Английский - русский
Перевод слова Lord
Вариант перевода Господи

Примеры в контексте "Lord - Господи"

Примеры: Lord - Господи
Thy will be done, Lord. Да исполнится воля твоя, Господи!
Of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord, "В ком мы можем найти поддержку, кроме Тебя, о Господи"
"Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire? Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
Lord, if you could see clear to forgive this woman her sins so she can bear the fruit of the womb. Господи, если бы ты мог увидеть все ясно, чтобы простить этой женщине грехи ее, чтобы она могла выносить плоды чрева своего.
The Latin motto of the City is "Domine dirige nos", which translates as "Lord, direct (guide) us". Девиз Сити написан на латыни и звучит как «Domine dirige nos», что можно перевести как «Господи, направляй нас».
Mr Climbing - For emotional health - 01 - Lord Trepador What I want, what I was. Г-н Альпинизм - Для эмоционального здоровья - 01 - Господи Trepador Что хочу, то, чем я.
I know I've strayed of recent years, but I swear, let him live and I'll come back to you, Lord, if you just hear me this one special time. Я знаю, последние годы я сбилась с пути праведного, но клянусь тебе - позволь ему жить, и я вернусь к Тебе, Господи, если Ты слышишь меня в эту особенную минуту.
I gave you victory, Lord, what's more important than that? Я дал вам победу, Господи, что является более важным, чем?
Lord, May her soul rest in peace, in a green and peaceful glade Господи, пусть душа её упокоится в мире, на зеленых и мирных лугах,
From fear of what is to come - Save us, Lord! От страха перед тем, что произойдет, Защити нас, Господи.
She said, "No man, Lord." Она ответила: "Никто, Господи".
Lord, we ask you to heal our Brother Sam and bring him back to us because we need him. Господи, мы просим тебя о здравии для нашего брата Сэма и о возвращении его к нам потому что он нужен нам.
Lord, if my daddy caught me with one of those things, he'd murder me. Господи, если бы мой папа поймал меня с этой штукой, он бы убил меня.
Lord, from You we come To You we must return Господи, от тебя мы приходим, и к тебе возвращаемся.
Lord, you have given me this daughter and, how am I supposed to train her? Это как если сказать: "Господи, ты дал мне мою дочь" "а чему я должна её научить?"
And cry, "Lord, what you doing to me?" И плача, "Господи, что же ты со мной делаешь?"
Contend, O Lord, against those who contend with me. Борись, о Господи, с теми, кто борется со мной;
I pray to you Lord, to help guide those poor in need Прошу тебя, Господи, помоги направить тех, кто просит о помощи.
Lord, bless the food we have received We are very grateful. Господи, благослови эту еду, которую Ты дал нам, и за которую благодарим Тебя.
I can't go on like this! May the Lord punish him! Нету боле мочи так жить Господи, покарай его!
"Why are you upset... with me Lord?" Чем я расстроил тебя, Господи?
Then, Lord, what in hell's name am I doing in Atlantic City? Тогда, Господи, во имя Сатаны, что я делаю в Атлантик-Сити?
O Lord, Saint George, bewitch Ivan, make him mine, give me happiness, give me healthy children, a boy or a girl. Господи, святой Георгий, приворожи ко мне Ивана, дай мне счастья, дай деточек здоровых, мальчика иль девочку.
Lord, you're testing me, aren't you? Господи, ты испытываешь меня, не так ли?
'If there are, could you help me to be more like them, please, Lord? Если есть, помоги мне стать более похожим на них, прошу тебя Господи.