Английский - русский
Перевод слова Comprehensive
Вариант перевода Глобального

Примеры в контексте "Comprehensive - Глобального"

Примеры: Comprehensive - Глобального
No comprehensive alternative housing solution had been provided. Глобального альтернативного варианта решения жилищной проблемы предложено не было.
The need for the development of a comprehensive and legally binding agreement on the provision of unambiguous and unconditional security assurances to non-nuclear States is more than urgent. Необходимость разработки глобального юридически обязательного договора о предоставлении безъядерным государствам недвусмысленных и безусловных гарантий безопасности более чем назрела.
The author considers that the adoption by the State party of a comprehensive domestic settlement mechanism cannot constitute grounds for declaring the communication inadmissible. По мнению автора, создание государством-участником внутреннего глобального механизма урегулирования не может быть причиной неприемлемости.
The multidimensional nature of poverty, which involved income related and non-income factors, required a comprehensive approach. Многогранный характер нищеты, охватывающий как связанные с доходом, так и другие факторы, требует применения глобального подхода.
It is clear that these solutions can only be found within the framework of a comprehensive political solution and a regional approach. Ясно, что эти решения можно найти лишь в рамках глобального политического урегулирования и регионального подхода.
Sierra Leone shared the view that a permanent and comprehensive solution to the external indebtedness of developing countries must be found without further delay. Сьерра-Леоне согласна с тем, что необходимо безотлагательно приступить к поискам глобального и долгосрочного решения проблемы внешней задолженности развивающихся стран.
It was imperative that all agencies concerned integrate their activities into a comprehensive approach. Необходимо, чтобы все соответствующие организации осуществляли свою деятельность в рамках глобального подхода.
The Agenda was also rooted in a recognition that development required a comprehensive and integrated approach. Повестка дня свидетельствует также о том, что развитие требует глобального и последовательного подхода.
The Government of Canada has taken a comprehensive policy approach to addressing poverty, with a particular emphasis on child poverty. В вопросе сокращения масштабов нищеты правительство Канады придерживается глобального стратегического подхода, уделяя особое внимание нищете среди детей.
Combating terrorism required a comprehensive approach, as terrorism was becoming a global phenomenon with increasingly complex dimensions and forms. Борьба против терроризма требует глобального подхода, поскольку сам терроризм приобретает международный характер и проявляется во все более сложных формах и аспектах.
It should be noted that Belgium does not have comprehensive legislation governing judicial assistance. Следует подчеркнуть, что Бельгия не располагает законодательством глобального характера об оказании правовой помощи.
We welcome that progress, which is closely related to the CTC's preparation of an updated comprehensive review of the implementation of resolution 1373. Позитивно оцениваем этот процесс, тесно связанный с подготовкой КТК обновленного глобального обзора выполнения резолюции 1373.
Solutions to refugee crises often lay in a comprehensive approach to conflict situations, including regional approaches. Именно благодаря применению глобального подхода к конфликтным ситуациям, включая региональные подходы, нередко удается урегулировать кризисные ситуации с беженцами.
It should provide an opportunity to promote this comprehensive, multisectoral approach that we are advocating. Кроме того, она могла бы способствовать выработке глобального и межсекторального подхода, который мы отстаиваем.
To that end, the Government had adopted a comprehensive approach involving the various actors concerned and taking into account the local socio-economic context. С этой целью правительство стало придерживаться глобального подхода, сотрудничая с различными заинтересованными сторонами и учитывая местный социально-экономический контекст.
It also supported a comprehensive negative security assurances agreement provided that it contained reservations stipulating when nuclear weapons might be used. Она выступает за разработку глобального соглашения о негативных гарантиях безопасности при условии учета в нем оговорок в отношении случаев, когда ядерное оружие может быть применено.
He suggested that the Committee should consider the possibility of assisting ILO in drafting a comprehensive document on domestic workers. Председатель предлагает Комитету изучить возможность оказания помощи МОТ в подготовке глобального документа о домашних работниках.
What is missing to date is comprehensive legislation designed to combat discrimination of all kinds at the federal level. На сегодняшний день недостает глобального законодательства, направленного на борьбу с разного рода дискриминацией на федеральном уровне.
The problem called for a comprehensive approach and a number of measures had already been taken. Эта проблема требует глобального подхода, и уже принято большое количество мер.
This could provide a basis for a more comprehensive global authority. Такой подход мог бы обеспечить создание основы для учреждения глобального органа, деятельность которого носила бы более всеобъемлющий характер.
The development of a comprehensive, inclusive and transparent global governance framework is critical to the successful resolution of global challenges. Для урегулирования глобальных проблем важнейшее значение имеет создание всеобъемлющей, основанной на широком участии и транспарентной системы глобального управления.
Other participants called for more comprehensive, yet more equitable, global trade and investment agreements to provide more effective global governance. Другой участник призвал сделать глобальные торговые и инвестиционные соглашения более всеобъемлющими и одновременно более справедливыми, что обеспечило бы условия для эффективного глобального управления.
Lastly, comprehensive reform of global governance was needed in order to address existing systemic weaknesses in the international financial and trading architecture. Наконец, необходима комплексная реформа системы глобального управления для устранения существующих в настоящее время системных недостатков международной финансовой и торговой архитектуры.
Ireland's Hunger Task Force produced a comprehensive and insightful report into the Global Food Crisis in September 2008. Созданная в Ирландии Целевая группа по борьбе с голодом представила всеобъемлющий доклад о глубинных причинах глобального продовольственного кризиса в сентябре 2008 года.
The GIWA global report provides a comprehensive view of the most important findings on global and regional scales. В глобальном докладе ГОМВР представлен всеобъемлющий обзор наиболее важных выводов глобального и регионального масштаба.