This comprehensive program is designed to address the urgent and closely intertwined challenges of dependence on oil, energy security and global climate change. |
Эта всеобъемлющая программа направлена на решение насущных и взаимосвязанных проблем зависимости от нефти, энергетической безопасности и изменения глобального климата. |
Canada provided information on its comprehensive biological non-proliferation strategy for cooperative assistance in the Kyrgyz Republic being implemented under Canada's Global Partnership Program. |
Канада представила информацию о своей всеобъемлющей стратегии биологического нераспространения для целей оказания содействия на основе сотрудничества в Кыргызской Республике, которая реализуется в рамках канадской Программы глобального партнерства. |
Umoja has advanced the development of a comprehensive and cost-effective global learning plan to support end-users. |
«Умоджа» ускорила разработку всеобъемлющего и эффективного с точки зрения затрат глобального учебного плана для конечных пользователей. |
Brazil advocates for a global, comprehensive and ambitious agreement within the framework of the United Nations to fight climate change. |
Бразилия выступает за выработку в рамках Организации Объединенных Наций глобального, всестороннего и далеко идущего соглашения по борьбе с изменением климата. |
A comprehensive developmental approach was therefore required to tackle the challenge of global hunger. |
Поэтому необходим комплексный подход к развитию для решения проблемы глобального голода. |
The early conclusion of a comprehensive convention on international terrorism is critical to strengthening global partnership and to collaboration in fighting that deadly menace. |
Скорейшее заключение всеобъемлющей конвенции по международному терроризму будет иметь решающее значение для укрепления глобального партнерства и сотрудничества в борьбе с этой смертельной угрозой. |
In that resolution, the Commission presented a comprehensive set of guidelines to improve global health. |
В этой резолюции Комиссия представила полный набор руководящих принципов для улучшения глобального здравоохранения. |
We are also firmly committed to the development of a binding and comprehensive global treaty on the trade of arms, covering all weapons and ammunition. |
Мы также твердо привержены разработке обязывающего и всеобъемлющего глобального договора о торговле оружием, охватывающего все вооружения и боеприпасы. |
Such decisions would prepare the ground for the adoption of a comprehensive and legally binding global framework next year in South Africa. |
Такие решения расчистят почву для принятия в будущем году в Южной Африке всеобъемлющего и юридически обязательного глобального рамочного документа. |
Reaching a global, comprehensive and ambitious agreement on climate change remains a major challenge that requires actions commensurate with our common but differentiated responsibilities and respective capabilities. |
Достижение глобального, всеобъемлющего и амбициозного соглашения по вопросу об изменении климата по-прежнему является важной задачей, которая требует принятия мер, соизмеримых с нашей общей, но дифференцированной ответственностью и соответствующими возможностями. |
A number of States expressed support for the FAO initiative to develop a comprehensive global record of fishing vessels. |
Ряд государств высказался в поддержку инициативы ФАО по составлению всеобъемлющего глобального реестра рыболовных судов. |
The development of a comprehensive FAO global record of fishing vessels was still in its early stages, but was regarded as a useful initiative. |
Разработка всеобъемлющего глобального реестра рыболовных судов ФАО находится пока еще на ранних стадиях, однако ее считают полезной инициативой. |
The international community should find effective solutions to global problems through a comprehensive, inclusive and transparent global governance framework. |
Международное сообщество должно найти эффективные решения глобальных проблем с помощью всеобъемлющей и транспарентной системы глобального управления с участием всех сторон. |
This initiative will add momentum to the formulation of a post-2012 global comprehensive agreement on a climate regime. |
Данная инициатива придаст импульс усилиям по разработке глобального всеобъемлющего соглашения об изменении климата на период после 2012 года. |
The resulting Bali Road Map and Action Plan provide the framework for the achievement of a comprehensive global agreement by the end of 2009. |
Разработанные в Бали «дорожная карта» и план действий являются основой для заключения к концу 2009 года всеобъемлющего глобального соглашения. |
That can be done by resolutely finalizing and implementing a comprehensive global partnership for development in order to avoid the drawbacks inherent in a fragmentary approach. |
Это может быть достигнуто на основе решительных усилий по завершению формирования и претворению в жизнь всеобъемлющего глобального партнерства в целях развития, для того чтобы избежать недостатков, присущих фрагментарному подходу. |
The Bali Action Plan has heightened our hope for a comprehensive global agreement by 2009. |
Балийский план действий возродил нашу надежду на достижение к 2009 году всеобъемлющего глобального соглашения. |
A comprehensive evaluation of the global project was conducted during the second half of 2007 and the related report will be published soon. |
Всеобъемлющая оценка глобального проекта была проведена в течение второй половины 2007 года, и вскоре будет опубликован соответствующий доклад. |
And we will remain committed to playing a lead role in bringing about a global and comprehensive climate agreement in Copenhagen in December. |
И мы будем сохранять приверженность выполнению ведущей роли в достижении глобального и всеобъемлющего соглашения по климату в декабре в Копенгагене. |
IMF believed that a comprehensive approach to restoring public confidence in the financial sector and relaunching global economic growth was essential. |
По мнению МВФ, существенно важное значение имеют выработка всеобъемлющего подхода к восстановлению доверия общественности к финансовому сектору и возобновление глобального экономического роста. |
Terrorism is a global threat that requires a global and comprehensive response. |
Терроризм представляет собой глобальную угрозу, требующую глобального и всестороннего реагирования на нее. |
The pace of negotiations must be accelerated so that an ambitious, global and comprehensive agreement could be reached at the Copenhagen Climate Change Conference. |
Для обеспечения достижения масштабного, глобального и всеобъемлющего соглашения на Копенгагенской конференции по проблеме изменения климата необходимо ускорить происходящие переговоры. |
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General build on that analysis to develop a comprehensive plan for the re-profiling of the Global Service Centre, as requested in paragraph 194 above. |
Консультативный комитет рекомендует Генеральному секретарю разработать на основе этого анализа всеобъемлющий план перепрофилирования Глобального центра обслуживания, как это предусмотрено в пункте 194 выше. |
In this regard, the Global Governance Group calls on the Group of 20 to push for the early and comprehensive implementation of the Bali Package. |
В этой связи Группа по вопросам глобального управления призывает Группу 20 добиваться скорейшей реализации «Балийского пакета» в полном объеме. |
Also welcome the endorsement by the World Health Assembly of the terms of reference for the comprehensive global coordination mechanism for the prevention and control of non-communicable diseases; |
приветствуем также одобрение Всемирной ассамблеей здравоохранения круга ведения комплексного глобального координационного механизма по профилактике неинфекционных заболеваний и борьбе с ними; |