| Lord, what you're doing to me | Господи, что ты со мной делаешь? |
| Lord, give me clear vision! | Господи, дай мне хорошее зрение. |
| Show us the true way, Lord. | Укажи нам истинный путь, Господи! |
| Examine me, O Lord, and prove me. | Искуси меня, Господи, и испытай меня. |
| May I make him docile, Lord? | Могу ли я сделать него послушный, Господи? |
| Lord, I almost trod on them in the gloom | Господи, я почти наступила на них в темноте. |
| O Lord, my strength and my redeemer. | Господи, Твердыня моя и Избавитель мой! |
| Place, O Lord, a watch on my mouth a sentinel at the door of my lips. | "Запечатай, Господи, уста мои, чтобы скверна не сорвалась с них". |
| Lord, I am not worthy to receive you... ... but say the word and I shall be healed. | "Господи, я недостойна того, чтобы ты вошёл в мой дом, но одно твоё слово излечит меня". |
| Here my prayer, o Lord, and let my cry come unto Thee. | Господи, услышь мою молитву, и вопль мой да придёт к тебе. |
| [Grunts] Why do you mock me, O Lord? | Хватит! Зачем ты насмехаешься надо мной: Господи? |
| Strike terror, Lord, into the beast now laying waste to your vineyard. | Всели ужас, Господи, в беса, сеящего разруху в твоём винограднике. |
| Lord, how much will You make me suffer? | Господи, сколько еще Ты заставишь меня страдать? |
| Lord, in your mercy, get me past May. | Господи, будь милостив, позволь мне пережить май! |
| Lord, if you've not yet forsaken me, Grant me your strength that I may resist the darkness. | Господи, ёсли Ты ёщё нё оставил мёня, дай силы, чтобы устоять пёрёд лицом тьмы. |
| Well, you can put me down, Lord, 'cause I quit. | Со мной можешь не утруждаться, Господи, потому что с меня хватит. |
| I know I said I was doing your work, Lord. | Знаю, господи, я говорил, что делаю божье дело. |
| Help me in this hour of need, O Lord. | Помоги мне в сей час нужды, Господи! |
| Help me, Lord, please. | Помоги мне, Господи, прошу! |
| How many are the things you have made, O Lord! | Как многочисленны дела Твои, Господи! |
| Deliver me, O Lord, from mine enemies! | Избавь меня, Господи, от врагов моих! |
| Please, Lord, help me get one more. | Прошу, Господи, помоги найти ещё одного! |
| ls that really you, Lord? | Это, что действительно ты, Господи? |
| II manna be with you, Lord | Я хочу быть с тобой, Господи |
| Forgive me, Lord, illumine me. | Прости меня, Господи, и освети меня. |