Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Funding - Ассигнования"

Примеры: Funding - Ассигнования
Meanwhile, in July 2009 the MDG Achievement Fund approved an allocation of $81.5 million for the DaO pilot countries and several self-starters under the expanded "Delivery as One" funding window. При этом в июле 2009 года Фонд содействия достижению ЦРДТ утвердил ассигнования в размере 81,5 млн. долл.
General Temporary Assistance 52. The higher requirements were due to the fact that no provisions were made in the standardized funding model for general temporary assistance. Увеличение потребностей обусловлено тем фактом, что в рамках стандартизированной модели финансирования не были предусмотрены ассигнования на временный персонал общего назначения.
In the event that the expenditure for a particular type of travel exceeds the budget, it is the prerogative of the directors/chiefs of missions to redeploy funding from other budget items as a matter of priority. Для урегулирования ситуаций, когда расходы на определенную категорию поездок превышают бюджетные ассигнования, директора/руководители миссий наделены полномочиями в приоритетном порядке перераспределять средства из других статей бюджета.
In June 2006 the investment budgets for the fiscal years 2007 to 2010 were approved, with amounts allocated for funding the programme of technical assistance to promote decent and dignified employment. В июне 2006 года были утверждены бюджетные ассигнования на 2007-2010 годы для финансирования программы технической помощи в целях поощрения практики достойного и достойно оцениваемого труда.
If additional funding is secured, it could organise 1-2 day workshops for hundreds of judges, and longer programmes for smaller numbers of judges. Министерство юстиции запрашивало на эти цели бюджетные ассигнования на сумму 670000 гривен, но получило лишь 57000 гривен.
The issue of funding may become more prominent if evaluations are to become more thematic in nature, as specific allocations are usually not readily available for these. Вопрос о финансировании может приобрести еще большее значение при усложнении тематического характера мероприятий по оценке, поскольку целевые ассигнования на них, как правило, не закладываются.
The benefits provided by this funding consist of medical and pharmaceutical supplies, subsidies for care assistants, help for those on the minimum wage and occupational rehabilitation or recuperation. Ассигнования по этой статье предназначаются для снабжения лекарствами, оплаты помощи по уходу, выплаты дотаций к минимальным доходам и восстановления трудоспособности.
The Committee also notes that the provision for training-related travel reflects an increase of $998,000 and constitutes 55.2 per cent of the overall funding being proposed for the 2012/13 period. Комитет также отмечает, что ассигнования на поездки, связанные с профессиональной подготовкой, отражают увеличение на 998000 долл. США и составляют 55,2 процента общего объема финансирования, предлагаемого на 2012/13 год.
However, in order to ensure an adequate transition to the new management arrangement, general temporary assistance has been provided on a non-recurrent basis to cover the requirements for the continued funding of the D-1 post for 2014. Вместе с тем, чтобы обеспечить плавный переход к новой структуре управления, ассигнования на дальнейшее финансирование деятельности, выполнявшейся сотрудником на должности класса Д-1, в 2014 году будут на единовременной основе проводиться по статье временного персонала общего назначения.
For the first time, Executive Board decision is sought within the context of a single, integrated presentation on all regular resources-funded activities - areas previously legislated through two distinct funding instruments, the institutional budget and the programming arrangements. Впервые испрашивается решение Исполнительного совета в контексте единого комплексного документа, представляющего все виды деятельности, финансируемые за счет регулярных ресурсов, то есть те области, которые ранее регламентировались двумя различными нормативными документами в области инструментов ассигнования средств: общеорганизационного бюджета и процедур составления программ.
During the reporting period, 29 community-based quick-impact projects in 12 provinces have received $417,476 in direct funding, of which 80 per cent of the funds have been disbursed. За отчетный период на цели осуществления 29 общинных проектов с быстрой отдачей 12 провинциям были выделены ассигнования в размере 417476 долл. США по линии прямого финансирования, из которых было израсходовано 80 процентов.
The base scenario budget projections are made on the basis of a rigorous project-by-project analysis, which takes into account the ongoing and future project portfolio, implementation feasibility and, most importantly, as realistic as possible voluntary funding prospects. Бюджетные ассигнования распределяются в рамках программы работы в соответствии с ее тремя основными составляющими: исследования, анализ и пропагандистская деятельность; предоставление услуг в целях разработки политики и обеспечения выполнения договоров; и техническая помощь и консультативные услуги.
The Commission manages funding to Community Legal Centres through the joint States/Commonwealth Community Legal Services Funding Programme. В рамках совместной программы штатов и территорий по финансированию общинных юридических служб Комиссия выделяет ассигнования общинным правовым центрам.
However, where further offsetting is required for its operations, the secretariat proposes to make provisions under the respective source of funding to offset GHG emissions. Ввиду того, что эта практика имеет финансовые последствия, ВОО, возможно, пожелает отразить в своих выводах упомянутые выше ассигнования.
The secondary budget bill provides $31 million in funding for the Governor's Office, the Legislature, the Public Auditor, mayors and other government operations. Законопроект о первичных расходах предусматривает выделение 544,1 млн. долл. В законопроекте о прочих расходах предусмотрены ассигнования в размере 31 млн.
MedGOOS attracted major funding from the European Commission to expand development of the observing system in the Mediterranean. Крупные ассигнования на развитие системы наблюдений в Средиземноморье (ГСНО - Средиземноморье) выделила Европейская комиссия.
IMO had launched a global programme on maritime/port security, with initial funding of $2,145,000, so that the organization might address the related technical assistance needs of developing countries. ИМО также развернула глобальную программу по обеспечению безопасности на море/безопасности в портах, призванную помочь этой организации удовлетворить соответствующие потребности в технической помощи развивающихся стран, первоначальные ассигнования на осуществление которой составили 2145000 долл. США.
On present funding trends, it is anticipated that there will be a shortfall of $ 68.9 million under General Programmes and $ 89.9 million under Special Programmes. 1/ Ожидается, что эти ассигнования будут по крайней мере частично аннулированы в результате получения взносов в ответ на призывы о специальном финансировании.
The Board was subsequently provided with evidence that additional budget funding was provided for excess expenditure for all the projects identified as over-expended. Комиссии впоследствии были представлены доказательства того, что для покрытия превышения расходов по всем проектам, по которым был выявлен перерасход, были выделены дополнительные бюджетные ассигнования.
The revised budget also provides funding for an increased 3 per cent employer contribution to the Government Employees Retirement System, which in October 2008 had reported a $66 million deficit in operational cash flow. Кроме того, в пересмотренном бюджете предусмотрены ассигнования для З-процентного увеличения отчислений работодателей в Пенсионный фонд государственных служащих, в котором по состоянию на октябрь 2008 года образовался дефицит свободных оборотных средств в размере 66 млн. долл. США.
Additional funding for the Youth Employment Initiatives ($59 million) is targeted to programs designed to help youth-at-risk, including homeless youth, acquire and develop basic and advanced skills. Новые ассигнования для инициативы по обеспечению занятости молодежи (59 млн. долл.) направлены на разработку программ в интересах молодежи из групп риска, включая бездомную молодежь, в приобретении и развитии основных трудовых навыков и в повышении квалификации.
He said that while current funding was likely to be fully allocated residual GEF funds might become available as the fourth GEF replenishment period came to an end. Он заявил, что все утвержденные ассигнования, по всей вероятности, будут выделены и что по мере того, как четвертый период пополнения ГФОС будет подходить к концу, на эти цели, возможно, пойдут и те средства, которые останутся на счетах ГФОС.
As a result of the structural adjustment policies undertaken by the government, the sources of public funding began to decline in 1975, at which time INTEC began to look for alternative sources of revenues and to redefine its institutional role. В результате политики структурной перестройки, проводившейся правительством в 1975 году, государственные ассигнования стали снижаться, и тогда же ИНТЕК стал изыскивать альтернативные источники доходов и искать себе новую роль.
On the matter of funding, the budgetary allocation for the Vice-Ministry of Women remained insufficient, but had at least been increased by 16 per cent in 2007. Что касается вопроса финансирования, то канцелярии заместителя министра по делам женщин по-прежнему выделяются недостаточные бюджетные ассигнования, однако в 2007 году их объем возрос по меньшей мере на 16 процентов.
The European Community has pledged €240 million in support of mine action for the period 2002-2009, an effort complemented by substantial national funding by Union member States. Европейское сообщество заявило о своем намерении выделить 240 млн. евро на деятельность по решению минной проблемы в течение 2002-2009 годов, причем эти ассигнования будут дополнены значительными национальными ассигнованиями государств-членов Европейского союза.