Английский - русский
Перевод слова Functioning
Вариант перевода Функционирует

Примеры в контексте "Functioning - Функционирует"

Примеры: Functioning - Функционирует
Also we'd like to warn you, that web-address by which you could reach our web-site previously, is no longer functioning. Также доносим до вашего сведения, что интернет-адрес, по которому раньше был доступен наш сайт больше не функционирует.
Since the 1st of August 2002 the internet version of Voskresinnya Radio programs has been functioning, available at our website (). С 1-го августа 2002 года функционирует интернет-версия программ Радио «Воскресіння», доступных на нашем веб-сайте ().
Therefore, the only way Blue Pill could be detected is if the virtualization implementation were not functioning as specified. Таким образом, единственной возможностью обнаружить Blue Pill является определение того факта, что виртуализированная реализация функционирует не так, как положено.
Post-installation visits are made to ensure that installed equipment meets the intended purpose and is functioning reliably within the electrical network. Посещения в период после установки оборудования производятся для проверки того, используется ли установленное оборудование по прямому назначению и насколько надежно оно функционирует в сети энергоснабжения.
In these years the international climate in which the Conference on Disarmament is functioning has profoundly changed. За эти годы международные условия, в которых функционирует Конференция по
Nuclear reactor remains unbreached... and all radiation shielding is functioning well. Ядерный реактор не повреждён, радиационная защита функционирует нормально.
An objective assessment of the existing multilateral disarmament machinery in recent years suggests that it is not functioning as intended. Объективная оценка действующего многостороннего механизма разоружения в последние годы позволяет сделать вывод о том, что он не функционирует должным образом.
The fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria depends on capable, responsible States with functioning public health systems. Борьба с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией может успешно вестись лишь обладающими соответствующим потенциалом и проводящими ответственную политику государствами, в которых нормально функционирует система здравоохранения.
At present, the only legitimate checkpoint, "Kazbegi-Zemo Larsi", is functioning at the Georgian-Russian State border. На сегодняшний день на грузино-российской государственной границе функционирует лишь один легитимный контрольно-пропускной пункт - «Казбеги-Верхний Ларс».
Operation and functioning of the Salakovac-Mostar Refugee and Reception Centre are funded by the MHRR and UNHCR in accordance with the signed sub-project. Приемный центр для беженцев в Салаковаце-Мостаре функционирует при финансовой поддержке МПЧБ и УВКБ, которая оказывается по условиям подписанного подпроекта.
For those furthest ahead, the CTC's comments and questions are moving from examining legislation to establishing that executive machinery exists, is sufficient and is functioning effectively. В отношении тех, кто добился наиболее существенного прогресса, комментарии и вопросы КТК, которые ранее были направлены на анализ законодательств, теперь призваны выявлять, существует ли в том или ином государстве надлежащий исполнительный механизм, является ли он достаточным и функционирует ли он эффективно.
Nearly 63 per cent of country offices reported that the system was functioning at least reasonably well, an increase from last year. Почти 63 процента страновых отделений сообщили о том, что данная система функционирует по меньшей мере достаточно эффективно, демонстрируя более лучшие результаты, чем в прошлом году.
A portion or portions of the display are distinguished when the display is switched off or independently of whether the display is functioning or not. Отличие части или частей дисплея осуществляют при выключенном дисплее или независимо от того, функционирует дисплей или не функционирует.
A significant amount of reconstruction had been carried out; the road system was functioning; and Kosovo had the highest growth rate in Europe for the past three consecutive years, albeit from a very low baseline. Проведен большой объем работ по восстановлению; функционирует система дорог; в Косове отмечаются самые высокие темпы роста в Европе за последние три года.
For example, with the assistance of OHCHR in the framework of a European Commission project, a reception centre for asylum seekers has been set up and is functioning well. Например, совместно с УВКБ по проекту Еврокомиссии в 2008 году открыт Приемный центр для лиц, ищущих убежище, который в настоящее время успешно функционирует.
An Emergency Medical Relief Division is functioning under the DGHS is responsible for coordination and supplementation of physical and logistic support to the State to counter the effects of natural disaster in the health sector. Под эгидой ДСОЗ функционирует отдел по оказанию экстренной медицинской помощи, отвечающий за координацию и предоставление материальной и логистической поддержки штатам для ликвидации последствий стихийных бедствий в секторе здравоохранения.
In such a situation, the local host and the remote host or both functioning are properly, but conditions exist that cause some packets to be lost along the way. В такой ситуации локальный хост или удаленный хост (или оба) функционирует правильно, однако существует условие, вызывающее потерю пакетов во время передачи.
At the same time, the Force Commander's Chief of Staff reportedly added that the Government of the Netherlands was focused on avoiding casualties to their troops and that a number of observation posts were still functioning. В то же время начальник штаба Командующего Силами предположительно добавил, что правительство Нидерландов больше всего обеспокоено тем, чтобы не допустить потерь в своих подразделениях и что ряд наблюдательных пунктов по-прежнему функционирует.
At the Agostinho Neto University, the only institution of higher learning now functioning in Angola, the enrollment is 53% female and 47% male. В Университете Агостиньо Нето, единственном высшем учебном заведении, которое в настоящее время функционирует в Анголе, 53 процента студентов составляют женщины и 47 процентов - мужчины.
Currently, 189 such schools are functioning, with a total of 5,184 students, 48 per cent of whom are girls. В настоящее время функционирует 189 подобных учреждений, в которых учатся 5184 ребенка, 48 процентов из которых девочки.
An inclusive education resource centre opened at the National Psychological, Medical and Educational Guidance Centre has been functioning successfully under the auspices of the Ministry of Education and Science since 2004. С 2004 года при Министерстве образования и науки открыт и успешно функционирует Ресурсный центр инклюзивного образования (на базе республиканской ПМПК).
Draper turned in the manuscript to Cinton Rossiter, who was irate about the truncation of the narrative but was in great need of a publication to show that the Fund for the Republic project was alive and functioning. Дрейпер передал рукопись Клинтону Росситеру, который был возмущен таким сокращением повествования, но он очень нуждался в публикации, чтобы показать, что проект Фонда Республики жив и функционирует.
With a well-advanced peace process and a functioning judiciary, human rights defenders in Guatemala have focused particular attention on ensuring that the human rights aspects of the peace agreements are implemented and on addressing impunity by taking cases of violations to the courts. Поскольку мирный процесс в стране находится уже на продвинутом этапе и в стране функционирует судебная система, правозащитники уделяют особое внимание осуществлению тех аспектов мирных соглашений, которые касаются прав человека, а также решению проблемы безнаказанности посредством доведения случаев нарушений до суда.
As I mentioned at the outset, the Panel has been functioning in the way we want an expert panel to function. Как я упомянул в самом начале, эта Группа функционирует в четком соответствии с нашими ожиданиями.
Much has been accomplished since renewal of Latvia's independence in 1990 - a stable democratic system is in place, a liberal and open market economy is functioning and Latvia has successfully integrated into international structures. За время, прошедшее с возобновления независимости Латвии в 1990 году, сделано многое - стабилизировалось демократическое устройство государства, реально функционирует либеральная и открытая рыночная экономика, Латвия успешно интегрировалась в международные структуры.