Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Funding - Ассигнования"

Примеры: Funding - Ассигнования
According to this view, it was regrettable that financial constraints made it impossible for the Commission to continue to meet in split session and it was hoped that the future budget would provide funding to allow this practice to be resumed. Согласно этому мнению, вызывает сожаление тот факт, что финансовые ограничения не позволяют Комиссии по-прежнему проводить сессии с разбивкой на две части, и была выражена надежда на то, что в будущем бюджете будут предусмотрены ассигнования для возобновления этой практики.
New funding has been provided to improve and increase housing and support options available for women in situations of family violence and enhance the capacity of local communities to prevent and respond to violence against women. Были выделены дополнительные ассигнования на цели улучшения и расширения возможностей решения жилищного вопроса для женщин, оказавшихся в обстановке насилия в семье, и для повышения потенциала местных общин в том, что касается предупреждения насилия в отношении женщин и ответных действий в связи с этим.
All levels of Government will increase their medical funding annually, the rate of increase to be no lower than the overall rate of increase in spending for that year as determined by the financial authority. На всех уровнях органов управления на ежегодной основе будут увеличиваться ассигнования на медицину, причем темпы роста не должны быть ниже общих темпов роста ассигнований в соответствующем году, устанавливаемых тем или иным финансовым органом.
Additional funding is proposed for the acquisition of software ($400,000) and consulting services ($310,000) for the roll-out of the system to six additional field operations in 2010/11. Предлагаются дополнительные ассигнования для приобретения программных средств (400000 долл. США) и консультационных услуг (310000 долл. США) в связи с началом внедрения системы в шести дополнительных полевых операциях в 2010/11 финансовом году.
UNFPA stated that the IPSAS project budget provides funding for finance specialists needed to support the additional workload from IPSAS implementation under the overall heading of "ongoing production costs from IPSAS adoption". ЮНФПА указал, что в бюджете проекта внедрения МСУГС предусмотрены ассигнования для найма специалистов по финансовым вопросам, необходимых для выполнения дополнительной работы, связанной с переходом на МСУГС, по общему разделу «Текущие производственные затраты в связи с переходом на МСУГС».
In paragraph 13 of the report, the Secretary-General indicates that additional funding was obtained for the construction of an additional floor, and that the construction contract was amended accordingly. В пункте 13 доклада Генеральный секретарь указывает, что были получены дополнительные ассигнования для строительства дополнительного этажа и что в контракт о строительстве были внесены соответствующие поправки.
His Government had just approved new funding in the amount of $1.2 million for the Disability Rights Fund and $900,000 for the Pacific Disability Forum in order to support advocacy for the signing, ratification and implementation of the Convention. Правительство Австралии только что одобрило новые ассигнования в размере 1,2 млн. долл. для Фонда защиты прав инвалидов и 900 тыс. долл. для Тихоокеанского форума по проблемам инвалидности в целях поддержки пропаганды подписания, ратификации и осуществления Конвенции.
In August 2011, the second year of this initiative (a joint project of the European Union and the Tribunal) concluded successfully and the European Commission allocated funding for a third year. В августе 2011 года успешно завершился второй год реализации этой инициативы (совместный проект Европейского союза и Трибунала) и Европейская комиссия выделила ассигнования на третий год.
Processes to identify their requirements, areas of funding and setting priorities Финансовые ассигнования из национальных бюджетов в поддержку осуществления...
In order to provide funding for the total expenditures recorded for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, an additional appropriation and assessment by the General Assembly of $456,900 gross ($283,100 net) would be required. Для покрытия общих расходов, зафиксированных на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года потребовались бы дополнительные ассигнования и начисление Генеральной Ассамблеей 456900 долл. США брутто (283100 долл. США нетто).
Owing to the high demand for the reimbursement scheme generated by increased socio-economic hardship, the budget for assistance towards hospitalization costs was increased, although because of funding shortfalls, it still remained below the level of the budget approved 10 years ago. Ввиду того, что услуги, покрываемые по плану возмещения, пользовались большим спросом из-за ухудшения социально-экономических условий, были увеличены ассигнования на оказание медицинской помощи в стационарных условиях, хотя из-за нехватки финансовых средств они все еще не достигли уровня, на котором они находились десять лет назад.
It should be pointed out that, of the seven countries that registered decreases in funding levels, four had actually increased their contributions in terms of their local currencies, but showed decreases in terms of the United States dollar. Следует отметить, что из семи стран, сокративших объем финансовой помощи, четыре фактически увеличили свои ассигнования в национальной валюте, однако в пересчете на доллары США их размер уменьшился.
The proposed fixed allocation of $2.5 million under the programme, complemented by a $1.5 million biennial support budget allocation for the Evaluation Office, will provide a reasonable funding base for this important function. США, которую будут дополнять ассигнования в объеме 1,5 млн. долл. США для Управления оценки по линии бюджета вспомогательных расходов, обеспечит достаточную базу для финансирования этой важной деятельности.
The second phase of additional funding, to be submitted in September 2004, is intended to complete the enhancement of security arrangements in the field, and to provide a fully functional security management system for the United Nations as a whole. Второй этап дополнительного финансирования, ассигнования в рамках которого будут запрошены в сентябре 2004 года, предусматривает завершение осуществления мер по укреплению безопасности на местах и обеспечение полностью функционирующей системы безопасности в Организации Объединенных Наций в целом.
The utilization rate is the number of students who actually attend a given institution as opposed to budgetary projections of student enrolment used to calculate an institution's entitlement to provincial funding. Коэффициентом заполненности называется число учащихся, которые фактически учатся в данном учебном заведении, в сравнении с заложенной в бюджет численностью учащихся, на основании которой данное учебное заведение получает ассигнования из бюджета правительства.
(c) The current provision of funding for costs associated with communications is inadequate to allow for effective use of videoconferencing by the Tribunal and its Registries (para. 34); с) Текущие ассигнования на покрытие расходов на коммуникацию являются недостаточными для эффективного использования видеоконференций Трибуналом и его секретариатами (пункт 34);
Secondly, Brazil's health policies need to be backed up by adequate funding which is equitably allocated: although 10 per cent of Government spending is dedicated to health, spending on maternal health is minimal in comparison with other programmes. Во-вторых, политика Бразилии в области здравоохранения должна сопровождаться соответствующим равномерным распределением финансовых средств: хотя 10 процентов ассигнований правительства выделяется на цели здравоохранения, ассигнования на охрану здоровья матери по сравнению с ассигнованиями на другие программы минимальны.
These are the non-earmarked voluntary contributions from Governments for which the budget allocations are approved by the UN-Habitat Governing Council and are allocated in accordance with agreed priorities (core funding); Они представляют собой нецелевые добровольные взносы правительств, бюджетные ассигнования по которым утверждаются Советом управляющих ООН-Хабитат и распределяются в соответствии с согласованными приоритетами (основное финансирование);
According to the Party, however, funding to implement the plan of action will be a significant challenge if additional budgetary allocation for the Montreal Protocol process is not made available to the focal point and licensing officer. Вместе с тем, согласно Стороне, с финансированием осуществления этого плана действий возникнет серьезная проблема, если координационному центру и сотруднику по вопросам лицензирования не будут выделены дополнительные бюджетные ассигнования на цели осуществления Монреальского протокола.
The provision of $100,000 would cover the requirements of the Internal Audit Division for the provision of funding to hire a consultant to help in facilitating control self-assessment in the Department of Field Support and peacekeeping missions. Ассигнования в размере 100000 долл. США предназначены для покрытия потребностей Отдела внутренней ревизии в услугах консультанта для оказания помощи в деле проведения контрольной самооценки в Департаменте полевой поддержки и миссиях по поддержанию мира.
The funding is channelled from the State budget, and from the provincial and local budgets and the budget of the Autonomous Republic of Crimea, to the appropriate central executive bodies (see Table 10) according to individual budget programmes. Эти ассигнования выделяются из Государственного бюджета соответствующим центральным органам исполнительной власти (Таблица 10) по отдельным бюджетным программам, а также из областных, местных бюджетов и бюджета Автономной Республики Крым.
Authorizes additional funding expenditures of $6 million from regular resources to further implement the Enterprise Resource Planning (Atlas) project, including the implementation of international public sector accounting standards; санкционирует дополнительные ассигнования по линии регулярных ресурсов в объеме 6 млн. долл. США для дальнейшего осуществления проекта общеорганизационного планирования ресурсов («Атлас»), включая внедрение международных стандартов учета в государственном секторе;
With funding only available for nine visits in the period from the Subcommittee on Prevention of Torture inception until the end of 2009, the Subcommittee will have visited less than one fifth of the States parties and their NPMs in these first three years. Поскольку на период с начала деятельности Подкомитета до конца 2009 года предусмотрены ассигнования на девять посещений, Подкомитет в течение первых трех лет посетит меньше одной пятой части от общего числа государств-участников и их НПМ.
The Department of Field Support has requested funding in the 2009/10 budget of the United Nations Logistics Base for the construction of a suitable building to meet the Organization's telecommunications and data-storage needs. Департамент полевой поддержки включил в бюджет Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций на 2009/10 год ассигнования на строительство приемлемого здания для удовлетворения потребностей Организации в размещении средств связи и хранении данных.
The Group agreed that the level of resources of the organizations had to be commensurate with the mandates and demands placed upon the system and supported the call for donor countries to increase their funding to operational activities, notably through the provision of core resources. Группа согласна с тем, что уровень ресурсов организаций должен соответствовать мандатам и требованиям, возлагаемым на систему, и поддерживает призыв к странам-донорам увеличить ассигнования на оперативную деятельность, в частности путем предоставления основных ресурсов.