Английский - русский
Перевод слова Instructions
Вариант перевода Указаний

Примеры в контексте "Instructions - Указаний"

Примеры: Instructions - Указаний
The Ombudsman does not receive instructions from the authorities. Уполномоченный по правам человека не получает указаний от органов государственной власти.
Eritrea, as will be recalled, pledged complete cooperation with these instructions. Эритрея, как известно, заявила о своей готовности к полному сотрудничеству в выполнении соответствующих указаний.
UNDP stated that it was awaiting instructions from donors on what to do with the balance. ПРООН заявила, что она ожидает указаний от доноров относительно того, что предпринять с остатком.
The funds will be refunded or reprogrammed upon receipt of instructions from donors. Эти средства будут возвращены донорам или использованы для других программ при получении от доноров соответствующих указаний.
Should those instructions go unheeded, the Commissioner could issue a public warning. В случае игнорирования его указаний Комиссар может сделать публичное предупреждение.
Preferably, uniform methodological instructions should be used to ensure that data are comparable at the regional and international level. Для обеспечения сопоставимости данных на региональном и глобально уровне использование единых методических указаний является предпочтительным.
Writing the numerous manuals and training guides was easier in 2010 since they did not contain instructions and procedures for completing the additional questions. Подготовка многочисленных руководств и учебных пособий оказалась менее трудоемкой в 2010 году, поскольку они не содержали указаний и процедур в отношении ответов на дополнительные вопросы.
Nevertheless, we have forwarded your proposal to Islamabad for instructions. Тем не менее мы препроводили ваше предложение в Исламабад на предмет указаний.
The management of movements in some places hasn't been given concrete and regular instructions. В некоторых районах руководители движений не получают конкретных и регулярных указаний.
After receiving the President's instructions, the jury retires to consider its verdict. После получения указаний председателя жюри присяжных собирается на закрытое заседание для рассмотрения своего вердикта.
We must adhere strictly to the principle of unconditional obedience in carrying out the Great Leader comrade Kim Il Sung's instructions. Мы должны последовательно соблюдать принцип безусловности в претворении в жизнь указаний Великого Вождя товарища Ким Ир Сена.
Please go back to your rooms immediately and await further instructions. Просим вернуться немедленно вернуться в свои комнаты и ждать дальнейших указаний.
We want you to continue... holding at the outer marker as directed... and wait for further instructions. Мы хотим, чтобы вы продолжали держаться у внешнего маркера, как было указано, и ждать дальнейших указаний.
He keeps on asking for architect's instructions. Он все время спрашивает указаний архитектора.
Then do what I'm telling you and wait for further instructions. Так делай, что я говорю, и жди дальнейших указаний.
You'll hide them in a safe and secure hiding place, awaiting further instructions from me. Вы спрячете их в надежном и безопасном месте, и будете ждать моих дальнейших указаний.
All employees immediately proceed to the for further instructions. Всем работникам... немедленно проследовать в... для дальнейших указаний.
Babylon 5, this is Zeta Wing, we're awaiting your instructions. Вавилон 5, это звено Зета. Ждем Ваших указаний.
I opened the card for watering instructions. Я прочла открытку в ожидании указаний.
The rest is hidden safely, awaiting your instructions. Остальное надежно спрятано и ждет ваших указаний.
Tell them we've got Abdul Sayid, and ask for further instructions. Скажите им, что Абдул Саид у нас и мы ждём дальнейших указаний.
Nat, you kill the engines and wait for instructions. Наташа, выруби двигатели и жди указаний.
I'll await further instructions, sir. Я буду ждать дальнейших указаний, сэр.
Then wait for further instructions, politely seated, with your hands crossed on your lap. А затем ждал дальнейших указаний, смиренно сидя и положив руки на колени.
Clear plain language is necessary to convey instructions and enable their translation into other languages. Необходимы четкие, простые формулировки, позволяющие передать смысл указаний и перевести их на другие языки.