Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Funding - Ассигнования"

Примеры: Funding - Ассигнования
In this scenario, the appropriate charging regime would be agreed in parallel with the implementation of suitable funding regimes and budgetary appropriation and reporting mechanisms ensuring that the resultant income and expenditure reflect the intentions of Member States. Этот сценарий предусматривает согласование соответствующего режима взимания платы параллельно с внедрением надлежащих режимов финансирования и механизмов ассигнования бюджетных средств и отчетности, обеспечивающих соответствие поступлений и расходов в рамках взаиморасчетов намерениям государств-членов.
As budget provisions had not been made for an initial infusion of funds, balances available in reserve funds and other possible funding sources were reviewed as an alternative to requesting a special assessment from Member States for this purpose. Поскольку в бюджете не предусматривались ассигнования на первоначальное выделение средств, в качестве альтернативы начислению государствам-членам специальных взносов на эти цели рассматривались остатки средств в резервных фондах и другие возможные источники финансирования.
Therefore, the budget allocation herein presented constitutes an overall estimate rather than a precise evaluation of the funding necessary to support the operation of the Special Tribunal throughout its mandate. В этой связи приведенные здесь бюджетные ассигнования представляют общую смету, а не точную оценку финансирования, необходимого для поддержки деятельности Специального трибунала в течение срока действия его мандата.
Management response: UNDP is requesting a significant increase in funding for evaluation in its 2008-2009 biennial budget, in particular to increase the coverage and enhance the use of assessments for development results. Ответ руководства: ПРООН в своем бюджете на двухгодичный период 2008 - 2009 годов испрашивает значительные дополнительные ассигнования на финансирование функции оценки, в частности для увеличения охвата и расширения использования оценок применительно к результатам деятельности в области развития.
He shared the concern expressed relating to funding for resettlement staff, but reminded the Committee that this would be included in UNHCR's core budget in 2010. Он разделил озабоченность по поводу внешнего финансирования сотрудников по вопросам переселения и напомнил Комитету о том, что соответствующие ассигнования будут включены в основной бюджет УВКБ в 2010 году.
UNDP was the recipient organization having received the largest allocation ($67.3 million, or 77 per cent of the total funding available). Из всех организаций-получателей самые крупные ассигнования получила ПРООН (67,3 млн. долл. США, или 77 процентов всех имеющихся средств).
With regard to IDA 15 replenishment, she said that allocations were made on the basis of a formula which included institutional and economic performance, with appropriate weighting for fragile States; improvement in those factors could lead to an increase in funding. Что касается пятнадцатого пополнения бюджета МАР, то, по словам оратора, ассигнования из него выделяются на основе формулы, включающей институциональные и экономические показатели, взвешенные должным образом, когда речь идет о нестабильных государствах; улучшение этих показателей может вести к увеличению объемов финансирования.
In the event expenditures incurred by MINURCAT exceed the appropriation, I shall seek from the Assembly additional funding for the Mission in the context of its budget performance report for the 2008/09 period. В том случае, если расходы МИНУРКАТ превысят утвержденные ассигнования, я буду просить Ассамблею выделить для этой Миссии дополнительные средства в контексте отчета об исполнении ее бюджета за период 2008/09 года.
As a direct contribution to The Strategy, during 2008 - 2011 the GM will progressively specialize in the provision of support services to focal point institutions on financial issues, including public budget allocations, innovative funding sources and private investments. В качестве непосредственного вклада, вносимого в процесс осуществления Стратегии, в 2008-2011 годах ГМ будет во все большей мере специализироваться на оказании учреждениям, выполняющим функции координационных центров, вспомогательных услуг по финансовым аспектам, включая государственные бюджетные ассигнования, инновационные источники финансирования и частные инвестиции.
At the bilateral funding level, a good number of participants were of the view that it is often difficult to identify projects eligible for adaptation funding, and that this affects allocations and consequently the balance between adaptation and mitigation financing. Что касается уровня двустороннего финансирования, то многие участники считали, что зачастую трудно идентифицировать проекты, имеющие право на получение финансирования для целей адаптации, а это влияет на ассигнования и, следовательно, на сбалансированность между финансированием адаптации и финансированием предотвращения изменения климата.
First, the Government of Guinea-Bissau, backed by the Chair of the country-specific configuration of the Commission, appealed to the Fund to make a new allocation of funding and scale up its initial tranche of $6 million from 2009. Во-первых, правительство Гвинеи-Бисау при поддержке председателя структуры Комиссии по Гвинее-Бисау обратилось к Фонду с просьбой выделить новые ассигнования в дополнение к первоначальному траншу в размере 6 млн. долл. США, предоставленному в 2009 году.
However, it is crucial that the Administration not use contingency funding as a device to absorb general increases in project costs and that it clearly report how and when such provisions have been used. Однако крайне важно при этом, чтобы администрация не использовала ассигнования на непредвиденные расходы для покрытия общего роста расходов по проекту, а также обеспечивала четкую отчетность относительно того, как и когда эти ассигнования используются.
The approved programme budget related to the annual session of ESCAP for biennium 2012-2013 contains consultancy funding at a minimum amount that is already programmed for the thematic study for the sixty-eighth and sixty-ninth sessions of the Commission. Утвержденный бюджет по программам применительно к ежегодной сессии ЭСКАТО на двухгодичный период 2012 - 2013 годов предусматривает ассигнования, выделенные на оплату услуг консультантов в минимальном размере, которые уже запланированы на проведение тематического исследования для шестьдесят восьмой и шестьдесят девятой сессий Комиссии.
Mr. Mason, referring to the shelter situation in relation to the Family Violence Initiative, said that the federal Government typically provided the provinces with capital funding through the Canada Mortgage and Housing Corporation and the Shelter Enhancement Program. Г-н Мэйсон, рассказывая о ситуации с приютами в контексте Инициативы по борьбе против насилия в семье, говорит, что федеральное правительство обычно выделяет провинциям ассигнования по линии Канадской корпорации по ипотечному кредитованию и жилищному строительству и Программы по увеличению числа мест в приютах.
The principle of an asset-liability study was approved by the Standing Committee at its session in July 2005 and funding for it was approved by the General Assembly in resolution 60/248 of 23 December 2005. Принцип проведения исследования активов и пассивов был одобрен Постоянным комитетом на его сессии в июле 2005 года, а ассигнования на его финансирование были утверждены Генеральной Ассамблеей в резолюции 60/248 от 23 декабря 2005 года.
It would maintain strategic oversight of the system, review implementation of "Delivering as one" at the country level, oversee management of funding mechanisms for the United Nations development agenda, endorse country development programmes and approve related allocations. Он мог бы осуществлять стратегический надзор за системой, рассматривать ход осуществления программы «Единство действий» на страновом уровне, следить за работой механизмов финансирования в рамках Повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития, одобрять страновые программы развития и утверждать соответствующие ассигнования.
(c) Norway strengthened efforts to improve access to education for children with disabilities and has increased federal funding for education. с) в Норвегии были усилены меры по повышению доступности образования для детей-инвалидов и увеличены ассигнования на цели образования из федерального бюджета;
While funding has been lacking for reconciliation initiatives, the Government committed $3 million for reconciliation in the proposed 2014/15 budget. Несмотря на нехватку средств на финансирование инициатив примирения, правительство в предлагаемом бюджете на 2014/15 год предусматривает на цели примирения ассигнования в сумме 3 млн. долл. США.
Furthermore, the commencing of Department of Defense construction projects, including those that already have funding appropriated from the Governments of the United States and Japan for the realignment of Marine Corps forces from Okinawa, is not expected in fiscal year 2014. Далее, в ходе 2014 финансового года не предполагается начать реализацию строительных проектов министерства обороны, в том числе тех проектов, на которые правительства Соединенных Штатов и Японии уже выделили ассигнования для перемещения сил морской пехоты с Окинавы.
The courts, therefore, ordered the State legislatures to redesign budgetary allocations and to fund public education by redistributing State resources, rather than relying on municipal or district funding, in order to meet equality standards in education. И поэтому, дабы выдерживать стандарты равенства в сфере образования, суды предписывали легислатурам штатов, вместо того чтобы полагаться на муниципальное или окружное финансирование, пересматривать бюджетные ассигнования и финансировать публичное образование за счет перераспределения ресурсов штатов.
To meet these challenges, budget allocations from governments may need to be complemented by support from development partners and other innovative financing mechanisms, such as public-private partnerships (PPPs) and other forms of project funding arrangements. Для решения этих задач бюджетные ассигнования правительств, возможно, должны быть дополнены поддержкой партнеров по развитию и другими инновационными механизмами финансирования, такими, как государственно-частные партнерства (ГЧП) и другими формами механизмов финансирования проектов.
(b) To start gender-responsive budgeting initiatives and allocate in the State budget funding for women's rights; Ь) выдвигать в рамках составления бюджета инициативы в поддержку женщин и предусматривать в государственном бюджете ассигнования на цели защиты прав женщин;
General temporary assistance funding for one staff under the support account was approved for the current financial period 2005/06 to handle the increased volume in foreign exchange transactions, payments to troop-contributing countries and performing the function of the third control person. На текущий финансовый период 2005/06 года утверждены ассигнования со вспомогательного счета на временный персонал общего назначения для финансирования одной должности, которая необходима для выполнения увеличившегося объема операций, связанных с иностранной валютой, осуществление платежей странам, предоставляющим войска, и выполнения функций третьего лица, осуществляющего контроль.
Details on government funding of R&D performance in other sectors are already recommended in the FM for government budget outlays or appropriations for R&D by socio-economic objectives, and include the data necessary for bridging between the two systems. В РФ уже рекомендуется выделять в данных о государственном финансировании деятельности в области НИОКР в других секторах капиталовложения или ассигнования из государственного бюджета на цели НИОКР для достижения социально-экономических целей и составлять данные, необходимые для установления связей между двумя системами.
As no provision had been made in the proposed budget for the initial infusion of funds, balances available in reserve funds and other possible funding sources had been reviewed as an alternative to requesting a special assessment on Member States for that purpose. Поскольку в предлагаемом бюджете не предусмотрены ассигнования на цели финансирования на начальном этапе, был проведен анализ имеющихся остатков в резервных фондах и других возможных источников финансирования в качестве альтернативы запрашивания специального начисления взносов государствам-членам для этой цели.