for letting me see | И, Господи, спасибо, что позволил мне увидеть |
| Kind lord, if you would show him mercy perhaps I could give you comfort in return. | Господи, если Ты оказал бы ему милость Возможно, я отдала бы себя взамен. |
| But please, lord, please help me. | Но пожалуйста, Господи, пожалуйста, помоги мне. |
| From the fury of the northmen, o lord, deliver us! | Избавь нас, Господи, от ярости северян! |
| I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation... | Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении, |
| Bless this food, o lord, and ourselves to thy loving service; | Благослови, господи, пищу эту и нас самих во имя любви твоей. |
| Contend, o lord, against those who contend with me; Fight against those who fight against me! | Борись, о Господи, с теми, кто борется со мной; сражайся против тех, кто сражается против меня! |
| I know you hear prayers Lord. | Я знаю, что ты слышишь молитвы Господи. |
| Lord, my fiancée left me after my motorbike accident. | Господи, я попал в аварию на мотоцикле, и меня бросила невеста. |
| Lord, its just like yesterday to me. | Господи, для меня это всё как будто только вчера. |
| All creation, O Lord, is in your care. | Все творения, Господи, в твоей власти. |
| I call upon your name, O Lord. | Я призываю твоё имя, Господи. |
| Lord, help your son to endure these dreadful sufferings. | Господи, помоги сыну Твоему вытерпеть нечеловеческие муки. |
| We ask you, Lord, to give us a strong mind and discerning spirit. | Господи, просим тебя дать нам сильный ум и проницательный дух. |
| Lord... give me the strength to deal with tomorrow. | Господи... дай мне силы пережить завтрашний день. |
| O Lord, you have in your head all messed up. | Господи, у тебе в голове всё перепуталосЬ. |