| Forgive me, Lord. | Что я сказал? Господи, прости меня! | 
| Please help me, Lord. | Господи, прошу тебя, помоги мне. | 
| Feeling good was easy, Lord | Господи, как же легко было радоваться жизни, | 
| And now, Lord, He will turn to you, Because he believes in you And says: "Help me, Lord!" | А теперь, Господи, он сам обратится к тебе, потому что верует в тебя и говорит: "Помоги мне, Господи!" | 
| Agh! No, Lord! No, Lord! | О нет, Господи! | 
| Lord, she is tenacious. | Господи, она от нее не отстанет. | 
| ALL: Lord, I am not worthy to receive you. | Господи, я недостоин тебя. | 
| O Lord, stretch forth Thine hand on Your servants. | Господи, прими рабов Твоих. | 
| Eternal rest grant unto him, O Lord. | Вечный покой ему, Господи. | 
| Woman: Lord, help us with this adoption. | Господи, помоги с усыновлением. | 
| We give you thanks, O Lord. | Мы благодарим тебя, Господи. | 
| We pray to you, O Lord. | Помолимся тебе, Господи. | 
| Lord grant that Marshal Wade May by thy mighty aid | Господи даруй маршалу Уэйду Твою помощь | 
| Please, Lord, save me! | Господи, спаси меня! | 
| Lord, protect me from them. | Господи, помоги мне. | 
| Should I call the others, Lord? | Позвать всех? Господи? | 
| Lord, you are young after all. | Господи, наивная ты. | 
| Sweet Lord, let me go. | Господи, отпусти меня. | 
| I'm averting my eyes, O Lord. | Отвожу взгляд, Господи. | 
| Give us strength, O Lord, to endure. | Господи, дай нам силу. | 
| Take care of her, Lord. | Сохрани ее, Господи. | 
| Well, goodness, Lord Merton... | Господи, лорд Мёртон! | 
| Please Lord, do something for me. | Сделай что-нибудь, Господи! | 
| Lord, it's a miracle! | Это чудо! Господи! | 
| Dost Thou like it. Lord? | Господи, Тебе нравится? |