| Lord, I'm just a small-town minister. | Господи, я просто священник в маленьком городке. | 
| And says, forgive me, Lord... | А говорит, прости меня, Господи... | 
| Lord, help me with my mother, I beg you. | Господи, умоляю, помоги мне договориться с мамой. | 
| Please, Lord, let it be Bartowski. | Пожалуйста, Господи, пусть это будет Бартовски. | 
| about Lord, as I suffer! | О господи, как же я страдаю! | 
| Lord, forgive her her sins. | Господи, прости ей все грехи. | 
| Arise, O Lord, in Thine anger. | Восстань, Господи, во гневе Твоем. | 
| Please Lord, don't let him sign... | Не дай ему, Господи, подписать... | 
| Lord, in our helplessness we pu our fate entirely in your hands. | Господи, в нашем бессилии мы вручаем свою судьбу в твои руки. | 
| Lord, I shall give these laws unto Thy people. | Господи, я должен передать эти заповеди моему народу. | 
| Lord, you looked me in the eye, smiling, you said my name. | Господи, ты взглянул мне в глаза. Улыбаясь, Произнес моё имя. | 
| Lord, I'll even let you. | Господи, а я тебе это позволю. | 
| Lord, we thank You for this meal that we receive from Your hands with gratitude. | Господи мы благодарим Тебя за эту пищу которую мы с радостью принимаем из Твоих рук. | 
| Lord, let me know mine end. | Господи, дай мне узнать мой конец. | 
| Bless this forthcoming marriage, O Lord. | Благословите этот предстоящий брак, о Господи. | 
| After such confessions, Lord forgive us. | После всего сказанного... Господи, прости нас. | 
| I beseech you, Lord, forgive me. | Прошу тебя, Господи, прости меня. | 
| Blessed are you Lord, shield of David. | Благословен Ты, Господи, щит Авраама. | 
| I admit I had my doubts, Lord. | Признаюсь, господи, я всё ещё в сомнениях. | 
| Lord, may Thy will be done. | "Господи, да будет воля твоя". | 
| Arise, O Lord. Deliver me. | Восстань, Господи! спаси меня... | 
| Remember also, O Lord, Thy servant, Mary Karras... | А ещё, Господи, помяни слугу твою, Мэри Каррас... | 
| Lord, forgive me... my sins. | Прости меня, Господи... грехи мои. | 
| O Lord, look upon this, thy creature. | Господи, обрати взор свой на это создание. | 
| I detest my sins for having offended Thee, O Lord. | Я ненавижу мои грехи, которыми оскорбил тебя, о Господи. |