Thy will be done, Lord. |
Да исполнится воля твоя, Господи! |
Of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord, |
"В ком мы можем найти поддержку, кроме Тебя, о Господи" |
"Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire? |
Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь? |
Lord, if you could see clear to forgive this woman her sins so she can bear the fruit of the womb. |
Господи, если бы ты мог увидеть все ясно, чтобы простить этой женщине грехи ее, чтобы она могла выносить плоды чрева своего. |
The Latin motto of the City is "Domine dirige nos", which translates as "Lord, direct (guide) us". |
Девиз Сити написан на латыни и звучит как «Domine dirige nos», что можно перевести как «Господи, направляй нас». |
Mr Climbing - For emotional health - 01 - Lord Trepador What I want, what I was. |
Г-н Альпинизм - Для эмоционального здоровья - 01 - Господи Trepador Что хочу, то, чем я. |
I know I've strayed of recent years, but I swear, let him live and I'll come back to you, Lord, if you just hear me this one special time. |
Я знаю, последние годы я сбилась с пути праведного, но клянусь тебе - позволь ему жить, и я вернусь к Тебе, Господи, если Ты слышишь меня в эту особенную минуту. |
I gave you victory, Lord, what's more important than that? |
Я дал вам победу, Господи, что является более важным, чем? |
Lord, May her soul rest in peace, in a green and peaceful glade |
Господи, пусть душа её упокоится в мире, на зеленых и мирных лугах, |
From fear of what is to come - Save us, Lord! |
От страха перед тем, что произойдет, Защити нас, Господи. |
She said, "No man, Lord." |
Она ответила: "Никто, Господи". |
Lord, we ask you to heal our Brother Sam and bring him back to us because we need him. |
Господи, мы просим тебя о здравии для нашего брата Сэма и о возвращении его к нам потому что он нужен нам. |
Lord, if my daddy caught me with one of those things, he'd murder me. |
Господи, если бы мой папа поймал меня с этой штукой, он бы убил меня. |
Lord, from You we come To You we must return |
Господи, от тебя мы приходим, и к тебе возвращаемся. |
Lord, you have given me this daughter and, how am I supposed to train her? |
Это как если сказать: "Господи, ты дал мне мою дочь" "а чему я должна её научить?" |
And cry, "Lord, what you doing to me?" |
И плача, "Господи, что же ты со мной делаешь?" |
Contend, O Lord, against those who contend with me. |
Борись, о Господи, с теми, кто борется со мной; |
I pray to you Lord, to help guide those poor in need |
Прошу тебя, Господи, помоги направить тех, кто просит о помощи. |
Lord, bless the food we have received We are very grateful. |
Господи, благослови эту еду, которую Ты дал нам, и за которую благодарим Тебя. |
I can't go on like this! May the Lord punish him! |
Нету боле мочи так жить Господи, покарай его! |
"Why are you upset... with me Lord?" |
Чем я расстроил тебя, Господи? |
Then, Lord, what in hell's name am I doing in Atlantic City? |
Тогда, Господи, во имя Сатаны, что я делаю в Атлантик-Сити? |
O Lord, Saint George, bewitch Ivan, make him mine, give me happiness, give me healthy children, a boy or a girl. |
Господи, святой Георгий, приворожи ко мне Ивана, дай мне счастья, дай деточек здоровых, мальчика иль девочку. |
Lord, you're testing me, aren't you? |
Господи, ты испытываешь меня, не так ли? |
'If there are, could you help me to be more like them, please, Lord? |
Если есть, помоги мне стать более похожим на них, прошу тебя Господи. |