The argument against will be that you are young, Lord. |
Аргумент против будет, что вы молоды, Господи. |
I am an ealdorman by birth, Lord. |
Я элдормен по рождению, Господи. |
Lord, what an ugly woman you are. |
Господи, какая же ты страшная. |
Lord... make me an instrument of your peace. |
Господи... сделай меня своим орудием мира... |
Lord, thank you for my time with Mr. Zeke. |
Господи, спасибо тебе за мистера Зика. |
Support us, 0 Lord, in well-being and prosperity... |
Поддержи, Господи, в здравии и благоденствии... |
Grant us this mercy, O Lord, we beseech thee. |
Даруй нам прощение, Господи, умоляем тебя. |
Lord knows that without Carroll Templeton none of this would've been possible. |
Господи, без Кэрола Темплтона все это было бы невозможно. |
Lord, for this day, we are thankful. |
Господи, благодарим тебя за этот день. |
Lord... please... send him away... back to Salzburg. |
Господи прошу тебя отправь Его обратно в Зальцбург. |
Deliver me, O Lord, from the evil man. |
Избавь меня, Господи, от человека злого. |
Lord, he is not your most humble and devout servant, but I pray... |
Господи, он не самый твой смиренный и благочестивый слуга. |
Lord, we must talk about Billy's mother now. |
Господи, нам надо поговорить о маме Билли. |
Thank you, Lord, so much for this truth. |
Господи, большое спасибо за эту истину. |
Lord, you are so born to be an actress, Brenner. |
Господи, ты прирожденная актриса, Бреннер. |
Watch out for this boy, Lord. |
За что ты караешь этого младенца, господи. |
Lord, come on, proclame that righteous government. |
Господи, приди и защити это праведное правительство. |
I have faith in you, Lord, to heal my friend. |
Я верю, Господи, что ты исцелишь мою подругу. |
Breathe strength into their hands Lord, as they work on him. |
Вдохни в их руки сил, Господи, пока они спасают его. |
My eyes overflow with tears, for you, Lord, are righteous, yet we rebelled against your command. |
Мои глаза переполняются слезами, ибо Ты, Господи, есть праведный, все же мы восстали против твоих заповедей. |
O Lord, take up my case. |
Господи, возьмись за это дело. |
To you Lord, I call. |
К тебе, Господи, взываю. |
Lord, let us commend the spirit of our friend, Connor Fitzgibbon, into your loving embrace. |
Господи, позволь нам вверить дух нашего друга, Коннора Фицгиббона, в твои любящие объятия. |
Lord, though they be sinners, please find it in your heart to forgive these men. |
Господи, хотя они и грешники, оставь им место в своем сердце и прости этих людей. |
Lord, Lord, when she were a little prating thing... |
Господи, когда она была еще малюткой несмышленой... |