Английский - русский
Перевод слова Funding
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Funding - Ассигнования"

Примеры: Funding - Ассигнования
The process, which follows a 12-month cycle, was completed in 1999, in 2000 and currently in 2001 through extrabudgetary funding. Комитет отмечает, что в последних двух случаях ассигнования носят разовый характер.
For 1993, UNDP funding to the Institute had been budgeted to be $746,016 (see table 5). На 1993 год в бюджете ПРООН предусмотрены ассигнования Институту на сумму 746016 долл. США (см. таблицу 5).
Since 1998, the ministère de l'Éducation has provided funding for adapted school transportation where necessary. С 1998 года, там где это было необходимо, Министерство образования выделяет ассигнования на организацию специального школьного транспорта.
Total funding for projects in the 2004 budget for projects under the affirmative Action blueprint was $1,250,000. Общие ассигнования в бюджете 2004 года на проекты, включенные в Концепцию конструктивных действий, составили 1,25 миллиона фиджийских долларов.
Approving funding for a new joint campus in Merritt for the Nicola Valley Institute of Technology and the University College of the Cariboo. Были утверждены ассигнования для строительства нового корпуса в Мерритте для Технологического института "Никола Велли" и университетского колледжа "Карибу".
In 2009 and 2010, the Office was awarded budget funding of 450,258 Euros and 639,280 Euros, respectively. В 2009 и 2010 годах Управлению были выделены бюджетные ассигнования в объеме 450258 и 639280 евро, соответственно.
In most of these pilot countries the "One Programme" has now been agreed, and first funding provided by donors has already been allocated. В большинстве стран - участниц эксперимента к настоящему времени утверждены "единые программы" и выделены первые ассигнования из средств доноров.
In constant prices, funding for this purpose increased by 175.85 per cent between 2007 and 2008. С 2007 по 2008 годы ассигнования на эти цели в реальном выражении увеличились на 175,85%.
Nevertheless, because its primary source of funding is the State budget, which itself is heavily reliant on oil profits, this policy is vulnerable to economic downturns. Однако, поскольку такая политика опирается главным образом на бюджетные ассигнования государства, которое само в значительной степени зависит от поступлений за счет сбыта энергоресурсов, она может привести к дестабилизации в случае резкого изменения конъюнктуры на рынке.
In the 2001-02 Budget, further funding was provided to improve access to medical services for patients in rural areas by providing support for general practices to employ practice nurses. В бюджете на 2001/02 финансовый год были выделены дополнительные ассигнования для улучшения доступа пациентов, проживающих в сельских районах, к медицинским услугам путем предоставления поликлиникам общего профиля возможности задействовать медицинских сестер, занимающихся практической деятельностью в области женского здоровья.
Over $10.3 billion had been allocated to early intervention, treatment and support of recovering addicts, with additional funding for domestic law enforcement, interdiction and international cooperation. Более 10,3 млрд. долл. США было выделено на раннее вмешательство, лечение и оказание поддержки выздоравливающим наркоманам, а также дополнительные ассигнования на осуществление мер, связанных с применением внутреннего законодательства, запрещением наркотиков и на международное сотрудничество.
The United States has funded and donated equipment for a follow-up football clinic in Afghanistan, having seen an eight-fold increase since 2002 in Congressional funding for sport outreach. Соединенные Штаты передали в дар оборудование для оснащения амбулаторной клиники для футболистов в Афганистане и осуществляли ее финансирование, при этом Конгресс Соединенных Штатов с 2002 года увеличил ассигнования на пропаганду спорта в восемь раз.
The Hilton Foundation provided new funding for dracunculiasis eradication in Africa, and American Express contributed to home water management in Africa. Фонд Хилтона выделил новые ассигнования на цели искоренения дракункулеза в Африке, а компания «Американ экспресс» выделила финансовые средства на цели обеспечения рационального использования воды в домашних условиях в Африке.
The Government of the Republic undertakes to provide to the University of San Carlos, in a timely manner, the funding which is its prerogative under a constitutional mandate. Правительство Республики берет на себя обязательство выделять Университету Сан-Карлоса целевые ассигнования, как это предусмотрено в соответствии с конституцией.
Resources explicitly earmarked for conflict prevention are lacking, particularly in regard to funding for "pulse-taking" travel and field visits. Ассигнования непосредственно на деятельность по предотвращению конфликтов, в частности на «пробные» миссии и поездки на места, в целевом порядке не выделяются.
That funding has resulted in increased and effective protection for vulnerable people, particularly with regard to their life and integrity. В 2002-2007 годов для программы из общего бюджета страны были выделены ассигнования на общую сумму 280034140000 песо.
The Committee was informed that this provision was required for the funding of the part-time medical services of an external doctor. Комитет был информирован о том, что эти ассигнования необходимы для финансирования услуг одного врача, работающего по контракту неполный рабочий день.
In 1991 the latter were amalgamated into the Aboriginal Education Direct Assistance programme and other special allocations in the Commonwealth's funding of higher education institutions. В 1991 году последние были сведены в единую программу прямой помощи в области образования для аборигенов; кроме того, другие специальные ассигнования предусмотрены по статье средств, выделяемых Австралийским Союзом на финансирование высших учебных заведений.
Mexico reported a decline in funding, while Cambodia noted that allocations to its national machinery were lower than those to other government agencies. При том, что, согласно предоставленным Мексикой данным, в стране отмечается сокращение объема ассигнований, по информации, полученной от Камбоджи, в этой стране на нужды национального механизма выделяются ассигнования в меньшем объеме, чем на нужды других государственных ведомств.
The extremely difficult Exchequer position which has prevailed since September 2008 required the Department to curtail the commitment of ESF funding and the prerequisite Exchequer match funding at that stage. Крайне сложное положение Министерства финансов, которое сохраняется с сентября 2008 года, вынудило Министерство сократить намеченные ассигнования по линии ЕСФ и необходимый баланс фонда Министерства финансов на текущем этапе.
The mission in the Sudan is expected to be large and it is anticipated that there will be a need for additional interim funding above $50 million, which would require the approval of the Assembly. Ожидается, что миссия в Судане будет широкомасштабной и понадобятся дополнительные промежуточные ассигнования сверх 50 млн. долл.
In order for the Strategy to have an effective impact, specific action plans were designed to define the activities to be taken, including the time line, responsible authorities and detailed budgetary funding. Чтобы обеспечить эффективность этой стратегии были разработаны конкретные планы будущих действий, включая сроки их выполнения, ответственные органы и подробные бюджетные ассигнования.
The post's funding was renewed for the budget year 2005-2006, with the addition of a General Service post, and both were extended for 2006-2007 in view of the substantive increase in cases from peacekeeping operations. В дальнейшем ассигнования для обеих должностей были предусмотрены на 2006 - 2007 годы ввиду существенного наплыва дел от персонала миротворческих миссий.
I am also pleased to be able to report to the Assembly that the Government has included in our annual budget additional funding to provide free treatment for opportunistic infections related to HIV. Я рад также сообщить Ассамблее о том, что правительство включило в наш годовой бюджет дополнительные ассигнования на цели предоставления бесплатного лечения больным с инфекционными заболеваниями, связанными с ВИЧ.
If the pattern that has evolved in the past is repeated, then, as a participant's work programme becomes more specific during the year, it will revise its funding of the various activities. Если сложившаяся в предыдущие годы система не изменится, то по мере конкретизации программы работы в течение года участники будут пересматривать свои ассигнования, выделяемые на осуществление различных видов деятельности.