Английский - русский
Перевод слова Lord
Вариант перевода Господи

Примеры в контексте "Lord - Господи"

Примеры: Lord - Господи
Lord, we commend into your hands the spirit of your servant, Malcolm John Finnane. Господи, мы вверяем в руки твои дух раба твоего, Малкольма Джона Финнейна.
I have sinned, Lord, but I have several excellent excuses. Я грешен, Господи, но у меня есть прекрасное тому оправдание.
Give us strength, O Lord, to endure. Дай нам силы, Господи, вынести это.
But I thought Romochka wasn't alive, the Lord forgive all my transgressions. Так, я думала, не живой, Ромочка, прости, Господи, все мои прегрешения.
Lord, thank you for making us all Reagans. Господи, спасибо, что всем нам дал фамилию Рэйган.
George asks what letter you refer to, Lord. Джордж спрашивает, о каком письме ты толкуешь, Господи.
Lord, please, give me a sign. Господи, пожалуйста, подай мне знак.
Lord, give us the strength so that we may deal with this day of challenges. Господи, дай нам силы, чтобы мы могли справиться в эти сложные дни.
I did everything right, Lord. Господи, я все правильно делала.
O Lord, give us comfort. О, Господи, помоги нам.
Lord, bless the food we're going to eat. Господи, благослови пищу, которую мы собираемся вкусить.
O Lord, forsake me not... Господи, не оставь меня, Господи...
Please Lord... help that crazy boy find that girl. Господи, пожалуйста, помоги этому чокнутому найти свою девушку
Live in her, Lord, so that she can have life, not death. Живи в ней, Господи, чтобы она познала жизнь, а не смерть.
We thank you Lord, we thank You. Мы благодарим Тебя, Господи, Мы благодарим Тебя.
MALE: Lord I have waited for you to lead us out of Babylon, for I was just a boy when I came here. Господи, я ждал тебя, что бы ты вывел нас из Вавилона, ибоя былмальчиком когда я пришёл сюда.
Lord, we thank you for the bounty you have placed before us. Господи, благодарим тебя... за щедрость, что ты к нам проявил.
Lord, hear our prayers tonight, as we beg of you... to reach down... and touch this lost soul. Господи, услышь сегодня наши молитвы, так мы просим тебя... снизойти... и коснуться этой заблудшей души.
Lord, woman, whas with you and them doilies? Господи, женщина зачем тебе эти дурацкие салфетки?
Save us. Praise the Lord. Укажи нам истинный путь, Господи!
Lord, you might be scrawny, but that's a fine boyo you have there. Господи, ты тощий, но у тебя такая большая штука.
Why must this happen to us, Lord? Почему с нами должно было такое случиться, Господи?
Lord, that only or write these newspapers! Господи, что только ни напишут эти газеты!
Lord, why did you create woman? О Господи, зачем ты создал женщину?
Amen! The Lord gave us strength, the Lord gave us courage. О Господи, дай нам силы, дай нам мужество, тем кто...