| Lord, please protect our friends and colleagues, | Господи, прошу тебя, защити наших друзей и коллег, | 
| Do me one last favor, Lord. | Помоги мне в последний раз, Господи. | 
| Thank you Lord for making traitors and thieves. | Спасибо, Господи, что создал предателей и воров... | 
| Lord... make me a great composer. | Господи... сделай меня великим композитором. | 
| Lord, give me a sign. | О Господи, подай мне знак. | 
| Eternal rest grant unto her, O Lord, and let perpetual light shine upon her. | Вечный покой даруй ей, господи, и светом вечным озари ее. | 
| Lord, I have come here for a little comfort and human warmth. | Господи, я приехал сюда, чтобы познать покой и людское тепло. | 
| Let me see my daughters again, Lord. | Дай мне снова увидеть моих дочек, Господи. | 
| Lord, make me fast and accurate. | Господи, сделай меня быстрым и точным. | 
| Lord, I must be in heaven. | Господи, я попала в рай. | 
| Strike terror, Lord, into the beast now laying waste to your vineyard. | "Порази ужасом, Господи, зверя..."... оскверняющего твой виноградник. | 
| Lord, my husband is by no means perfect... but he's a kind, decent man. | Господи мой муж - не образец совершенства но он добрый и милый человек. | 
| I have set the Lord always before me. | Представляю тебя, Господи, предо мною постоянно. | 
| Lord... I thank you with all my heart for letting me do your work. | Господи... Благодарю Тебя всем сердцем, что дал мне возможность трудиться. | 
| Lord... I wasn't finished. | Господи... Я еще не закончил. | 
| Apostatize for their sake, Lord. | Отречение за их саке, Господи. | 
| Lord, I fought against your silence. | Господи, я боролся против твоего молчания. | 
| Wen, Lord, of course not. | Вень, Господи, ну нет, конечно. | 
| Lord, please just bring him home safely. | Господи, пусть он вернется домой целым и невредимым. | 
| Once again, Lord, we thank thee for preserving us from the Death plague. | И снова благодарим тебя, Господи, за избавления нас от Чумы. | 
| But thou, O Lord, shall endure. | Ты же, Господи, вовек пребываешь. | 
| Lord, have mercy on Jean-Dominique in his affliction. | Господи, помилуй Жан-Доменика, страдающего внутри своей плоти. | 
| Lord, I bet that hurts. | Господи, наверное, больно было. | 
| Lord, those who die still live in Your presence. | Господи, в чьём присутствии мёртвые всё ещё живы. | 
| Lord, on the way to goodness when we stumble, hold us. | Господи, когда оступимся мы... на пути к добродетели, останови нас. |