| This website is functioning and will be constantly updated. | В настоящее время этот веб-сайт уже функционирует, а впоследствии он будет постоянно обновляться. |
| Most airports and seaports were functioning normally. | Большинство аэропортов и морских портов функционирует в нормальном режиме. |
| Some members were of the view that the adjustment was functioning well. | Ряд членов полагали, что рассматриваемая скидка функционирует надлежащим образом. |
| Following the reopening of schools, most educational institutions are now functioning. | Сейчас, когда вновь открылись школы, функционирует большинство учебных заведений. |
| While Umoja is fully functioning in the mission, adjustments are nevertheless continuously being made to address technical problems. | Хотя система «Умоджа» функционирует в Миссии в полном объеме, тем не менее в ее работу постоянно вносятся корректировки с учетом возникающих технических проблем. |
| The Timbuktu region has made the most progress, with 86 per cent of its schools now functioning. | Самые значительные успехи были достигнуты в области Томбукту, где в настоящее время функционирует 86 процентов школ. |
| It possessed enormous potential, particularly now that it was back on its feet and functioning efficiently after two decades of restructuring. | Организация обладает огромным потен-циалом, особенно теперь, когда она опять встала на ноги и эффективно функционирует после двух десятилетий структурных реформ. |
| Fiji has a functioning independent judiciary. | В Фиджи функционирует независимая судебная система. |
| This led the Working Group to conclude that the system for identification was generally functioning and regularly used to catch the differences. | Из этого Рабочая группа заключила, что система установления опасной деятельности, как правило, функционирует и регулярно используется для выявления различий. |
| The SPT wishes to receive further information from the Prosecutor-General on the current functioning of the Specialized Prosecutors Unit. | ППП желает получить от Генерального прокурора дополнительную информацию о том, как сейчас функционирует Отдел специальных прокуроров. |
| Others have been implemented successfully and are the basis of the functioning of the Missing Persons Institute. | В остальном Закон успешно выполняется, и на его основе функционирует Институт по делам пропавших без вести лиц. |
| She noted that the criminal justice system was still not functioning adequately and was falling short of international standards. | Верховный комиссар отметила, что система уголовного правосудия в стране все еще не функционирует должным образом и не отвечает международным стандартам. |
| Discussions were held with the Government on draft legislation for the institution, which has been functioning without an enabling law. | С правительством страны были проведены обсуждения по проекту законодательства для данного учреждения, которое функционирует без соответствующего уполномочивающего закона. |
| The fire suppression apparatus is not functioning. | Система борьбы с огнем не функционирует. |
| Which isn't a problem as long as his kidney is functioning normally. | И в этом ничего страшного, если у него нормально функционирует почка. |
| A couple of hours ago, I realized that my body was no longer functioning properly. | Пару часов назад, я понял, что мое тело не функционирует должным образом. |
| To be honest, half of her lung isn't functioning. | Скажу Вам правду: половина её легких не функционирует. |
| Well, system's functioning within acceptable parameters. | Ну, система функционирует с допустимыми параметрами. |
| Unfortunately, it has not been functioning effectively for years. | К сожалению же, она годами не функционирует эффективно. |
| The Board is concerned that the current operational environment in UNRWA presents a heightened risk of inadequate functioning of internal controls. | Комиссия обеспокоена тем, что нынешняя оперативная обстановка, в которой функционирует БАПОР, связана с повышенным риском несоответствия средств внутреннего контроля поставленным задачам. |
| A large proportion of public infrastructure in the country remains in disrepair or is barely functioning. | Значительная часть государственной инфраструктуры страны находится в неудовлетворительном состоянии и едва функционирует. |
| However, the OIOS review indicated that this mechanism was not functioning as intended. | Однако проведенная УСВН проверка показала, что этот механизм не функционирует так, как предполагалось. |
| Over 50 per cent of the primary schools are now functioning, although often under very poor conditions. | В настоящее время, хотя и в очень трудных условиях, функционирует свыше половины начальных школ. |
| While National Accountability Bureau is presently functioning as a Financial Intelligence Unit based upon its legal and operational framework. | Национальное бюро по вопросам юридической ответственности функционирует в настоящее время в качестве финансовой аналитической группы (ФАГ) на основе своей правовой и оперативной структуры. |
| The Advisory Committee is concerned about how the humanitarian pillar in complex, integrated missions is functioning. | Консультативный комитет обеспокоен тем, как функционирует гуманитарный компонент в сложных комплексных миссиях. |