| Half of the countries reported having funding for forests spread among other sectors. | Половина стран сообщили, что ассигнования на деятельность, связанную с лесами, распределяются по нескольким секторам. |
| States should allocate specific funding to emergency response, relief and reconstruction. | Государствам следует предусматривать специальные ассигнования на осуществление спасательных операций, программ чрезвычайной помощи и восстановительных работ. |
| The required funding from regular resources is estimated at $31.2 million. | По оценкам, требуемые ассигнования из регулярных ресурсов составляют 31,2 млн. долл. США. |
| Currently, assessed funding from the peacekeeping budget must continue to finance crucial peace-building activities. | В настоящее время начисленные ассигнования из бюджета для деятельности по поддержанию мира должны и впредь предназначаться для финансирования важнейших мероприятий в области миростроительства. |
| Providing secondary and tertiary education requires additional funding. | Дополнительные ассигнования также необходимы и на развитие среднего и высшего образования8. |
| Global health issues in 2008 attracted unprecedented political attention and major new funding. | Глобальные проблемы здравоохранения привлекли к себе в 2008 году беспрецедентное внимание политиков, а на их решение были выделены крупные дополнительные ассигнования. |
| The Peacebuilding Fund uses a gender marker to track funding allocations to women's empowerment and gender equality. | Фонд миростроительства использует гендерный показатель для отслеживания ассигнования на цели расширения прав и возможностей женщин и обеспечения гендерного равенства. |
| Moreover, sustaining the hubs requires government funding for recurrent costs. | Кроме того, на содержание центров необходимы государственные ассигнования для покрытия текущих расходов. |
| Furthermore, the Commission received special funding from the Government in 2011 for the purchase of office furniture and resources. | В дополнение к перечисленному в 2011 году НКПЧС получила от правительства специальные ассигнования на приобретение мебели, оргтехники и канцтоваров. |
| The funding included provisions for 1,289 temporary staffing positions. | Эти ассигнования среди прочего предусматривали финансирование 1289 временных должностей. |
| No funding was budgeted under this heading for the Hague branch during the 2012-2013 biennium. | Ассигнования по данной статье для отделения в Гааге на двухгодичный период 2012 - 2013 годов не предусмотрены. |
| In 2013, 25 per cent of UNOPS projects included funding and donor support to engage communities during implementation. | В 2013 году 25 процентов проектов ЮНОПС включали ассигнования и донорскую помощь в целях вовлечения общин в реализацию. |
| In 2009, the provincial government increased funding for the home care drug program by $2.2 million. | В 2009 году правительство провинции увеличило на 2,2 млн. долл. ассигнования на реализацию программы медикаментозного лечения на дому. |
| The provincial government did announce a budgetary deficit for the 2009-2010 fiscal year, but funding for social programs was not affected. | В 2009/10 финансовом году, несмотря на объявленный правительством по результатам года бюджетный дефицит, ассигнования на социальные программы сокращены не были. |
| The rest comes mainly from public funding, corporate donations and the charitable sale of goods. | Источником остальных поступлений являются главным образом государственные ассигнования, корпоративные пожертвования и средства от благотворительной продажи товаров. |
| The Governments of the Netherlands and Norway committed major new funding for work in several countries in Africa and Asia. | Правительства Нидерландов и Норвегии обязались выделить новые крупные ассигнования на цели деятельности в нескольких странах Африки и Азии. |
| No funding has been authorized for San Vito. | Никакие ассигнования для Сан-Вито не утверждались. |
| The 2009 budget will also include a funding request for the creation of two additional junior Professional positions within the Executive Directorate. | В бюджете на 2009 год будут также испрошены ассигнования на создание двух дополнительных должностей категории специалистов младшего уровня в Исполнительном директорате. |
| If the project was successful, further funding could be included in next year's budget. | В случае успеха данного проекта в бюджете следующего года на него будут выделены дальнейшие ассигнования. |
| European leaders must therefore substantially increase research funding when the EU budget is next due for revision in 2008 and 2009. | Таким образом, европейские лидеры должны существенно увеличить ассигнования на научные исследования при следующем пересмотре бюджета Евросоюза, который запланирован на 2008 год и на 2009 год. |
| The Government of Québec has provided new funding amounting to $21 million to implement these guidelines. | На осуществление этих директив правительство Квебека выделило новые ассигнования, составляющие 21 млн. канадских долларов. |
| He hopes that appropriate funding can be effectively mobilized for the implementation of this programme. | Специальному докладчику хотелось бы, чтобы для осуществления этой программы были выделены соответствующие ассигнования. |
| This additional funding would enable the Institute to meet its administrative expenses in 1995. | Эти дополнительные ассигнования позволили Институту покрыть свои административные расходы в 1995 году. |
| At the same time, its regular budget has decreased while extrabudgetary funding has grown. | В то же время его регулярный бюджет сократился, а внебюджетные ассигнования выросли. |
| Additional funding has been provided to improve obstetric, maternal and child health services across NSW. | В целях улучшения качества акушерских услуг и услуг по охране здоровья матери и ребенка повсюду в Новом Южном Уэльсе выделены дополнительные ассигнования. |