The provisional draft budget funding requirements for the Afghan calendar year 1384 are expected to be on par with the projected requirements of 1383 of $4 billion. |
Ожидается, что ассигнования, предусмотренные в предварительном проекте бюджета на 1384 год по афганскому календарю, будут соответствовать запланированным на 1383 год потребностям в объеме 4 млрд. долл. США. долл. США в бюджет развития, утвержденный на 1383 год). |
In addition, there is a provision under general temporary assistance for one P-2 and four General Service posts, as well as funding from extrabudgetary resource for one P-3 and three General Service posts. |
Кроме того, предусмотрены ассигнования по статье «Временный персонал общего назначения» для финансирования одной должности класса С2 и четырех должностей категории общего обслуживания, а также одной должности класса С3 и трех должностей категории общего обслуживания, которые будут финансироваться из внебюджетных ресурсов. |
The current budget provides for only pay-as-you-go costs of the after-service health insurance programme for the biennium 2006-2007, without setting aside finances to begin funding after-service health insurance liabilities. |
В текущем бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов предусматриваются лишь ассигнования на покрытие расходов по медицинскому страхованию после выхода в отставку по распределительной системе без выделения каких-либо средств на то, чтобы приступить к финансированию обязательств по программе медицинского страхования после выхода в отставку. |
The contingency provision shared between the three sources of funding would amount to $5,587,000 under the regular budget, $23,093,200 under the peacekeeping support account and $8,566,800 under the extrabudgetary resources. |
Ассигнования на покрытие непредвиденных расходов с разбивкой по трем источникам финансирования составят 5587000 долл. США по регулярному бюджету, 23093200 долл. США по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира и 8566800 долл. США по внебюджетным ресурсам. |
Since no appropriations were approved for business continuity management-related activities for the biennium 2008-2009, the same funding arrangement was applied to accommodate the 2008 requirements. |
Поскольку на двухгодичный период 2008 - 2009 годов ассигнования на осуществление мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности предусмотрены не были, в целях удовлетворения потребностей, связанных с обеспечением непрерывности деятельности, в 2008 году применялся тот же механизм финансирования. |
The funding request of $4,201,643 for the biennium 2004-2005 represents the difference between the total approved project costs of $8,968,117 and the amount forecast to be encumbered through the end of the 2002-2003 biennium, $4,766,474. |
Испрашиваемые ассигнования в размере 4201640 долл. США на двухгодичный период 2004 - 2005 годов представляют собой разницу между утвержденной суммой расходов по проекту в размере 8968117 долл. США и прогнозируемой суммой расходов до конца двухгодичного периода 2002 - |
Funding through general temporary assistance was requested in respect of 154 positions for an average of 12 months. |
На финансирование 154 должностей в среднем на 12 месяцев испрашиваются ассигнования по статье «Временный персонал общего назначения». |
Funding was approved for the 2005/06 budget period for two staff members to attend the World Bank/IMF international banking conference to maintain currency with economic trends. |
В бюджете на 2005/06 год были предусмотрены ассигнования для оплаты путевых расходов двух сотрудников, которые должны были принять участие в международной банковской конференции, организованной Всемирным банком/МВФ, для ознакомления с нынешними экономическими тенденциями. |
Funding allocated to function 17 and function 18 is as follows: (a) $4.2 million for five international professional posts, and seven local positions in the UNDGO. |
Ниже приводятся ассигнования на финансирование функции 17 и функции 18: США, финансирование такого же числа должностей). |
Funding allocated for the "Three Rural Issues" by the central financial authorities (2003 - 2009) |
Ассигнования из государственного бюджета для решения "трех сельских вопросов" (в 2003-2009 годах) |
Funding for the Aboriginal Head Start On Reserve program was set at $100 million over four years, beginning in 19981999, and $25 million per year ongoing. |
Ассигнования на Программу специальных мер в интересах коренных народов, проживающих в резервациях, были установлены на уровне 100 млн. долл. на четырехлетний период начиная с 1998/99 года и в дальнейшем на уровне 25 млн. долл. в год. |
A..1 The estimated amount of $659,100 will provide for the continued funding of the under-secretary-general post of the High Commissioner and the assistant secretary-general post of the Deputy High Commissioner for Refugees. |
A..1 Сметные ассигнования в размере 659100 долл. США будут выделены для продолжения финансирования должности заместителя Генерального секретаря, которую занимает Верховный комиссар, а также должности помощника Генерального секретаря, которую занимает заместитель Верховного комиссара по делам беженцев. |
As regards funding, training activities, including field training, are budgeted for in the approved biennial support budget for 1998-1999 and will also be proposed at an appropriate level in the 2000-2001 support budget. |
Что касается финансирования, то расходы на мероприятия по профессиональной подготовке, включая обучение персонала на местах, покрываются из утвержденного бюджета вспомогательных расходов на двухгодичный период 1998-1999 годов, и соответствующие ассигнования в надлежащем объеме также будут предложены в бюджете вспомогательных расходов на 2000-2001 годы. |
Regional health care funding, and subsequent allocation for long-term care, has consistently increased in proportion to population health needs. Alberta increased spending on facility-based long-term care health services from $546 million in 2003-2004 to $578 million in 2004-2005. |
Альберта увеличила ассигнования на программы долгосрочного стационарного медицинского ухода с 546 млн. долл. в 2003-2004 годах до 578 млн. долл. в 2004-2005 годах. Кроме того, в программах долгосрочного медицинского ухода прослеживается переход в сторону обслуживания лиц, испытывающих более сложные проблемы со здоровьем. |
An additional provision of $6,209,700 is proposed under the regular budget for the six-month period from 1 July to 31 December 2004 under general temporary assistance to provide funding for 164 posts broken down by office/location and grade as follows: |
На шестимесячный период с 1 июля по 31 декабря 2004 года по статье временного персонала общего назначения в рамках регулярного бюджета предлагаются дополнительные ассигнования на сумму 6209700 долл. США для обеспечения финансирования 164 должностей, которые приводятся в разбивке по учреждениям/местам службы и классам: |
(b) Consider formulating national action plans, incorporating timetables, targets and provisions for funding, designed to enhance enforcement of CITES, achieve compliance with its provisions and support wildlife-law enforcement agencies; |
Ь) рассмотреть вопрос о подготовке национальных планов действий, включающих сроки, цели и финансовые ассигнования, в целях активизации мероприятий по обеспечению соблюдения СИТЕС, выполнению ее положений и оказанию поддержки учреждениям, обеспечивающим соблюдение законодательства о дикой флоре и фауне; |
The requirements, which reflect an increase of $1,602,800, address the problem of insufficient funding in the past for the replacement of office furniture and equipment associated with renovation of office space; |
Эти ассигнования, отражающие увеличение объема ресурсов на 1602800 долл. США, предназначены для решения проблемы ощущавшейся в прошлом нехватки финансовых средств для замены конторской мебели и оборудования, необходимых для модернизации служебных помещений; |
11.20.3 Funding allocated to date |
11.20.3 Выделенные до настоящего времени ассигнования |
The SBI encouraged those non-Annex I Parties that have already received funding for their second or, where appropriate, third national communications to make all efforts to submit their national communications in accordance with decision 8/CP., paragraph 3. |
ВОО рекомендовал тем Сторонам, не включенным в приложение I, которые уже получили ассигнования на цели подготовки своих вторых и, в соответствующих случаях, третьих национальных сообщений, приложить все усилия для представления своих национальных |
(a) Revise existing funding allocation policies with a view to ensuring that there are no inconsistencies between the financial resources allocated in the Budget Law (LOA) and the resources effectively released to the Secretariat for Women's Policies to adequately execute its mandate; |
а) пересмотреть существующую политику ассигнования средств с целью устранения дисбаланса между финансовыми ресурсами, выделяемыми в соответствии с Законом о бюджете (ЛОА), и ресурсами, реально выделяемыми Секретариату по вопросам политики в отношении женщин, для эффективного выполнения его мандата; |
Cultural Industry Associations Operating Assistance: Funding is available for industry associations representing cultural industries, such as British Columbia's burgeoning film industry, to deliver services to members in order to strengthen and advance the industry as a whole; |
В рамках этой программы выделяются ассигнования ассоциациям в сфере культуры, например развивающейся киноиндустрии Британской Колумбии, в целях предоставления различных услуг членам ассоциации в интересах стимулирования роста и развития всей индустрии культуры в целом. |
To enable the secretariat to fully support the preparatory process and to mobilize commitment and action for children over the next two years, the Executive Director is proposing that the Executive Board approve start-up funding in the amount of $2,000,000. E/ICEF/1999/17 |
С тем чтобы секретариат мог в полной мере обеспечить подготовительный процесс, а также с тем чтобы заручиться поддержкой и мобилизовать усилия в интересах детей на последующий двухгодичный период, Директор-исполнитель предлагает Исполнительному совету утвердить ассигнования для начального этапа в размере 2 млн. долл. США. |
Funding has been allocated to local authorities to help support the associations and local initiatives concerned with the plastic arts. There are 23 regional advisors with responsibility for initiating activities in this regard. |
Для содействия местным ассоциациям и инициативам в области изобразительных искусств в децентрализованном порядке выделяются ассигнования. 23 районных советника по искусству занимаются организацией мероприятий по развитию изобразительных искусств. |