| Forgive me, Lord. | Что я сказал? Господи, прости меня! |
| Please help me, Lord. | Господи, прошу тебя, помоги мне. |
| Feeling good was easy, Lord | Господи, как же легко было радоваться жизни, |
| And now, Lord, He will turn to you, Because he believes in you And says: "Help me, Lord!" | А теперь, Господи, он сам обратится к тебе, потому что верует в тебя и говорит: "Помоги мне, Господи!" |
| Agh! No, Lord! No, Lord! | О нет, Господи! |
| Lord, she is tenacious. | Господи, она от нее не отстанет. |
| ALL: Lord, I am not worthy to receive you. | Господи, я недостоин тебя. |
| O Lord, stretch forth Thine hand on Your servants. | Господи, прими рабов Твоих. |
| Eternal rest grant unto him, O Lord. | Вечный покой ему, Господи. |
| Woman: Lord, help us with this adoption. | Господи, помоги с усыновлением. |
| We give you thanks, O Lord. | Мы благодарим тебя, Господи. |
| We pray to you, O Lord. | Помолимся тебе, Господи. |
| Lord grant that Marshal Wade May by thy mighty aid | Господи даруй маршалу Уэйду Твою помощь |
| Please, Lord, save me! | Господи, спаси меня! |
| Lord, protect me from them. | Господи, помоги мне. |
| Should I call the others, Lord? | Позвать всех? Господи? |
| Lord, you are young after all. | Господи, наивная ты. |
| Sweet Lord, let me go. | Господи, отпусти меня. |
| I'm averting my eyes, O Lord. | Отвожу взгляд, Господи. |
| Give us strength, O Lord, to endure. | Господи, дай нам силу. |
| Take care of her, Lord. | Сохрани ее, Господи. |
| Well, goodness, Lord Merton... | Господи, лорд Мёртон! |
| Please Lord, do something for me. | Сделай что-нибудь, Господи! |
| Lord, it's a miracle! | Это чудо! Господи! |
| Dost Thou like it. Lord? | Господи, Тебе нравится? |