To fulfil this responsibility, the TIRExB will need assurance that the guarantee system is secure and functioning properly. |
Для выполнения этой обязанности ИСМДП необходимо будет удостовериться в том, что система гарантий является надежной и функционирует надлежащим образом. |
The Special Representative awaits a report that this Committee is in fact functioning. |
Специальный представитель ожидает сообщения о том, что этот Комитет действительно функционирует. |
This is being done at the moment through the economic corridor that has been put in place and that is functioning very well. |
Это уже в настоящее время осуществляется через экономический коридор, который был установлен и функционирует весьма эффективно. |
Today in Grenada there is no functioning economy and a highly traumatized civil society. |
В Гренаде теперь не функционирует экономика, а гражданское общество травмировано огромными потерями. |
Simultaneously, a system for monitoring the observance of women's rights was created and is functioning effectively. |
Одновременно создана и успешно функционирует система мониторинга за соблюдением прав женщин. |
The delegations asked if the comprehensive audit and recommendations database system was functioning satisfactorily. |
Делегации поинтересовались, как функционирует всеобъемлющая база данных о результатах ревизий и рекомендациях ревизоров. |
With the help of UNICEF, a mine risk education programme has been functioning since July 2003. |
С помощью ЮНИСЕФ с июля 2003 года функционирует программа просвещения на предмет минного риска. |
The Administrative Sector's electrical project was completed and is functioning. |
Завершено осуществление проекта модернизации системы электроснабжения для административного сектора, и система функционирует. |
The study confirmed that the TIR regime is functioning reasonably well. |
Исследование подтвердило, что режим МДП функционирует достаточно эффективно. |
The Kimberley Process Certification Scheme in Liberia is functioning relatively well for export, but internal controls are hampered by lack of funding for regional officers. |
Система сертификации в рамках Кимберлийского процесса в Либерии функционирует относительно успешно в том, что касается экспорта, однако механизмы внутреннего контроля неадекватны из-за нехватки финансовых ресурсов для региональных сотрудников. |
As seen from above, the Portuguese democratic system has been regularly functioning since 1976. |
Из вышеприведенного следует, что с 1976 года демократическая система в Португалии исправно функционирует. |
As previously reported, the Royal Anguilla Police Force has a fully functioning scene-of-crime unit. |
Как сообщалось ранее, в составе королевской полиции Ангильи полноценно функционирует подразделение по работе на месте преступления. |
Presently there are 15 registered religious associations (churches) comprised of 972 parishes; 161 parishes are functioning autonomously. |
На сегодняшний день насчитывается 15 зарегистрированных религиозных ассоциаций (церквей), состоящих из 972 приходов; 161 приход функционирует самостоятельно. |
At present, the monastery is fully functioning and there are no limitations on its activities. |
В настоящее время монастырь в полной мере функционирует и отсутствуют какие-либо ограничения в отношении его деятельности. |
Samoa indicated that a juvenile detention centre had been functioning since 2008 under the Ministry of Police and Prisons. |
Самоа указала, что центр содержания под стражей для несовершеннолетних функционирует при Министерстве полиции и исправительных учреждений начиная с 2008 года. |
The county security mechanism, launched in December 2009, has not yet begun functioning. |
Механизм обеспечения безопасности в графствах, работа над которым началась в декабре 2009 года, пока еще не функционирует. |
Two overarching principles underline the functioning of the resident coordinator system. |
Система координаторов-резидентов функционирует в соответствии с двумя всеохватывающими принципами. |
A family planning service has been functioning in Ukraine for more than 10 years. |
В Украине более десяти лет функционирует служба планирования семьи. |
That was no longer the case, and the judicial machinery was functioning independently. |
Это больше не так, и судебный механизм функционирует на независимой основе. |
He noted that the system for determining responsibility established by the United Nations was not functioning effectively. |
Оратор отмечает, что разработанная Организацией Объединенных Наций система подотчетности функционирует недостаточно эффективно. |
For example, the judicial system was clearly not functioning as it should. |
Например, ясно, что судебная система не функционирует так, как она должна функционировать. |
There are more than 52 functioning madrasas in the country. |
В целом в Республике функционирует более 52 медресе. |
The Trust Fund for Victims is fully functioning. |
В полную силу функционирует Целевой фонд в интересах потерпевших. |
Since year 2005 the network «Schools of Kyrgyzstan for biodiversity conservation and SD» is functioning. |
С 2005 г. функционирует сеть «Школы Кыргызстана за сохранение биоразнообразия и УР». |
There were 31 cultural centres and NGOs functioning under the aegis of the Assembly of the Kyrgyz Nation. |
Под эгидой Ассамблеи народов Кыргызстана в стране функционирует 31 культурный центр и НПО. |