The additional funding, if approved, would bring the total cost of the project, excluding maintenance, to $72.9 million. |
Если будут выделены дополнительные ассигнования, общая сумма расходов на осуществление проекта, включая эксплуатационные расходы, достигнет 72,9 млн. долл. США. |
In the 2001-02 Budget, the Government provided funding for four years to improve access to undergraduate nursing education for rural and regional students. |
В бюджете на 2001/02 финансовый год правительство выделило ассигнования на четырехлетний период для улучшения доступа студентов из сельских общин к обучению на курсах дипломированных медицинских сестер. |
To provide for continued progress, increased external and domestic resources for education are vitally needed, as well as more diversification of funding and more attention to efficiency and equity. |
Для обеспечения дальнейшего прогресса исключительно важно увеличить внешние и внутренние ассигнования на цели образования, а также в большей степени диверсифицировать источники финансирования и больше внимания уделять вопросам эффективности и справедливости. |
FAO is also planning sectoral review and crop assessment missions, for which United Nations Development Programme (UNDP) funding has been earmarked. |
ФАО также планирует направление миссий в целях проведения секторального обзора и оценки урожая, для финансирования которых выделены соответствующие ассигнования по линии Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
He welcomed the proposed provision for special missions, which would ensure that their eventual operation was not endangered by a lack of assured funding. |
Он приветствует предлагаемые ассигнования для специальных миссий, благодаря которым отсутствие гарантированного финансирования не будет более угрожать их последующему осуществлению. |
The budget for Africa declines slightly in the light of continuing funding and capacity constraints, including the allocation of funds by donors to other regions. |
Несколько сократились бюджетные ассигнования для Африки ввиду сохраняющихся трудностей с финансированием и осуществлением мероприятий, включая распределение донорами средств между другими регионами. |
An allocation of US$ 25 to 30 billion in SDRs would represent a sizeable sum in relation to the funding needs for the Millennium Development Goals. |
Ассигнования в размере 25-30 млрд.долл.США в виде СДР представляют собой внушительную сумму в том, что касается потребностей в финансировании процесса достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Thus, for example, the countries concerned were obliged to ensure primary school education in the language of the minority and to provide public funding for religious, educational and welfare purposes. |
Так, например, соответствующим странам предписывалось обеспечивать начальное школьное образование на языке меньшинства и выделять из государственного бюджета ассигнования на религиозные, образовательные и социально-благотворительные цели. |
There are indications that funding for schools in the Gali district has increased slightly, including a written allocation of funds in the Georgian budget. |
Есть признаки того, что несколько улучшилось финансирование школ в Гальском районе, включая и предусмотренные в грузинском бюджете ассигнования на эти цели. |
Illustrating the strategy, the new United States funding, if approved, is expected to go to security, infrastructure, governance and counter-narcotics and rural development projects. |
В качестве иллюстрации такой стратегии можно сказать, что, если новые ассигнования Соединенных Штатов получат одобрение, они, как предполагается, будут направлены на финансирование проектов в области обеспечения безопасности, развития инфраструктуры, государственного управления, борьбы с наркотиками и развития сельских районов. |
Failure to provide enough funding to implement IMIS properly, particularly at offices away from Headquarters, would undermine the very considerable investment already made in the system. |
Если для надлежащего внедрения ИМИС, особенно в подразделениях вне Центральных учреждений, не будут выделены необходимые ассигнования, то это во многом сведет на нет отдачу от весьма значительного объема средств, уже вложенных в эту систему. |
In this context, provision of funding for the core eight posts of the RDMHQ has been included in the support account submission. |
В этой связи ассигнования, необходимые для финансирования восьми штатных должностей в БРШМ, были включены в бюджетные предложения по Вспомогательному счету. |
It was even more shocking that at the same time, other, duly approved, activities would be receiving inadequate funding. |
Это тем более удивительно, что другие виды деятельности, ассигнования на которые предусмотрены должным образом, одновременно получат недостаточное финансирование. |
Fellowship (stipend and travel). No provision has been made as yet for 2005, pending the approval of funding proposals. |
Программа стипендий (выплата стипендий и путевые расходы): до утверждения предложений в отношении финансирования какие-либо ассигнования на 2005 год пока не утверждены. |
There was a need to make available from the regular budget adequate funding for the implementation of the international broadcasting system pilot project. |
Целесообразно, в частности, предусмотреть в регулярном бюджете ассигнования, достаточные для эффективного осуществления экспериментального проекта создания международной системы радиовещания. |
In 2002 the Government announced funding for regional dispute resolution services, conciliation counselling services and legal aid commissions to help people sort family law disputes out themselves rather than going to court. |
В 2002 году правительство выделило ассигнования для региональных служб, занимающихся урегулированием споров, примирением сторон и проведением консультаций и комиссий по оказанию правовой помощи, с тем чтобы содействовать сторонам в самостоятельном разрешении споров, возникающих в области семейного законодательства, не обращаясь в судебные органы. |
The $100,000 in funding helped the library expand its collections for the student research centre and the community reference centre. |
Ассигнования в размере 100000 долл. позволили библиотеке расширить фонд материалов для студенческого научного центра и общинного справочного центра. |
There was a 13 per cent increase in overall budget funding for the oversight function compared to 2009 ($4,541,317). |
По сравнению с 2009 годом общие бюджетные ассигнования на надзорную функцию возросли на 13 процентов (4541317 долл. США). |
The proposed biennial support budget for UNIFEM for 2010-2011 is estimated at $39.8 million and includes funding for 83 posts. |
Объем предлагаемого бюджета вспомогательных расходов ЮНИФЕМ на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составляет 39,8 млн. долл. США, что включает ассигнования на финансирование 83 должностей. |
In order to implement the resolution, additional funding of $165.7 million was requested, representing a 34.1 per cent increase over the initial appropriation. |
Для осуществления данной резолюции испрашиваются дополнительные ассигнования в размере 165,7 млн. долл. США, что представляет собой увеличение первоначальных ассигнований на 34,1 процента. |
STARTTS receives core funding from NSW Health to provide counselling, physiotherapy and psychiatry activities and additional funds for specialized interventions such as those to assist traumatized children. |
СТАРТТС получает основные ассигнования от министерства здравоохранения на цели консультационной, физиотерапевтической и психиатрической помощи и дополнительные финансовые средства на цели оказания специализированной помощи, например на помощь детям, пережившим травмирующие обстоятельства. |
The funding to maintain these functions will be provided through general temporary assistance and will be gradually reduced during the biennium. |
Ассигнования для сохранения соответствующих должностей будут проведены по линии временного персонала общего назначения и будут постепенно сокращаться в течение двухгодичного периода. |
To date, all four countries on the agenda of the Peacebuilding Commission had received funding totalling $86 million, or 62 per cent of the allocated funds. |
К настоящему моменту все четыре страны, включенные в повестку дня Комиссии по миростроительству, получили ассигнования на общую сумму 86 млн. долл. США, или 62 процента от общего объема ассигнований. |
Although the Government has increased allocations to the social sector by as much as 40 per cent, State funding still falls well short of needs. |
Несмотря на то, что правительство увеличило ассигнования в социальный сектор на 40 процентов, объемы государственного финансирования по-прежнему далеки от требуемого уровня. |
Fellowship: No provision has been made as yet for the year 2004, pending the approval of funding proposals. |
До утверждения предложений о финансировании какие-либо ассигнования на 2004 год пока не предусмотрены. |